Переводчик работа москва: Переводчик, работа переводчиком, вакансии переводчик в Нижнем Новгороде

Содержание

Вакансий по указанному критерию не найдено. Попробуйте поменять настройки фильтра или начните поиск с вашего города или региона.

Array ( [0] => Array ( [post_title] => Что делать, если устал: 5 способов сделать свою работу приятнее [post_content] =>

На работе обычный человек, который не является ни родственником Рокфеллера, ни им самим, проводит большую часть своей жизни. И даже если работа эта не требует постоянного нахождения в офисе, рано или поздно наступает критическая точка, когда накатывает усталость, опускаются руки и очень остро встает вопрос: а в чем, собственно, заключается смысл моей деятельности и что она приносит лично для меня?

Это именно тот случай, когда избитая фраза «Не в деньгах счастье» обретает вполне реальные очертания. И пусть тот, с кем такого никогда не случалось, первым бросит в меня камень.

Так что же теперь делать? Бросить все и начать сначала? Или все-таки найти какое-то иное, менее радикальное решение? На мой взгляд, это вполне возможно, если только несколько изменить свой подход к означенному вопросу.

Я не есть моя работа

Итак, предположим, вы пишете статью (или выполняете какую-то иную работу) и предлагаете ее заказчику. Вы работали и день, и ночь, и еще день. А в перерывах вы размышляли над сутью проблемы, рылись в интернете и даже (только представьте!) в печатных изданиях. И вот наступил дедлайн. Нажата кнопка, письмо отправлено.

Но ответа нет. И день нет, и три нет. Вы пишете заказчику. И наконец, получаете короткую отписку: «Ваша работа не подходит». Что вы делаете? Скорей всего, первая мысль, которая приходит вам в голову: «Я плохой специалист».

Это не оно! Возможно, вы не идеальны. Но суть не в этом. У заказчика есть сотни других причин отказать вам: не тот стиль изложения, не та концепция или задание вообще утратило актуальность. Не каждый готов потратить свое время на то, чтобы все это вам объяснить.

Что делать?

Найти применение своей работе, если это возможно, и перестать клеймить себя. У всех есть куда развиваться. Но это вовсе не значит, что уже сейчас вы не представляете собой ценность.

Я ценю результаты своего труда

Вы нашли заказчика. Или вам поручили решение какой-то интересной задачи, в которой вы хорошо разбираетесь. И задают вполне резонный вопрос: «Сколько это стоит?».

Я знаю множество людей, которые пугаются этого вопроса так, как будто их попросили продемонстрировать личного скелета в шкафу. Почему? Да потому что большинство из нас склонно сомневаться в собственной компетентности. К сожалению, чаще это происходит именно с теми, кто действительно является спецом.

Что делать?

Никогда не должно быть стыдно оценить себя по достоинству. То есть назвать именно ту сумму, которой вы заслуживаете. Как это сделать? Изучить рынок и предложения от специалистов вашего уровня (ведь в глубине души вы его все равно знаете) и сложить цену.
Если в вас заинтересованы, никто никуда убегать не будет. Просто заказчик либо согласится на ваши условия, либо предложит более приемлемую для себя сумму. И тогда решение будете принимать вы.

Я имею право на отдых

Вы увлечены работой? Вы работаете быстро и со вкусом? Вы ответственны? Прекрасные качества! Ваш начальник или заказчик непременно оценит это и… нагрузит вас по максимуму.

В какой-то момент вы почувствуете, что в баке закончился бензин, и начнете снижать скорость. Либо вообще остановитесь. И, поверьте, никто вас толкать не будет. Вокруг достаточно желающих впрячься в вашу телегу. А вот вам потребуется отдых. И, возможно, выход из затяжной депрессии, которая обычно сопровождает хроническое переутомление.

Что делать?

Учиться тормозить вовремя. А лучше – планировать свой день, оставляя в нем, пусть небольшие, но приятные «карманы» для отдыха. Кофе или чай, музыка в наушниках, несколько минут с закрытыми глазами, а если это возможно – небольшая прогулка в обеденный перерыв… Усталость снимет, и мир вокруг станет намного добрее. Работа в таком настроении значительно продуктивнее.

Моя работа имеет смысл

Что я даю этому миру? Да, вопрос достаточно избитый, и в нем много патетики, но в той или иной форме он посещает очень многих. Деньги перестали радовать? Представляете, и такое возможно. Когда все, что ты делаешь, кажется мелким и незначительным.

Что делать?

Одна стилист всегда рекомендовала своим клиенткам отойти от зеркала на пять шагов. Хороший совет в любой ситуации.
Большое видится на расстоянии. Каждый из нас выполняет работу, которая часто является лишь пазлом в одной огромной мозаике. Отойдите на пять шагов и посмотрите, действительно ли эта мозаика будет цельной и законченной, если вашего кусочка в ней не будет? Вы увидите, что нет.

Я оставляю свой рюкзак

В какой-то театральной студии был принцип, который звучал так: «Всегда нужно оставлять рюкзак за порогом». Это действительно очень важно – оставить груз проблем там, где их предстоит решать. Дом должен быть вашим убежищем, местом, где позволительно отдохнуть и забыть о рабочих неурядицах.

И даже если вы работаете дома, постарайтесь, покидая свое рабочее место, оставить там ваши чертежи, заготовки для будущих статей и прочее, и прочее. Время пить чай, есть пирожные и дарить свое тепло и внимание близким.

Что делать?

Включайте воображение. Вполне можно визуализировать процесс. Закройте глаза и представьте портфель или рюкзак, в который вы складываете листы с вашими планами, рисунками, набросками, свой ежедневник, калькулятор, список дел и прочее. Закройте его поплотнее. И оставьте на своем рабочем месте. Идти домой без такого груза будет намного легче.

Ну а если ваше состояние стало хроническим, быть может, стоит подумать, действительно ли ваши сомнения вызваны усталостью и рутинной работой или вам пора менять род деятельности. Учиться не страшно и никогда не поздно. Быть может, работа вашей мечты уже ждет вас, и вам остается лишь сделать пару решительных шагов.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88114 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/ja-ne-est-moja-rabota-1.jpg [post_name] => chto-delat-esli-ustal-5-sposobov-sdelat-svoju-rabotu-prijatnee ) [1] => Array ( [post_title] => Пассивный доход в сетевом бизнесе — это реальность? [post_content] =>

Сетевики зазывают новичков тем, что говорят о пассивном доходе, то есть не делаешь ничего, а денежки каждый день приваливают сами по себе. Именно так человек и слышит, когда говорят о пассивном доходе.

Пассивный — это же от слова «ничего не делать»?

  • На самом деле не существует никакого пассивного дохода, если у человека не построена самостоятельная, самодостаточная структура, которая приносит ему ежемесячный стабильный доход.
  • Но и сам человек при этом не сидит на месте, а делает хотя бы минимум, чтобы поддерживать достойный уровень.
  • Ему все равно приходится привлекать новых людей, учить новичков, контролировать процесс.
  • Не говоря уже о тех, кто еще не построил структуру, находится в самом начале пути.
  • Тут пассивность вообще не приветствуется, ибо человек всего лишь месяц не поработал, а уже у него нет никакого дохода.

    Получается, что пассивный доход — это миф, так как простой ведет к обнулению или резкому падению доходов, о чем говорят практически все сетевики.

Как правильно работает сетевой маркетинг

Никто не видит, чтобы сетевик преспокойно сидел себе дома и ничем не занимался.

И это реальность, в которую приходится поверить. Так что придется оставить вопрос о пассивном доходе, если не построена многоступенчатая, расширенная, разветвленная структура, которая работает без перебоев постоянно, регулярно, а не разваливается после того, как лидер этой структуры решил отдохнуть полгодика.

Поэтому, если лидер еще не имеет такой структуры, ему придется работать во сто раз больше и активнее, иначе придется распрощаться с теми доходами, что у него есть. Но об этом не говорят новичкам или же говорят неправильно, отчего новичок начинает просто ждать, когда деньги сами придут, поработал немного — и довольно. Вообще люди пассивны сами по себе, поэтому и хотят, чтобы текла вода под лежачий камень. И поражаются, почему такого не происходит.

Однако это не значит, что не надо пробовать, пытаться построить стабильную и приносящую действительно пассивный доход структуру, если есть запал, желание и возможности.

Но не надеяться, что после полугода интенсивной работы можно будет сложить ручки, так как ручки лидеры сложили поначалу, но когда все идет наперекосяк, приходится справляться с вызовами времени.

Кстати, есть и другие способы обрести пассивный доход, но это уже другая история, и она тоже не связана с ничегонеделанием и ожиданием, когда деньги с неба посыпятся. Так что дерзать, но не надеяться на безделье.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88108 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/passivnyj-dohod-v-setevom-biznese-2.jpg [post_name] => passivnyj-dohod-v-setevom-biznese-jeto-realnost ) [2] => Array ( [post_title] => 5 ошибок новичка, приводящих к эксплуатации его на работе [post_content] =>

Первые дни и недели на новой работе – время волнительное. Особенно если это ваша первая работа. Вы отчаянно стараетесь показать себя в лучшем свете перед начальником, понравиться коллегам и заявить о себе как о квалифицированном специалисте.

И, конечно, не отказываетесь от всевозможных поручений, которые вам дают старшие товарищи или шеф. В результате через месяц-другой вы с ужасом обнаруживаете, что круг ваших обязанностей расширился неимоверно, а зарплата при этом больше не стала.

Пять классических ошибок новичка, которые приводят к подобному сценарию:

Мелкие поручения

Полить офисный кактус, сбегать в магазин за какой-нибудь мелочью, заменить воду в кулере – это несложно. Но безропотно брать на себя исполнение всех мелких поручений в офисе не стоит. Иначе вскоре окажется, что это – ваша обязанность. И при виде закончившейся в кулере воды ваш коллега не примет меры сам, а будет гневно требовать, чтобы вы немедленно отправились решать эту проблему, бросив все дела. Вам действительно хочется стать порученцем всего коллектива?

Что делать?

Убедитесь, что мелкие обязанности справедливо распределены между всеми сотрудниками. И время от времени отказывайтесь выполнять подобные поручения: пусть сегодня воду в кулере меняет кто-нибудь другой. Помните: вы не единственный сотрудник в офисе и вовсе не обязаны быть слугой для своих коллег.

Готовность брать на себя неприятные обязанности

Выйти в ночную смену, дежурить в выходные или праздники, отправиться добровольцем на скучное мероприятие. Эти дела нужны и важны для работы, но плохо, если их постоянно спихивают на вас. Безропотно соглашаясь с таким положением дел, вы вскоре не будете иметь ни одного спокойного выходного, а ваш рабочий день увеличится чуть ли ни вдвое. Зарплата при этом, разумеется, останется прежней. Так какой смысл стараться?

