Специализация перевод – специализация — Перевод на английский — примеры русский

специализация — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В социальной сфере специализация органов, занимающихся конкретными вопросами, также гарантирует относительно широкий охват социальных вопросов.

Within the social sphere, the specialization of bodies dealing with specific issues also guarantees a relatively broad coverage of social issues.

Планируется, что такая специализация будет содействовать эффективному осуществлению положений Конвенции.

It is envisaged that the specialization will promote the effective application of the provisions of the Convention.

Такого рода вопросы не совсем моя специализация.

Those kinds of questions aren’t exactly my specialty.

Такой трогательный акт — бабушкина специализация.

Интернатура и специализация в области детской и подростковой психиатрии (1981-1983 годы).

Internship and specialisation in child and adolescent psychiatry (1981-1983).

Примечательно, что во многих районных судах была де-факто введена специализация судей, рассматривающих дела несовершеннолетних и дела о бытовом насилии.

It is noteworthy that de facto specialisation of judges in hearing family and juveniles cases has been introduced in many regional courts.

В этой отрасли также сложилась своя специализация.

Гибкость и специализация МСП в ряде случаев может повышать адаптируемость и диверсификацию национальных производственных систем.

The flexibility and specialization of SMEs can also contribute, in some cases, to the adaptability and diversification of national production systems.

Эти примеры свидетельствуют о том, что растущая специализация международных судов чревата серьезной опасностью утраты общности подхода.

Those examples showed that the growing specialization of international courts carried with it the serious risk that the overall perspective would be lost.

Структурный экономический прогресс