Что делать?

Установить очередь на дежурства, в том числе и в праздничные дни. Если нужно, распечатать график и повесить на стену. Главное, чтобы все сотрудники были вовлечены в систему дежурств на равных условиях. Тогда и сидеть на работе в праздник будет не так обидно.

Широкая помощь коллегам

Вы мастерски обращаетесь с принтером, а ваша пожилая коллега боится даже близко подойти к этому страшному агрегату. Вы легко и непринужденно рисуете реалистичные портреты в Adobe Photoshop, а ваш коллега еле-еле выцарапывает загогулины в Paint. Вы сделали отчет за два часа, а ваш сосед уже четвертый час умирает перед монитором, и понятно, что сидеть ему так до завтрашнего вечера.

Как не помочь коллеге? Тем более что ваша помощь сопровождается восторженным «Ой, как здорово у тебя получается!». Вы польщены и искренне уверены в том, что приобретаете любовь и уважение коллег. На самом деле вы просто бесплатно выполняете чужую работу. Восхищение коллег вскоре сойдет на нет, вашей помощи будут уже не просить, а требовать. И, разумеется, ваша зарплата не увеличится, даже если вы выполняете работу за весь офис. Так зачем вам это надо?

Что делать?

Подсказать коллеге, как решить задачу – это святое, но выполнять за него работу необязательно. Отговоритесь занятостью либо заключите взаимовыгодное соглашение с коллегой (например, вы быстро закончите за него отчет, а коллега подежурит вместо вас в выходные). Но ни в коем случае не позволяйте себя эксплуатировать.

Бескорыстие

Шеф просит вас выполнить несложную дополнительную работу за небольшое вознаграждение. Вы с блеском выполняете задачу, но от денег смущенно отказываетесь. Это же мелочь, ерунда, вам было несложно, за что тут платить?

Или ваша зарплата задерживается, потому что у фирмы сейчас трудные времена. Как не помочь? Такое бескорыстие, по вашему мнению. Демонстрирует ваше уважение к начальнику и преданность фирме. На самом деле вы просто соглашаетесь работать бесплатно. Отныне можете забыть о премиях, а вашу зарплату будут всячески урезать. Зачем платить вам больше, если вы уже согласились усердно трудиться за копейки?

Что делать?

Вы пришли на работу, чтобы зарабатывать деньги, и имеете полное право получать достойное вознаграждение за ваш труд. Конечно, не стоит требовать оплаты за каждую мелочь, но если «мелочей» становится слишком много – откажитесь либо поставьте вопрос о денежном вознаграждении.

Услуги друзьям шефа

Ваш начальник просит вас (неофициально, разумеется) помочь его старому другу. Бесплатно сделать визитки, вычитать текст или сделать еще что-то в том же духе. Несложно, да и отказать начальству трудно. Но если подобных просьб становится слишком много, задумайтесь: не работаете ли вы бесплатно на друзей шефа, ничего за это не получая?

Что делать?

Вежливо сообщите шефу, что трудиться на его друзей бесплатно вы не намерены. Либо он достойно оплачивает ваши труды, либо «золотая рыбка» в вашем лице прекращает исполнение желаний.

Достойно поставить себя на новой работе – сложная задача, но результат того стоит. Всегда защищайте свои интересы и требуйте справедливой оплаты за свой труд. И тогда пребывание в офисе станет для вас легким и комфортным.

Удачной работы!

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88101 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/neprijatnye-objazannosti.jpg [post_name] => 5-oshibok-novichka-privodjashhih-k-jekspluatacii-ego-na-rabote ) [3] => Array ( [post_title] => Опыт клиента в почтовом маркетинге: советы по каждому этапу воронки продаж [post_content] =>

Наиболее распространенная цель использования почтового маркетинга — не просто отправка контента, а перспектива продаж. Однако сегодня потребители гораздо более требовательны и осведомлены о рекламной деятельности. Поэтому уже недостаточно привлекать их скидками или промо-акциями, необходимо создать лучший опыт взаимодействия с вашим брендом.

Опыт клиента

Опыт клиента — ключевой элемент, который решает, останется ли клиент с вами в будущем. В него входит весь опыт контакта клиента с вашим брендом. Этот опыт состоит не только из рекламных сообщений, но и из всех возможных взаимодействий на разных уровнях и в разных точках контакта.

Вы должны знать, что всякий раз, когда клиент встречает упоминания о вашей компании, в нем рождаются эмоции. Это определяет его восприятие бренда. Одноразовый неудачный опыт может заставить покупателя негативно воспринимать весь бренд. Если вы хотите построить ценные отношения, позаботьтесь об этом на каждом этапе общения с клиентом.

Из каких этапов состоит общение с клиентом?

Существует четыре основных этапа, которые соответствуют классической воронке продаж, а именно:

— открытие бренда;
— обзор доступных опций, первый интерес к товару;
— решение о покупке;
— послепродажное обслуживание, удержание клиентов и повторная продажа.

Открытие

Представьте себе следующую ситуацию. У клиента есть явная потребность — он ищет хороший лазерный принтер, но не знает, какой выбрать. Прежде чем принять решение о покупке, он ищет информацию в Интернете.

Вы управляете магазином электроники. На данный момент вы можете повлиять на его решение.

Каким образом? Создавая контент, который отвечает его потребностям. В этом случае это могут быть обзоры лучших лазерных принтеров, подбор оборудования к конкретным потребностям (например, офисный или домашний принтер) или руководство о том, как работать с определенными типами принтеров, чтобы они работали как можно дольше.

Если получатель получает ценный и полезный контент, а также связывает их с вашим брендом — это огромный плюс.

Почтовый маркетинг

Помните, что реакция на бренд может быть хорошей, но короткой. Поэтому уже на этом этапе старайтесь держать читателя дольше. Вы можете сделать это с помощью рассылки.

Предложите подписку на вашу рассылку в обмен на любые преимущества — например, скидку в вашем магазине. Однако не заблуждайтесь, что после первого посещения вы получите волну заказов — не все готовы взаимодействовать с брендом сразу после знакомства. Поэтому используйте возможности объединения разных каналов.

Вы можете сделать это, применив ремаркетинг к людям, которые ранее посещали сайт. Можно использовать рекламу на Facebook, которая является еще одним методом привлечения клиентов. Что показывать в таких объявлениях? Например, сравнение различных моделей аналогичных товаров, информация о скидках или промокодах.

Первый интерес

После того, как клиент сделал первый шаг, стоит поддержать его интерес, отправив приветственное письмо.

  • В рассылках удивляйте своих подписчиков и старайтесь их заинтересовать.
  • Хорошим примером будет создать серию однодневных акций.
  • Получатель с большей вероятностью будет открывать электронные письма, когда ему будет интересно, что бренд предложит ему на следующий день.

    Не забудьте подчеркнуть свою готовность помочь и поддержать на каждом этапе общения с клиентом, будь то по почте или на сайте.

  • Чтобы превзойти ожидания и возможные вопросы будущих клиентов, заранее подготовьте ответы на распространенные вопросы и предложите с ними ознакомиться.
  • Если вы предлагаете пользователю установить приложение — разместите подсказки на каждом этапе его использования.

Объединяйте разные каналы связи. Например, если клиент является членом вашего клуба лояльности, помимо отправки ему электронного письма с текущей рекламной акцией, также отправьте ему SMS, чтобы он не пропустил это сообщение.

Чем лучше ваш пользователь знает продукт, тем больше вероятность, что он совершит покупку. В своих решениях он руководствуется не только рекламой и ценой, но и мнениями, размещаемыми в сети. И в этой области у вас есть шанс оставить положительный опыт, активно отвечая на вопросы пользователей о вашем бренде, поддерживая его советами или просто принимая критику. Получатели ценят надежные компании.

Не переусердствуйте с «бомбардировкой» рекламы, потому что вы можете столкнуться с явлением «баннерной слепоты». Это означает, что получатели уже автоматически игнорируют элементы на странице, которые выглядят как объявления.

Решение о покупке

Момент, когда покупатель решает купить ваш продукт, чрезвычайно важен для формирования его положительного опыта работы с брендом. Любая недоработка может снизить его уверенность, и ее сложно восстановить позднее.

На этом этапе вы должны убедиться, что процесс покупки проходит гладко и что клиент чувствует себя в безопасности на каждом этапе транзакции. В этом вам помогут транзакционные электронные письма, содержащие самую необходимую информацию о заказе. Также полезно отправить благодарственное письмо за доверие и выбор вашей компании.

Хорошим примером является бренд Adidas. В транзакционном электронном письме, помимо информации о продукте и состоянии заказа, вы найдете наиболее часто задаваемые вопросы (предвидя любые сомнения клиентов), рекомендуемые дополнительные продукты или контактные данные, чтобы клиент мог получить поддержку в любое время.

Послепродажная деятельность

Чтобы дольше сохранять положительный опыт работы с клиентом, стоит поддерживать с ним связь даже после совершения покупок.

Каким образом? Например, через несколько дней после покупки отправьте электронное письмо клиенту с просьбой оценить покупку и сам опыт взаимодействия с магазином.

Чтобы дать клиенту еще больше положительных эмоций, вы можете дать ему некоторую награду в виде скидки или купона на небольшую сумму за заполнение опроса или оценку бренда.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88093 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/opyt-klienta-v-pochtovom-marketinge.jpg [post_name] => opyt-klienta-v-pochtovom-marketinge-sovety-po-kazhdomu-jetapu-voronki-prodazh ) [4] => Array ( [post_title] => Какими будут технологии ближайшего десятилетия? [post_content] =>

Давайте попробуем пофантазировать о том, какие изменения   произойдут в нашей жизни в ближайшем десятилетии. Разумеется, определенные технологии прочно закрепятся в ней, а также появятся новые.

Попытаемся спрогнозировать наиболее вероятные варианты развития событий на этот год, а может и на грядущее десятилетие. Что ж, приступим.

Возможный прорыв в технологиях

Электромобили

Этот пункт самый очевидный из всех. Электромобили продолжат отвоевывать себе место под солнцем не только за счет растущего спроса среди пользователей, но и благодаря государственной поддержке. Распространение технологии и усиление конкуренции в отрасли приведет к удешевлению устройств.

Таким образом, можно с большой долей вероятности предположить, что ближайшее десятилетие пройдет под знаком повышения доступности электромобилей. Тем не менее, инфраструктура пока еще развита недостаточно: зарядные станции являются скорее диковинкой, нежели обыденностью, что негативно сказывается на уровне продаж. Решение этих проблем позволит ускорить развитие рынка электромобилей.

Повсеместное использование роботов, их совершенствование

Тут сразу на ум приходят печальные произведения различных писателей-фантастов, но давайте думать в более позитивном ключе. Роботы будут крайне полезны в быту и производстве, где могут спасти не одну сотню жизней или просто избавить людей от монотонного изматывающего труда. И этот процесс уже начался.

Но встает вопрос: что же будет с людьми, которые в результате повсеместного внедрения роботов лишатся своих рабочих мест? Решение может найтись в базовом доходе, который в качестве эксперимента практикуется в развитых странах. Те, кого не устроит такой пассивный доход, смогут попробовать себя в других областях деятельности.

С домашней работой будут помогать справляться роботы-помощники, которые станут логичным развитием роботов-пылесосов и прочей подобной техники. Все сферы нашей жизни станут автоматизированы.

Технологии умного дома

Техника с каждым годом умнеет, это факт. На сегодняшний день рынок представлен всевозможными датчиками температуры и влажности воздуха, термостатами, способными автоматически поддерживать необходимую температуру воздуха в помещении, умными замками, в том числе оснащенными сканерами отпечатка пальца.

На сегодняшний день есть лишь одна проблема ¬– совместимость всех этих устройств. В ближайшие годы не исключено создание единого стандарта для умных домов, который позволит сделать все эти гаджеты совместимыми друг с другом.

Нейронные сети

Пожалуй, самый главный прорыв прошлого десятилетия. Искусственный интеллект в дальнейшем только ускорит свое развитие. Разумеется, прогнозировать апокалипсис мы не хотим, надеемся, что люди будут достаточно благоразумны, чтобы не обратить эту перспективную технологию в зло. Что же мы получим от развития ИИ? Произойдет повышение качества и разнообразия контента, а также появятся новые направления в искусстве.

Уже сейчас нейронные сети делают первые шаги в написании музыки и создании картин. Здесь, кстати, возникает проблема авторских прав. Пока что неясно, кому же они принадлежат: машине или же написавшему код программисту?

Этот вопрос и предстоит решить в ближайшее время. Нейросети найдут свое применение и в более «приземленных» сферах жизни. Потенциальные экономические риски могут быть обнаружены с помощью технологий машинного обучения, а распознавание лиц даст возможность быстро находить преступников.

В то же время, человечество может столкнуться с полным отсутствием тайны личной жизни. Никому не захочется жить в атмосфере полного контроля, как в худших мирах-антиутопиях. В общем, тема интересная и захватывающая.

Беспилотные автомобили

Развитие ИИ приведет и к прорыву в этой сфере. Беспилотные автомобили можно встретить на дорогах уже сейчас. Для их правильной работы необходимо большое количество датчиков и соответствующее ПО. К сожалению, огрехов в работе этих автомобилей пока что предостаточно. Статистику ДТП не стоит анализировать, поскольку таких автомобилей на дорогах совсем мало, но что технология еще сыра и нуждается в доработке – очевидно.

В будущем может быть создана специальная инфраструктура: например, опасные участки дорог можно оснастить датчиками, с которыми беспилотники будут обмениваться данными точно так же, как и с другими автомобилями. В целом же, беспилотные автомобили обладают огромным потенциалом как в сфере грузовых, так и пассажирских перевозок, так что не сомневайтесь, в ближайшее время новостей из этой отрасли будет более чем достаточно.

Летательные беспилотники

Надо полагать, что дроны перейдут из категории игрушек и развлечений с сугубо профессиональную сферу. Уже сейчас запуск БПЛА сопряжен с множеством трудностей: от регистрации воздухоплавательного аппарата до получения разрешения на полет, что отбивает охоту у простых пользователей запускать дроны ради развлечения. Зато они найдут свое применение у журналистов, операторов, видоеблогеров. Кроме того, дроны – удобное средство доставки мелких грузов.

В последнее время возникла идея создания летающего такси на основе беспилотника. Если разработки в этой сфере продолжатся, вероятно, в ближайшие 10 лет мир увидит промышленные образцы таких девайсов.

Цифровые валюты


По большому счету, мы уже движемся к переходу на полностью цифровую валюту, оплачивая покупки в магазинах пластиковыми картами, а то и бесконтактно с помощью смартфонов с NFC. Тут как раз кстати пришелся blockchain, на основе которого в перспективе и будет строиться цифровая валюта. Разумеется, бумажные деньги не исчезнут в одночасье, но уменьшение наличности в наших кошельках с течением времени уже ни у кого не вызывает сомнений.

Редактирование генома

В середине 2010-х годов возникла технология CRISPR, дальнейшее развитие которой в теории поможет избавиться от заболеваний, передающихся по наследству. Наиболее упрощенно эту технологию можно представить так: из цепочки ДНК удаляется ген, способствующий развитию заболевания, а на его место внедряется здоровая копия из парной хромосомы. Проводить эту операцию необходимо на стадии эмбриона. Также данная технология может найти применение для борьбы с потенциально болезнетворными бактериями. Так что новое десятилетие готовит нам развитие геномной медицины, которая сейчас еще только зарождается.

Говорить о безопасности и надежности таких процедур можно будет только после многочисленных исследований и клинических испытаний, однако уже сейчас перед учеными встают вопросы этики, ведь в теории с помощью редактирования генома можно изменить, например, внешность. Ведутся споры о корректности вмешательства в задуманное природой, не говоря уже о безопасности подобных операций.


Интернет тела

Достаточно новое веяние в медицине, возникшее совсем недавно. Понятие аналогично Интернету вещей, которое уже прочно вошло в обиход. Подход подразумевает использование умных имплантантов, которые будут составлять единую экосистему в организме пациента.

Сделает ли это нас киборгами? В ближайшие годы такой вариант маловероятен, но что будет через 50 лет? Сейчас все это не более чем теория, поскольку отсутствует как соответствующая техническая база, так и юридическое регулирование подобных устройств. Будем ждать новостей.

Повседневная жизнь

Помимо проникновения роботов во все сферы жизни, о которой говорилось выше, произойдут еще несколько изменений:

  • Стриминговые сервисы прочно войдут в нашу жизнь, а количество пиратского контента сократится;
  • Носимые гаджеты наподобие смарт-часов прибавят в функциональности;
  • Увеличится количество приложений, использующих нейронные сети. Это касается, в первую очередь, софта для обработки изображений и видео, создания медиаконтента.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88084 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/kakimi-budut-tehnologii-blizhajshego-desjatiletija.jpg [post_name] => kakimi-budut-tehnologii-blizhajshego-desjatiletija ) )

Работа устным переводчиком в бюро «Переводчик.рф» Москва

Уважаемые коллеги!

Бюро устных переводов приглашает к сотрудничеству опытных переводчиков для участия в наших проектах по синхронному и последовательному переводу, а также для участия в специальных проектах. Мы ценим ваш труд и уважаем профессию переводчика. Ответственные, квалифицированные и надежные переводчики — это самый большой потенциал которыми располагает наше бюро.
 

Открытые вакансии

Если вы хотите стать частью нашей команды, пожалуйста, высылайте резюме по адресу job@переводчик. рф.

Исполнительность и пунктуальность — это важный навык, которыми должен обладать квалифицированный переводчик! Пожалуйста отправьте нам письмо в следующем формате: в теме письма укажите ваш рабочий язык, вид перевода, город, ваши имя и фамилиюЯзык: укажите приоритетный язык, с которым вы работаете (если языков несколько нужно отправить несколько писем). Вид перевода: укажите один из: синхронный, последовательный, гид-переводчик, переводчик на вахту.

Например:

Англ, синхр, Москва, Дмитрий Плетнев

Китай, гид, Москва, Ирина Никифорова

Испан, послед, Самара, Николай Федотов.

В теле письма напишите, пожалуйста, немного о себе, а именно ФИО, рабочий язык, город, телефон, электронную почту и контакты, вид перевода, ваше образование (ВУЗ/курсы), несколько знаковых мероприятий, на которых вы участвовали за последние 3 года.  В конце письма просьба указать минимальную ставку за устный перевод. К письму просьба прикрепить резюме на русском языке с фотографией и контактами, несколько фотографий сделанных за последние три года, в деловом стиле.

Если у вас есть вопросы, пожелания или комментарии вы всегда сможете связаться с нашим менеджером по телефону +7 (499) 346-65-10.

Спасибо! Надеемся на долгое и плодотворное сотрудничество!

Бюро переводов — перевод документов, апостиль документов, легализация документов, заверение перевода, нотариальный перевод

Благодарим Вас за выбор нашего бюро переводов!

«Теперь мы стали ближе»

Теперь мы работаем с 9-30 до 18-30. Идя на работу, вы можете сдать документы на перевод и забрать их, возвращаясь домой с работы.
Мы работаем без перерыва на обед, для прохода к нам не нужен пропуск.
У нас можно осуществлять Срочные Переводы!

Наше бюро переводов в «Город Столиц» специализируется на профессиональном переводе всех видов деловой и личной документации на русский язык с иностранных языков и с русского на иностранные языки.

Мы рады предложить Вам свои услуги по следующим направлениям:

  • перевод документов личного характера (резюме, паспорта, пакеты документов для посольств, документы частных лиц)
  • перевод юридических документов самых различных форм (заявления, доверенности, юридические заключения, аффидевиты и прочее) и уставных документов (уставы, учредительные договора, свидетельства, лицензии)
  • перевод всевозможных финансовых документов (аудиторские заключения, финансовая и годовая отчетность, контракты и многое другое), таможенной документации (декларации, коносаменты, сертификаты качества и прочее) и документации для оффшорных компаний (доверенности, свидетельства, Уставы и Меморандумы, лицензии и прочее)


В нашем бюро переводов работают опытные переводчики высочайшего класса. Специалисты способны осуществить для вас перевод документов любой сложности на все наиболее распространенные языки:

  • с английского на русский и с русского на английский,
  • с немецкого на русский и с русского на немецкий,
  • с арабского на русский и с русского на арабский,
  • с итальянского на русский и с русского на итальянский,
  • с испанского на русский и с русского на испанский,
  • с китайского на русский и с русского на китайский,
  • с японского на русский и с русского на японский,
  • а также перевод с/на французского, с/на португальского, с/на сербского языков.

По вашему заказу мы также можем выполнить переводы с многих других, менее распространенных, языков. Уровень подготовки наших специалистов позволяет осуществлять переводы любой сложности в самые кратчайшие сроки. При этом вы получаете максимально качественную работу, полностью соответствующую содержанию исходного документа и требуемому стилю деловой документации. 

Одной из услуг, оказываемых нашим бюро переводов, является нотариальный перевод документов. Каждый перевод сопровождается подписью переводчика, и, при необходимости, нотариус города Москвы Ралько Василий Васильевич (www.ralko.ru) может сделать нотариальное удостоверение подписи переводчика на переводе документа. 

Нотариально заверенный перевод документов нашего бюро может быть предоставлен в инстанции любого уровня.
Нотариальное заверение требуется как в случае перевода официальных документов, выданных в иностранных государствах для предоставления в различные инстанции Российской Федерации, так и в случае перевода документов, выданных в Российской Федерации для предоставления в различные инстанции за рубежом, например, перевод трудовой книжки или диплома.  

Нотариальный перевод — это перевод с нотариальным удостоверением подписи переводчика на выполненном им переводе с одного языка на другой.

Перевод юридических документов — это перевод текстов, относящихся к области права и используемых для обмена юридической информацией между людьми, говорящими на разных языках. Юридические переводы мы доверяем специалистам узкого профиля. Такие переводчики часто имеют два образования: юридическое и лингвистическое. Итог – исключительно точный и качественный перевод юридических документов с учетом всех правовых и культурных особенностей страны.

Наше бюро переводов дополнительно оказывает помощь в проставлении апостиля на документах, удостоверенных нотариусами города Москвы, в Главном управлении Министерства юстиции Российской Федерации по Москве. Мы также предлагаем услуги по легализации документов, копий документов и их переводов, удостоверенных нотариусами Российской Федерации, в Секторе легализации Министерства Юстиции РФ и Департаменте Консульской Службы МИДа РФ.
Мы успешно работаем на рынке профессиональных переводов с 1997 года. Многие сотрудники нашего бюро ранее работали в бюро переводов при Московской государственной нотариальной конторе № 1. За двадцать лет специалисты нашего бюро достигли высочайшего профессионализма и заслужили должное уважение среди клиентов и партнеров. Сегодня бюро переводов Лебедева Сергея Васильевича входит в число наиболее заметных поставщиков услуг в данном виде деятельности.

При этом мы всегда придерживаемся демократичных расценок, предлагая нашим клиентам профессиональные услуги по максимально низким ценам. Стоимость напрямую зависит как от сложности текстов, так и от языка оригинала. Работа с простыми и распространенными языками будет стоить совсем недорого.

Наше профессиональное кредо – ответственность, точность и индивидуальный подход к каждому клиенту. Работая с нами, Вы получаете качественный перевод документов любой сложности в самые короткие сроки по наиболее приемлемым ценам. При этом мы берем на себя все заботы по официальному оформлению документации. Вам останется лишь забрать выполненную работу в оговоренные сроки.

Ждем ваших заказов!

Бюро нотариальных переводов в Краснодаре. Перевод документов, срочный перевод текстов, услуги переводчиков

Лингвистическое агентство «Ремарка» – одно из крупнейших бюро переводов в Краснодаре. Мы работаем с 2001 года и за это время выполнили более 15 000 заказов по профессиональным переводам на разные темы. Благодаря тщательно отработанной схеме взаимодействия и профессионализму сотрудников компания в кратчайшие сроки решает задачи по переводу текстов любой сложности и объёмов. Мы прилагаем все усилия, чтобы соответствовать ожиданиям заказчиков. Более 80% клиентов, которые доверили нам один раз, стали нашими постоянными партнёрами.

Что мы предлагаем?

Бюро переводов «Ремарка» выполняет услуги по переводу документов и текстов с более чем 100 иностранных языков на русский и наоборот. Все работы выполняются профессиональными переводчиками, имеющими соответствующее образование и практический опыт. Мы гарантируем грамотность, фактическую и лингвистическую точность, соответствие стилистике оригинала. Высокое качество услуг наших специалистов сочетается с оперативностью выполнения работы и разумными ценами.

Наше бюро переводов – эксперт по работе с личными документами физических лиц (паспорта, дипломы, аттестаты, свидетельства) и различными бумагами юридических лиц (договора, контракты, соглашения, заключения). У нас вы можете получить переводы документов с нотариальным заверением, которые имеет полную юридическую силу оригинала и неизменно необходимы при долгосрочном пребывании в другой стране. Без них гражданин иностранного государства не сможет обратиться в государственные инстанции, устроиться на работу, поступить в учебное заведение, вести предпринимательскую и хозяйственную деятельность.

Мы сотрудничаем с проверенными нотариальными конторами, поэтому можем гарантировать оперативное и правильное заверение в соответствии с правовыми нормами и требованиями. Отработанное взаимодействие между переводчиками агентства и нотариусами значительно ускоряет процесс оформления нотариального перевода, исключает участие посредников. Таким образом, при обращении в наше бюро вы экономите время и деньги.

Заказать перевод документов просто:

  • Отправьте запрос через электронную форму, прикрепив скан оригинала. Укажите сроки выполнения заказа и другие условия.
  • Менеджер сделает анализ материала, рассчитает полную стоимость работы, составит коммерческое предложение.
  • После согласования всех параметров заказа и получения оплаты (возможны варианты без предоплаты) мы выполняем работу, проводим редактуру и корректуру, при необходимости заверяем у нотариуса.
  • В оговорённый срок вы получаете результат удобным способом: по электронной почте, лично в одном из офисов компании, доставкой курьером (за дополнительную плату).

Почему обращаются к нам?

Бюро переводов «Ремарка» – это команда профессионалов, досконально знающих и любящих своё дело. За 20 лет успешной деятельности компания оптимизировала методику работы и систему контроля качества, подобрала квалифицированных переводчиков, редакторов, профильных специалистов. Мы можем сделать перевод документов и тестов любой тематики (медицинская, юридическая, финансовая, техническая) и обеспечить наилучшее соотношение качества и стоимости услуг.

Для нас одинаково важны корпоративные и частные заказчики, крупные и разовые проекты. К каждому клиенту бюро переводов «Ремарка» прикрепляется персональный менеджер, который предложит удобную схему сотрудничества, согласует детали заказа, будет контролировать своевременность выполнения каждого этапа.

Преимущества нашего агентства переводов:

  • Более 100 языков для перевода. Мы работаем со всеми востребованными языками стран Европы, Азии, СНГ.
  • Полное соответствие стандартам ISO.
  • Для работы над переводом текста узкой специализации привлекается эксперт, разбирающийся в специфике отрасли.
  • Высокое качество. Материал проходит многоступенчатую проверку, что сводит к минимуму вероятность опечаток или неточностей.
  • Используем надёжные программы и сервисы для проверки числовых выражений, формул, пунктуации.
  • Оперативность – срочный перевод документов выполняется за 10-30 минут.
  • Бессрочная гарантия.
  • Прозрачная ценовая политика. Стоимость перевода документов стандартного объёма и содержания приведена на сайте.
  • Скидки для юридических лиц и частных клиентов при долгосрочном сотрудничестве или больших объёмах заказов.
  • Удобные способы оплаты.

Позвоните по указанным телефонам, чтобы воспользоваться профессиональными услугами одного из лучших бюро переводов в Краснодаре. Лингвистическое агентство «Ремарка» – надёжный партнёр для всех, кому необходимо получить перевод документов недорого, быстро, качественно. Мы предлагаем партнёрство на взаимовыгодных условиях, творческий подход к решению поставленной задачи, высокий уровень ответственности при выполнении даже самого маленького заказа. Общая цель специалистов компании – довольный заказчик, который захочет вновь обратиться к нам в будущем и порекомендует нас своим партнёрам.

Главная | Мы работаем!

Документ24

Компания Документ24 специализируется на консульской легализации и апостиле документов. Мы оформляем любые документы, выданные в России, для любой страны мира. Даже если вы находитесь в другом городе или другой стране, для нас это не проблема.

Консульская легализация и апостиль – это специальные процедуры заверения документов, которые придают им юридическую силу на территории другого государства. Например: доверенность, выданная в России, будет официально признаваться в Китае только после выполнения консульской легализации.

☎ Заказать звонок эксперта.

Заказать апостиль документов

Заказать апостиль в Документ24 можно для любой страны, подписавшей Гаагскую конвенцию, например, Италия, Испания, Германия, Франция, США и прочие страны. Мы оформляем апостиль на любые типы документов, выданные не только в Москве и Московской области, но и в регионах России. Также выполняем присяжные, аккредитованные и нотариальные переводы для некоторых апостильных стран. При заказе апостиля в нашей компании вам не придётся самостоятельно посещать инстанции, всё за вас сделают наши эксперты.

Заказать консульскую легализацию

В нашей компании можно сделать консульскую легализацию для любой страны, которая не входит в Гаагскую конвенцию, например, ОАЭ, Китай, Египет, Саудовская Аравия, Куейт и прочие страны. Ваше личное присутствие и доверенность при этом не потребуется. Мы проходим все этапы консульской легализации самостоятельно: нотариальная копия, нотариальный перевод, заверение в Минюст, МИД и посольстве иностранного государства. В нашей компании работают проверенные профессиональные переводчики, которые знают все требования к выполнению переводов для других стран. Вы можете смело доверять нам.

Какие документы нужно легализовать физическим лицам?

 Работа за рубежом
 – Дипломы
 – Сертификаты
 – Удостоверения
 – Различные справки

 Учеба за границей
 – Дипломы
 – Личные дела
 – Школьные аттестаты
 – Справки из школы

 Переезд на ПМЖ
 – Свид-ва о браке
 – Свид-ва о рождении
 – Выписки из банка
 – Различные справки

Управление    недвижимостью
 – Доверенности
 – Выписки из банка
 – Выписки из ЕГРП

 Защита интересов
 в зарубежных судах
 – Доверенности
 – Различные справки
 – Различные выписки

 Заключение брака
 с иностранцем
 – Свид-ва о разводе
 – Справки из ЗАГСа
 – Согласие отца

Какие документы нужно легализовать юридическим лицам?

✓ Экспорт продукции
– Инвойсы
– Контракты
– Сертификаты происхождения
– Фитосанитарные сертификаты
– Гигиенические сертификаты
– Ветеринарные сертификаты
– Сертификаты здоровья

✓ Регистрация фирмы в другой стране
– Уставы
– Лицензии
– Паспорта
– Доверенности
– Различные справки и выписки
– Учредительные документы

✓ Управление зарубежными филиалами
– Доверенности
– Решения совета директоров

Внимание! Окончательный перечень документов уточняйте самостоятельно у принимающей стороны.

Документ24: почему нас выбирают?

1. Соблюдаем все требования.
Компания Документ24 специализируется именно на консульской легализации и апостиле. Поэтому мы в курсе требований всех инстанций и самых последних изменений в законодательстве.

2. Гарантия.
Ежемесячно мы оформляем более 200 документов, и все они доходят до своих владельцев в полной сохранности. Мы гарантируем, что документы будут приняты с первого раза при соблюдении рекомендаций наших сотрудников. В случае выявления ошибок в оформлении или переводах, допущенных нашими экспертами, мы также гарантируем бесплатную переделку.

3. Не требуется ваше присутствие.
Где бы вы не находились, в Москве, в регионах России или за границей, мы сможем оформить документы без вашего личного присутствия. Вы просто приносите документы к нам в офис или отправляете их курьерской службой, остальное мы берем на себя.

4. Экономим ваше время и деньги.
Большинство инстанций, в которых нужно заверять документы, находятся в Москве. Даже если вы решите заниматься легализацией самостоятельно, неизбежно появятся траты на перелёт в Москву и проживание на срок оформления документов. С нами вы обойдетесь без этих трат, вам не нужно деньги на перелёты, вникать в требования по оформлению документов, куда-либо ездить и стоять в очередях в попытках сдать свои документы в очередную инстанцию. Все это мы сделаем за вас.

5. Легализуем документы вовремя.
Мы сообщаем клиентам только реалистичные сроки оформления документов. При расчете сроков мы всегда учитываем официальные выходные и праздничные дни. Ваши документы будут готовы день в день.

6. Сообщаем честные цены.
Цены, которые мы сообщаем клиентам, включают все расходы: переводчики, нотариусы, все возможные пошлины и сборы, в том числе консульские. Вам не стоит бояться непредвиденных расходов.

7. Работаем без посредников.
Большинство консульств, посольств, министерств и государственных инстанций сконцентрировано в Москве. Наш офис находится в центе Москве и у нас работают специалисты, которые лично ездят по всем инстанциям и подают ваши документы. В случае, если нужно заверить документы в регионе, мы обращаемся напрямую в инстанцию и передаём документы курьерской службой, минуя посредников.

8. Специализация.
В России довольно много бюро переводов, которые предлагают подобные услуги. Но бюро переводов специализируются в первую очередь на переводах, а заверение документов для них скорее побочный вид деятельности. В отличии от обычного бюро переводов компания Документ24 специализируется именно на консульской легализации.

9. Уведомляем клиентов.
Например, вы находитесь в Китае и вам нужно легализовать свидетельство о браке. Вы отправляете его курьерской службой в Москву. Получив ваши документы, наш специалист сразу же отправляет вам уведомление по электронной почте, что мы их получили и сразу производится расчет ориентировочных сроков готовности на каждом этапе (такого-то числа мы заберем документы из перевода, такого-то числа мы сдадим их в Минюст, потом МИД, посольство). Соответственно, по всем инстанциям вы будете точно знать сроки оформления. Если мы сдали документы в Минюст, на вашу электронную почту приходит уведомление, что они сейчас в Минюсте и далее расчёт дальнейших сроков. Таким образом, вы всегда знаете где конкретно находятся ваши документы и когда именно они будут готовы. Все что вам нужно, просто открыть свою электронную почту и прочитать письмо, которое мы вам отправили.

10. Удобные способы оплаты.
Мы принимаем оплату по безналичному платежу, перечислением, по пластиковым картам, возможны международные переводы. В каком бы городе России или мира вы не находились, наш сотрудник подберет наиболее удобный способ оплаты.

Proenza Schouler: Эмма Эмхофф и сокровища Музея Пэрриша

Переводчик
Elena Strachkova

Опубликовано
19 февр. 2021 г.

В день закрытия New York Fashion Week возникло удивительное ощущение, что американский фэшн-сезон только начался: бренд Proenza Schouler под предводительством Джека МакКалоу и Лазаро Эрнандеса представил изысканную коллекцию, замечательную и своими портновскими приемами, и посылом, и каким-то особым великолепием. Среди моделей, продемонстрировавших этот гардероб, была Элла Эмхофф.

Элла Эмхофф в Proenza Schouler, Осень-Зима 2021 — Womenswear — Нью-Йорк — Photo: Proenza Schouler


Съемки прошли в Художественном музее Пэрриша на Лонг-Айленде. Манекенщицы дефилировали вдоль бетонной стены в духе необрутализма – 615 футов длиной – в глубине арт-строения, напоминающего ангар. Судя по твердости шага, эти леди далеки от праздности, их ждут великие дела.

Одежда тоже оказалась проникнута элегантной силой, абсолютное воплощение которой – черный брючный костюм. Идеально исполненный, с широкими брюками «оверсайз» и сюртуком-визиткой на одной пуговице, этот ансамбль продемонстрировала Эмхофф.

Волосы, завитые мелкими колечками, лицо, обрамленное круглыми интеллигентскими очками, – еще один стильный образ Эллы, после того как к ней – в прошлом месяце, когда состоялась инаугурация нового президента США, а ее мачеха Камала Харрис принесла присягу, став первой женщиной и первой афроамериканкой с азиатскими корнями, занявшей пост вице-президента Соединенных Штатов, – пришла фэшн-слава.

У Эмхофф было три выхода, самый взрывоопасный – в кожаном шпионском плаще с широким поясом, достойном агента Штази. Надо заметить, что Proenza Schouler не поскупился на превосходные пальто, еще один достойный экземпляр – из перчаточной кожи дубового оттенка с отделкой тройным кантом.


Во время Zoom-конференции Лазаро Эрнандес отозвался об Элле как об очень умной девушке. Дизайнерам нравится общаться именно с такими девушками. Падчерица Камалы Харрис учится в альма-матер основателей Proenza Schouler, – в Школе дизайна Парсонс. «Конечно, не каждая модель приезжает на съемки вместе со службой безопасности! Мы считаем эту смену правительства потрясающей. В американской истории начинается новая глава, и мы рады, что являемся частью этого», – рассказал Эрнандес.

Джек МакКалоу продолжил, сказав, что появление Эллы на инаугурации в пальто от Miu Miu с ювелирным декором произвело фурор, только что подписавшая контракт с модельным агентством IMG, она стала эксклюзивом этого кастинга Proenza Schouler, и уже сейчас ее можно назвать профессионалом. Как и Лазаро, Джек считает, что Америка переворачивает страницу и начинает новый этап.

«Мы отсняли эту коллекцию буквально за один выходной день, оказавшийся самым холодным днем года. На улице было почти четырнадцать градусов мороза! Нам приходилось каждые две минуты возвращать бедных девушек в помещение, чтобы они погрелись», – рассказал Лазаро.  

Как и у всех больших дизайнеров (а Джек Маккалоу и Лазаро Эрнандес теперь в этой когорте), ключевые элементы коллекции – линия и крой.    


Раньше Proenza Schouler пытался играть на определенном настроении, однако в этом сезоне сделал ставку на лекала и искусность кроя. Дизайнеры даже продемонстрировали свои портновские хитрости в мини-видео, которые разместили на сайте бренда.  

«Мы захотели кроить по косой, смещая объем к одному плечу, и использовать более изощренные техники, удлиняющие силуэт и придающие ему утонченность», – объяснил Джэк. «Мы также решили не распыляться на вышивку и прочие украшательства. Несколько пуговиц, никаких накладных карманов, обувь на плоской подошве или домашние туфли», – дополнил Лазаро.

Из-за пандемии в минувшие месяцы творческий дуэт работал удаленно. Более года у дизайнеров не было возможности съездить на итальянские фабрики, на которых производят продукцию их марки, зато Джек и Лазаро могли всецело положиться на свое прекрасное ателье.

Организационные ограничения совершенно точно не вылились в идейные, вся коллекция тому доказательство вплоть до высоких сапог-чулок с ремешками-завязками. Высокохудожественная и при этом практичная и толковая работа, которую показали в очень правильной локации.
 

Годфри Дини

 
 
 

Copyright © 2021 FashionNetwork.com All rights reserved.

Колледж международного уровня IT HUB после 9 и 11 класса в Москве

Где расположен колледж?

У колледжа два корпуса.

Корпус на Курской — Москва, Костомаровский переулок, дом 3, стр 4., 3 этаж.

Корпус на ВДНХ — Москва, проспект Мира, 119, стр. 63.

Показать на карте

Какие документы я получу после окончания обучения?

Диплом государственного образца
Международные сертификаты Microsoft, Adobe, Autodesk и др.

Сколько стоит обучение?

Стоимость обучения на 2021/2022 уч.год:
очная форма обучения — 35.000 ₽ в месяц,
онлайн — 25.000 ₽ / мес.

Есть ли бюджетные места в колледже?

В нашем колледже бюджетных мест нет. Стоимость обучения на 2021/2022 уч.год:
очная форма обучения — 35.000 ₽ в месяц,
онлайн — 25.000 ₽ в месяц. Есть грантовая программа, в которой работодатели оплачивают обучение лучшим студентам.

Как оплатить обучение?

Для оплаты обучения вам необходимо перейти на страницу оплаты.

Важно! Оплата образовательных услуг осуществляется ТОЛЬКО по безналичному расчету

Когда будет проходить День открытых дверей?

Узнать о ближайших мероприятиях можно по телефону: 8 (499) 350-90-53 и на странице мероприятий

Каким мы видим нашего абитуриента?

Нам важно, чтобы вы любили IT-сферу, предпринимательство и были целеустремленным человеком. Остальному мы вас научим.

Какие документы нужно предоставить для поступления?

  • оригинал или ксерокопию документов, удостоверяющих личность, гражданство
  • оригинал или ксерокопию документа об образовании и (или) документа об образовании и о квалификации
  • 4 фотографии (3х4)
  • анкета абитуриента (заполняется в приемной комиссии)

Как получить налоговый вычет за обучение?

Действуйте по инструкции.

Безопасность | Стеклянная дверь

Мы получаем подозрительную активность от вас или от кого-то, кто использует вашу интернет-сеть. Подождите, пока мы убедимся, что вы настоящий человек. Ваш контент появится в ближайшее время. Если вы продолжаете видеть это сообщение, напишите нам чтобы сообщить нам, что у вас проблемы.

Nous aider à garder Glassdoor sécurisée

Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet. Подвеска Veuillez Patient que nous vérifions que vous êtes une vraie personne.Вотре содержание apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un электронная почта à pour nous informer du désagrément.

Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor

Wir haben einige verdächtige Aktivitäten von Ihnen oder von jemandem, der in ihrem Интернет-Netzwerk angemeldet ist, festgestellt. Bitte warten Sie, während wir überprüfen, ob Sie ein Mensch und kein Bot sind. Ihr Inhalt wird в Kürze angezeigt. Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, informieren Sie uns darüber bitte по электронной почте: .

We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt. Een momentje geduld totdat, мы исследовали, что u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn. Als u deze melding blijft zien, электронная почта: om ons te laten weten dat uw проблема zich nog steeds voordoet.

Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real.Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para informarnos de que tienes problemas.

Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para hacernos saber que estás teniendo problemas.

Temos Recebido algumas atividades suspeitas de voiceê ou de alguém que esteja usando a mesma rede.Aguarde enquanto confirmamos que Você é Uma Pessoa de Verdade. Сеу контексто апаресера эм бреве. Caso продолжить Recebendo esta mensagem, envie um email para пункт нет informar sobre o проблема.

Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet. Attendi mentre verifichiamo Che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Secontini Visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo per informarci del проблема.

Пожалуйста, включите куки и перезагрузите страницу.

Это автоматический процесс. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.

Подождите до 5 секунд…

Перенаправление…

Заводское обозначение: CF-102 / 62648e6f8e5dcaf0.

Безопасность | Стеклянная дверь

Мы получаем подозрительную активность от вас или от кого-то, кто использует вашу интернет-сеть.Подождите, пока мы убедимся, что вы настоящий человек. Ваш контент появится в ближайшее время. Если вы продолжаете видеть это сообщение, напишите нам чтобы сообщить нам, что у вас проблемы.

Nous aider à garder Glassdoor sécurisée

Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet. Подвеска Veuillez Patient que nous vérifions que vous êtes une vraie personne. Вотре содержание apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un электронная почта à pour nous informer du désagrément.

Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor

Wir haben einige verdächtige Aktivitäten von Ihnen oder von jemandem, der in ihrem Интернет-Netzwerk angemeldet ist, festgestellt. Bitte warten Sie, während wir überprüfen, ob Sie ein Mensch und kein Bot sind. Ihr Inhalt wird в Kürze angezeigt. Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, informieren Sie uns darüber bitte по электронной почте: .

We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt.Een momentje geduld totdat, мы исследовали, что u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn. Als u deze melding blijft zien, электронная почта: om ons te laten weten dat uw проблема zich nog steeds voordoet.

Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para informarnos de que tienes problemas.

Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para hacernos saber que estás teniendo problemas.

Temos Recebido algumas atividades suspeitas de voiceê ou de alguém que esteja usando a mesma rede. Aguarde enquanto confirmamos que Você é Uma Pessoa de Verdade.Сеу контексто апаресера эм бреве. Caso продолжить Recebendo esta mensagem, envie um email para пункт нет informar sobre o проблема.

Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet. Attendi mentre verifichiamo Che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Secontini Visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo per informarci del проблема.

Пожалуйста, включите куки и перезагрузите страницу.

Это автоматический процесс. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.

Подождите до 5 секунд…

Перенаправление…

Заводское обозначение: CF-102 / 62648e748d381600.

496 переводчиков в Москве — Interpreters Travel

306 из 496 переводчиков в Москве доступны для заказа

Цена за 8 часов (с 10:00 до 18:00 — 16 марта), с учетом скидок Изменить дату, время?

Закажи сейчас, заплати потом, БЕСПЛАТНАЯ отмена заказа! Никаких агентских наценок.

Юлия

€ 95.0 / 8 часов

-42 % Детали

Последовательный и синхронный переводчик с 7-летним опытом работы в многочисленных международных компаниях (Samsung, Роснефть, Марс, Midea) на конференциях, выставках, переговорах на высоком уровне. Отличное знание нефтегазового, энергетического, маркетингового, технического, экономического, медийного бизнеса и соответствующих специфических словарей.

Алла

€ 55.0 / 8 часов

-11 % Детали

7 лет опыта работы последовательным переводчиком в Москве. Устный перевод, перевод, техническая лексика, юридическая лексика, деловая переписка, участие в переговорах, устный перевод на выставках, личный ассистент.

Ольга

€ 100/8 часов

-55 % Детали

Более 3 лет опыта работы последовательным и синхронным переводчиком в Москве. Устный перевод, перевод, техническая лексика, юридическая лексика, деловая переписка, участие в переговорах, устный перевод на выставках, личный помощник (помощник).

Галина

€ 120/8 часов

-37 % Детали

Городской гид, переводчик на выставках, концертах, переговорах, культурных мероприятиях, фестивалях, координация групп, бизнес-консалтинг, организация мероприятий, исследование и помощь в России в качестве консультанта. Образцовый интерпретатор.

Марина

€ 80/8 часов

-33 % Детали

Я переводчик-фрилансер из Москвы, Россия. Я квалифицированный лингвист и более 15 лет профессионально работаю на различных мероприятиях в Москве и за рубежом. У меня была возможность работать с сотнями компаний со всего мира и из разных секторов промышленности.

Ольга

€ 102.0 / 8 часов

Детали

Последовательный перевод (англо-русский, русско-английский) на деловых переговорах, форумах, конференциях, тренингах, презентациях, международных выставках, в суде и нотариальной конторе. Опыт работы с высшими должностными лицами государства.

Виктория

€ 67.0 / 8 часов

-27 % Детали

• Выставки (World Food Moscow 2017, Интершарм, Спортивная конференция, Фото Форум, Автосалон).• Сопровождение иностранцев (встреча в аэропорту, гид в Москве, переводы на деловые встречи с людьми из разных стран — Индии, США, Германии, Азии и т. Д.).

Камилла

€ 109.0 / 8 часов

-38 % Детали

Если вам нужны услуги устного / устного перевода, я буду рад помочь вам в качестве переводчика-фрилансера и экскурсовода в Москве.

Салман

€ 74.0 / 8 часов

-54 % Детали

Профессиональный переводчик-фрилансер в Москве, работающий с устным и письменным переводом на английский, русский, немецкий и чеченский языки. Более 20 лет опыта в письменных и устных переводах различной тематики.

Мария

€ 128.0 / 8 часов

-13 % Детали

Привет! Я местный житель Москвы, молодой специалист со степенью MBA с более чем 3-летним опытом устного перевода на деловых переговорах, выставках и инспекциях заводов. В настоящее время я работаю в китайской дочерней компании Alibaba в Москве менеджером по развитию бизнеса, но в свободное время буду рада принять ваш заказ. Ваше здоровье!

Елена

€ 204.0/8 часов

Детали

Более 8 лет опыта работы последовательным и синхронным переводчиком в Москва. Устный перевод, перевод, техническая лексика, юридическая лексика, бизнес переписка, участие в переговорах, устный перевод на выставках, в суде, на свадьбах и торжественных мероприятиях, последовательный перевод на сцене и на телевидении.

Елена

€ 92.0 / 8 часов

-9 % Детали

Я безумно люблю свою профессию. Я участвовал во многих сложных проектах.Мой послужной список — 10 лет. Меня интересуют такие области трансляции, как медицина, авиация, выставки, производственные процессы, бизнес и другие тематики. Заказчики довольны моей работой и возвращаются для дальнейших переводческих проектов.

Дарья

€ 69.0 / 8 часов

Детали

Здравствуйте! Меня зовут Дарья, я переводчик-носитель русского языка в Санкт-Петербурге, работаю с английским и французским языками. Я увлечен переводом и очень внимательно отношусь к его качеству, поскольку перевод играет ключевую роль в современном бизнесе.Я перевел много проектов как для российских, так и для иностранных компаний.

Дмитрий

€ 96.0 / 8 часов

-17 % Детали

Опыт работы переводчиком в Москве с 1999 г. (перевод документации для технологических, медицинских и ИТ-разработок, деловых переговоров и переписки). Точные переводы в срок и в рамках бюджета. Сильные устные и письменные языковые навыки. Языки — русский и английский.

Ляля

€ 160/8 часов

-20 % Детали

Опытный переводчик в Париже. Отличные внешние данные, высокая скорость интерпретации, высокая адаптивность, исключительная мобильность. Принимал участие в различных мероприятиях, работаю в Париже и других городах Франции, а также в Москве и Санкт-Петербурге.

Вячеслав

€ 400/8 часов

Детали

Самостоятельный переводчик-фрилансер в Москве, консультант и переводчик, магистр экономики, UCLA. Более 15 лет опыта предоставления услуг устного перевода. Сильные межличностные навыки, способность работать с разнообразием культурного / социально-экономического происхождения.ИП. Член Российской национальной лиги переводчиков.

Ольга

€ 120/8 часов

-40 % Детали

Я сертифицированный устный и письменный переводчик с английского, итальянского на русский, украинский, с 10-летним опытом работы в технической и юридической сфере. Предлагаю услуги устного перевода для деловых встреч, переговоров, подписания договоров, конференций, семинаров, мастер-классов, сборки и запуска оборудования, обучения персонала и других мероприятий.

Евгений

€ 116/8 часов

Детали

языковое образование получено в Калининграде (3 учебных заведения) и за рубежом.С тех пор работаю в Москве. Имею очень богатый опыт работы переводчиком на переговорах / выставках (в течение 6 лет). Примерный перечень событий указан в моем профиле на сайте.

Татьяна

€ 64.0 / 8 часов

-13 % Детали

Дольникова Татьяна Образование: Иркутский государственный университет, письменный и устный перевод (2017). Стажировка: Средняя школа Циттау / Гёрлиц (Германия), 2015-2016 гг. Опыт перевода: Декабрь 2015 — Настоящее время — Переводчик-фрилансер

Катя

€ 204.0/8 часов

-14 % Детали

Профессиональный переводчик в парах китайский-русский, английский-русский, английский-китайский. Я учусь в магистратуре международного бизнеса. Имею бизнес-компетенции, могу оказывать услуги по поиску поставщиков, ведению переговоров, участию в выставках и конференциях в Шанхае и соседних городах.

Ксения

€ 104. 0 / 8 часов

-27 % Детали

Я переводчик-конференц-переводчик со степенью магистра письменного и устного перевода для русского и английского языков Монтерейского института международных исследований в Калифорнии.Я работаю фрилансером с 2014 года и регулярно работаю с ООН и ОБСЕ в Вене.

Ирина

€ 275.0 / 8 часов

Детали

Более 10 лет предоставляет услуги последовательного и синхронного (конференц) перевода. Переводчик в Москве в различных средах. Обширный опыт работы в сфере информационных технологий, телекоммуникаций, нефти и газа, строительства, продаж, финансов, бухгалтерского учета и технических интерпретаций.

Максим

€ 443.0 / 8 часов

Детали

У меня более 17 лет опыта работы синхронным и последовательным переводчиком.Я работаю с ведущими российскими компаниями (Сбербанк, Московская столичная транспортная компания, РОСНО Страхование), зарубежными компаниями (SAP, IVECO, Merial) и международными организациями (ЮНЭЙДС, ЕАЭС). Предоставляю свои услуги для мероприятий разного формата.

Гайя

€ 120/8 часов

-29 % Детали

— Иностранные языки: английский — продвинутый, итальянский — продвинутый, французский — базовый, испанский — базовый. — знание и использование приложений MS Office, а также Adobe Dreamweaver — опыт работы гидом в Москве — участие в выставках

Евгения

€ 100/8 часов

Детали

Высококвалифицированный англо-русско-английский устный переводчик с более чем восьмилетним опытом устного перевода в различных областях.Получил степень бакалавра лингвистики в Университете Рочестера, штат Нью-Йорк (США). Работал переводчиком в США.

Мария

€ 95.0 / 8 часов

-17 % Детали

Английский — Итальянский — Русский переводчик-фрилансер в Москве. Конференции, выставки, встречи и другие мероприятия

Илья

€ 213.0 / 8 часов

-22 % Детали

Более 5 лет опыта работы последовательным и синхронным переводчиком в Гуанчжоу. Устный перевод, перевод, техническая лексика, юридическая лексика, бизнес переписка, участие в переговорах, устный перевод на выставках, личный помощник (помощник).

Константин

€ 193.0 / 8 часов

-11 % Детали

Более 10 лет опыта работы последовательным и синхронным переводчиком в Москве. Устный перевод, письменный перевод, техническая лексика, юридическая лексика, деловая переписка, участие в переговорах, устный перевод на выставках, личный помощник (ассистент).

Екатерина

€ 160/8 часов

-20 % Детали

Более 3 лет опыта работы последовательным и синхронным переводчиком в Москве. Устный перевод, письменный перевод, техническая лексика, юридическая лексика, деловая переписка, участие в переговорах, устный перевод на выставках, личный помощник (ассистент).

Деннис

€ 92.0 / 8 часов

-33 % Детали

Ведущий переводчик-синхронист в Москве с 2003 года. — Лучшее в своем классе качество, 100% надежность, дополнительное оборудование, гибкие тарифы.

Показать больше

Русский переводчик Работа, трудоустройство

Сортировать по: актуальность — Дата
  • * Должен быть готов работать в ночную смену **.
  • Предоставлять потребителям эффективные услуги удаленного перевода видео и аудио.
  • Как лингвистический аналитик, вы будете использовать свою страсть к иностранному языку и сильные навыки устного, письменного и критического мышления, чтобы…
  • Могут быть сделаны разумные приспособления, позволяющие инвалидам выполнять основные функции.
  • Необходимо приложить неофициальную стенограмму, подтверждающую степень бакалавра…
  • Поддержка (уборщики, общественное питание, медсестры, помощники учителей, офисные помощники).
  • Instructional (сертифицированные учителя и сертифицированные ассистенты).
  • ДОЛЖЕН БЫТЬ НАХОДИТСЯ В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ.
  • Сердечные, сердечно-сосудистые, респираторные, онкологические, гастро-, нервно-сосудистые, нервно-мышечные, иммунные заболевания, гипертония, раны…

24 доллара.19 в час

  • Устный и письменный перевод для государственных школ Линкольна.
  • Требуются хорошие коммуникативные навыки (необходимы только устные или устные и письменные) и способность работать…
  • Предоставляет языковые услуги клиентам, не говорящим по-английски, чтобы обеспечить взаимопонимание между медицинскими работниками и членами бригады больницы, клиентами или их семьями…

Школы WNYRIC

Ист-Амхерст, Нью-Йорк 14051

30 долларов в час

  • Вопросы относительно должности переводчика следует направлять Эллен Финк по телефону 626-8025 или efink @ williamsvillek12.орг.
  • ZENETEX гордится тем, что предоставляет экспертов, обладающих специальными навыками, методами и опытом, чтобы помочь решить самые сложные проблемы, с которыми сталкивается разведка…

A2 FEDERAL INC

Стерлинг, Вирджиния, 20165
  • Может проверять работу другого лингвиста на предмет точности содержания и качества письменного выражения, соизмеримого с его / ее собственными способностями переводчика Интерфейс .
  • Русский лингвист будет предоставлять услуги перевода в различных формах и проводить обучение криптологическому языку военного и гражданского персонала.
  • Эта должность дежурного переводчика зависит от потребностей IRC в Атланте в языковой поддержке, а также от партнеров по сообществу.
  • Переводчик на высшем уровне может успешно применить методологию перевода для перевода большого количества сложных текстов, содержащих сложные, абстрактные,…

INTEGRA MLTC, INC.

Лейк-Саксесс, Нью-Йорк 11042
  • Координатор управления медицинским обслуживанием работает вместе с группой управления медицинским обслуживанием, чтобы обеспечить своевременное предоставление качественных услуг участникам Integra.

25 долларов в час

  • Эта должность предоставляет услуги устного / письменного перевода студентам, родителям и / или персоналу, для которых английский не является их основным языком.

Будьте первыми, кто увидит новые вакансии переводчика с русского на

Создавая оповещение о вакансиях, вы соглашаетесь с нашими Условиями. Вы можете изменить настройки своего согласия в любое время, отказавшись от подписки или как указано в наших условиях.

Переводчик в Москве, Россия в БП

Ролевой синопсис

Переводчик будет предоставлять услуги устного и письменного перевода вице-президенту по ОТ, ПБ и ООС

Ключевые обязанности

— Обладая глубоким знанием английского языка, выполняйте перевод письменного текста с русского на английский (и наоборот) в различных деловых и социальных условиях.
— Обеспечение устного перевода для вице-президента по ОТ, ПБ и ООС и членов команды во время различных встреч.
— Перевод разнообразных материалов, в частности, формальной документации по охране здоровья, безопасности, окружающей среде, юридической и инженерной документации, учебных материалов и презентаций с русского на английский и наоборот. внимание к фактам и нюансам, чтобы сохранить намерение и тон первоначального значения.
— Обеспечение устного перевода во время различных встреч и семинаров — Редактирование, стандартизация, корректура, корректировка и доработка переведенных материалов, подготовленных другими членами команды и бюро переводов
— Организация переведенных материалов и завершение перевода в соответствии с установленными стандартами в отношении порядка, ясности, краткости и стиля , и терминология.
— Подготовка проектных / технических отчетов и документации для назначенных проектов.
— Исследование технической фразеологии, относящейся к заданным проектам.
— Проконсультируйтесь со специалистами в специализированных областях; сохранять и развивать специальные знания в специализированных областях перевода

Основное образование

Высшее образование по английскому языку или гуманитарным и социальным наукам

Необходимый опыт и требования к должности

— Не менее 3 лет непрерывного опыта письменного / устного перевода для или в западной корпоративной среде (особенно в нефтегазовой компании)
— Свободное владение английским и русским языками Операции в области разведки и добычи
— Способность квалифицированно работать в качестве письменного / устного переводчика практически в любой другой предметной области, важной в нефтегазовом секторе
Опытный во всех формах устного перевода
— Продемонстрированная способность выполнять качественный перевод на русский и английский языки
— Комфортная работа с ИТ, включая знание всего соответствующего программного обеспечения, такого как MS Office (Word, PowerPoint и Excel) и программного обеспечения для перевода
— Возможность сохранять конфиденциальность без исключения — Продемонстрированная способность хорошо работать в составе команды
— Способность работать под давлением, имея дело с множественными и, возможно, противоречивыми, линии или временные ограничения

Прочие требования (e.

грамм. Путешествие, местонахождение)

Дополнительных требований нет. Пожалуйста, ответьте «Н / Д» ниже.

Желательные критерии и квалификация

— Опыт работы за границей в англоязычной среде является преимуществом
— Целеустремленность и ориентированность на поставку

Возможен переезд

Требуется командировка

Да — до 25%

Это работа на неполный рабочий день?

О компании BP

Наша деятельность — разведка, добыча, переработка, торговля и распределение энергии.Это то, что мы делаем, и мы делаем это в действительно глобальном масштабе. ВР работает с клиентами в более чем 80 странах на шести континентах. Каждый день мы обслуживаем миллионы клиентов по всему миру. Мы постоянно ищем талантливых, целеустремленных и амбициозных людей, которые помогут нам сформировать облик энергии будущего.

Сегмент

Восходящий поток

Дата закрытия

[ «» ]

самых популярных вакансий для экспатриантов в Москве

Москва, Россия по-прежнему остается интересным местом для экспатов. Город является крупнейшим в Европе с населением около 15 миллионов человек. К сожалению, экономическая ситуация усложнила жизнь экспатриантам, и многие из них уехали после того, как в 2014 году началось политическое противостояние с Украиной. При этом в Москве все еще есть много рабочих мест для экспатов, и новые экспаты приезжают ежедневно.

Вот самые популярные вакансии для экспатов в Москве.

Учитель английского

Преподавание английского языка — одна из самых популярных вакансий для экспатов в Москве.В этом есть смысл, ведь Россия — огромная страна с низким уровнем владения английским языком. К сожалению, давно прошли те времена, когда можно было просто приехать в Москву и иметь богатых частных студентов, готовых платить немыслимые суммы денег за уроки английского языка. Но это не значит, что нет возможностей для тех, кто готов искать частных студентов.

Заработная плата учителей английского языка в Москве может существенно различаться. Средняя зарплата учителей-носителей английского языка в солидной школе составляет около 1500 долларов или 90 тысяч рублей.Конечно, есть много школ, которые предлагают менее 1000 долларов в месяц, поэтому знайте, какова ваша ценность при поиске работы. Большинство учителей английского языка пополняют свой доход частными уроками. Здесь можно заработать настоящие деньги, если вы общительны и готовы немного продвигать себя. Если вы преподаете частные уроки, в зависимости от ученика, вы можете запросить от 1500 рублей (25 долларов США) до 3500 рублей (55 долларов США) в час.

Если вы хотите устроиться на работу преподавателем английского языка за границей, Москва — отличное, но часто упускаемое из виду направление.В связи с невероятно высоким спросом на учителей английского языка в Москве многие английские школы готовы нанимать носителей английского языка без особого опыта, а иногда даже без какой-либо квалификации. Как правило, если вы приехали из англоязычной страны и имеете степень бакалавра, вам легко найти работу в языковой школе в Москве. Если у вас есть сертификат TEFL, вы найдете больше возможностей.

Для получения более подробной информации о преподавании английского языка в России ознакомьтесь с нашим полным руководством по преподаванию английского языка в России.Вы можете прочитать о требуемой квалификации, типах школ и о том, где искать работу. Expatriant Jobs — также отличное место для поиска работы преподавателем английского языка.

Развитие международного бизнеса

Одна из самых распространенных вакансий профессиональных экспатов в Москве — развитие бизнеса. Многие российские и западные компании активно стремятся расширить свою клиентскую базу на международном уровне, и это дает возможность специалистам по развитию бизнеса в Москве.Распространенной отраслью, в которой менеджеры-экспаты работают над развитием бизнеса, являются профессиональные услуги. Технический сектор также распространен. Если компания хочет продавать свои продукты или услуги клиентам, которые находятся в Соединенных Штатах или Западной Европе, они, вероятно, будут использовать специалистов по развитию бизнеса из этих стран. Если у вас нет большого опыта, это также относительно простая область для проникновения, если вы готовы усердно работать, просто знайте, что должности по развитию бизнеса часто связаны с заработной платой на основе комиссионных.

Заработная плата по развитию бизнеса для экспатов в Москве может сильно различаться, но это довольно обычное явление, если у вас есть несколько лет опыта, когда компания спонсирует получение визы для высококвалифицированного специалиста. Вы можете узнать больше о визах в нашем Полном руководстве по визам в Россию, но по сути, высококвалифицированный специалист должен получать более 167000 рублей (2700 долларов США) в месяц. На самом деле это высокая зарплата в России по сравнению со стоимостью жизни. Средняя зарплата московских экспатов в сфере развития бизнеса составляет от 240 000 до 300 000 рублей (от 4000 до 5000 долларов).

Лучшее место для поиска работы по развитию бизнеса в Москве — это работа для экспатриантов, и если вы хотите узнать больше о работе в сфере развития бизнеса за рубежом в целом, ознакомьтесь с нашей статьей.

Английский редактор

Еще одна распространенная работа в Москве — английский редактор. Опять же, из-за относительно низкого уровня владения английским языком в России и глобального характера бизнеса в Москве, английские редакторы пользуются большим спросом во многих отраслях.Компаниям, стремящимся продавать свои продукты и услуги на международном уровне, нужен безупречный английский язык, и только квалифицированный носитель английского языка может предоставить услуги редактирования.

Редактирование может быть сложной работой, хотите верьте, хотите нет, особенно в некоторых элитных фирмах, оказывающих профессиональные услуги, таких как юридические фирмы, большая четверка или инвестиционные банки. Эти рабочие места обычно предполагают работу с консультантами, которые обслуживают требовательных международных клиентов.

Распространенные компании, которые регулярно нанимают английских редакторов:

  • Альфа-Банк
  • Сбербанк
  • Deloitte
  • DLA Piper
  • PricewaterhouseCoopers
  • KPMG
  • EY
  • Russia Today
  • и Thomson Reuters
  • в московском редакторе Bloom, как и на английском языке 9202 компания, в которой вы работаете, и ваш опыт. В некоторых секторах, таких как профессиональные услуги или инвестиционные банки, обычно выплачиваются самые высокие зарплаты, но это не всегда так. Если вы работаете редактором на английском языке, в большинстве компаний в Москве вы можете рассчитывать на зарплату от 100 000 до 120 000 (от 1700 до 2000 долларов) в месяц. Конечно, если вы работаете в ведущей юридической фирме, зарплаты могут быть выше, особенно с некоторым опытом.

    Проверьте работу для экспатриантов, чтобы найти актуальные вакансии для экспатриантов в Москве. В любой момент времени обычно несколько компаний ищут английских редакторов.

    Переводчик

    Носители английского языка, которые хорошо говорят и понимают русский язык и имеют опыт перевода, пользуются большим спросом в России. В Москве очень мало переводчиков-носителей английского языка, и любой, кто работает в сфере переводов, знает, что хороший переводчик может переводить только на его родной язык. Переводчики с русского на английский, обладающие юридическими, техническими или финансовыми знаниями, должны легко найти работу переводчика в Москве.

    Ряд международных юридических фирм и консалтинговых компаний нанимают переводчиков-носителей английского языка для перевода внутренних и клиентских документов.

    Заработная плата переводчика в России может сильно отличаться, даже для носителей английского языка. Типичный переводчик крупного российского СМИ обычно стоит около 120 000 рублей (2000 долларов США) в месяц. Многие переводчики, имеющие опыт работы в области права или инженерии, сочтут, что лучший вариант — работать переводчиком-фрилансером.Например, в Москве нередко берут 50 долларов в час за юридического переводчика. Многие юридические фирмы будут платить по этим ставкам и взимать с клиентов двойную плату.

    Если вы ищете работу переводчиком, ознакомьтесь с вакансиями для экспатриантов. В Москве к носителям языка часто приходят переводческие работы. Если вы ищете внештатную работу, имеет смысл обратиться в бюро переводов в России. Отличный пример — Eclectic Translations.

    Журналист

    Несмотря на репутацию России репрессивных СМИ, в России все еще есть аккредитованные иностранные СМИ (по состоянию на декабрь 2018 года их было 298). Помимо зарубежных СМИ, есть много российских СМИ, выпускающих новости на английском и других мировых языках. К счастью, для карьеры журналиста в Москве диплом журналиста не нужен, но, конечно, это не помешает. При этом одним из главных требований для получения хорошей журналистской работы в Москве является умение говорить по-русски. Да, вы будете писать свои рассказы на английском языке, но вам нужно будет взять интервью у русских. Кроме того, чтобы быть в курсе текущих событий в России, вам необходимо знать русский язык.Многие из англоязычных журналистов в Москве не очень хорошо говорят по-русски, так что это даст вам огромное преимущество.

    В журналистике зарплата выше, чем у преподавателя, но если у вас нет значительного международного опыта, это не сделает вас богатым. При этом вы, безусловно, сможете продвигаться по служебной лестнице в Москве намного быстрее, чем дома. Типичная зарплата для человека без опыта составляет от 120 000 до 150 000 рублей (2000 — 2500 долларов США) в месяц. Если вы работаете в одной из ведущих международных газет, таких как Wall Street Journal или Thomson Reuters, и имеете многолетний опыт работы, вы, вероятно, можете получать зарплату от 250 000 до 300 000 рублей (4500-5000 долларов) в месяц.

    Помимо средств массовой информации, существует ряд отраслевых изданий, которые также время от времени нанимают англоязычных журналистов.

    Если вы хотите работать журналистом в Москве, зайдите в Expatriant Jobs.

    Au Pair / Гувернантка / Няня

    Это может быть сюрпризом, но работа помощницей по хозяйству, гувернанткой или няней — одна из самых высокооплачиваемых рабочих мест для экспатов в Москве.Она меняется каждый год, но концентрация обеспеченных людей в Москве одна из самых высоких в мире. Москва также является конкурентоспособным городом мира, и богатые россияне всегда стараются предоставить своим детям максимум возможностей. Одна из лучших возможностей для ребенка в России — это быть носителем английского языка, и богатые российские семьи с радостью платят очень высокую зарплату няням из Великобритании или США.

    Как правило, богатые россияне живут в больших домах в Подмосковье, и для них не редкость иметь большой персонал, который готовит, убирает и заботится о детях.Во многих случаях няня-носитель английского языка может работать вместе с русской няней.

    Заработная плата няни-носителя английского языка начинается примерно от 1500 долларов в неделю. Да, вы правильно прочитали, большинство нянек зарабатывают более 6000 долларов в месяц. Если сравнить это со стоимостью жизни, у няни в Москве невероятный потенциал заработка. В дополнение к высокой зарплате семья обычно также обеспечивает няню ночлегом в гостевом доме или квартире в Москве, а также все расходы, оплачиваемые международным путешествием с семьей.

    Важно отметить, что, хотя нянями, как правило, являются женщины, в Москве работает много мужчин, и если у вас хорошо получается с детьми, ваш пол не должен мешать вам проверить карьеру или год в качестве няни в Россия.

    Работа для экспатриантов — отличный источник возможностей для таких вакансий.

    Заключение

    Если вы только начинаете поиск работы в Москве, Expatriant — ресурс номер один, где можно найти самую свежую информацию о вакансиях в Москве.Expatriant Jobs — единственная доска объявлений в Интернете, где есть вакансии только для экспатриантов в Москве. Исчерпывающие ресурсы по всему, что связано с поиском работы в Москве, можно найти в нашем руководстве по переезду в Россию в качестве эмигранта. Мы также предлагаем индивидуальные консультации по вопросам карьеры для тех из вас, кому нужен надежный советник для поиска работы в Москве.

    Нанять русских переводчиков-фрилансеров — PeoplePerHour

  • В чем разница между русским переводчиком и русским переводчиком?

    Русский переводчик обычно переводит написанное слово и часто работает удаленно или на месте работы, когда это необходимо.В отличие от этого, русские переводчики обычно переводят устное слово и обычно посещают место, где происходит перевод, хотя они также могут переводить записи и могут предлагать русскую транскрипцию и другие услуги. Переводчики могут работать с несколькими языковыми парами. Например, с английского на русский, с русского на английский, с русского на китайский, с китайского на русский, с французского на русский, с русского на французский и так далее.

  • Чем занимается русский переводчик-фрилансер?

    Переводчик-фрилансер на русский язык может работать удаленно, но также может быть доступен для работы в определенном месте работы.Они также могут выполнять устный перевод на русский язык, субтитры, корректуру, копирайтинг и другие подобные услуги. Переводчики-фрилансеры обычно доступны на почасовой основе или на основе проекта и могут быть доступны на короткий или долгий срок. Используя PeoplePerHour, вы можете нанять переводчика-фрилансера, а затем отправить работу, которую вам нужно перевести, и получить ее обратно в согласованные сроки.

  • Могу ли я получить онлайн-помощь по русским субтитрам или корректуре?

    Да. В PeoplePerHour работают сотни русскоязычных фрилансеров, которые обладают навыками письменного и устного перевода, субтитров, копирайтинга, корректуры и многого другого. Вы можете опубликовать вакансию на PeoplePerHour, подробно указав свои требования к субтитрам и корректуре, а также язык, который вам нужен. Не забудьте указать объем и продолжительность вашего проекта. Заинтересованные фрилансеры увидят вашу работу и быстро подадут заявки, после чего вы сможете выбрать фрилансера, который лучше всего соответствует вашим требованиям.

  • Как найти русского креативного копирайтера?

    Есть много креативных копирайтеров, авторов контента и рассказчиков, которые работают на фрилансе и работают через онлайн-платформы для фрилансеров, такие как PeoplePerHour.В PeoplePerHour работают тысячи копирайтеров и многие работают с русским языком. Чтобы найти российского копирайтера или рассказчика, вы можете поискать зарегистрированных и перечисленных фрилансеров или опубликовать вакансию. Когда вы публикуете вакансию на PeoplePerHour и детализируете требования своего проекта, будут подавать заявки заинтересованные и доступные фрилансеры. Вы можете просмотреть кандидатов и нанять лучшего копирайтера для вашей задачи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *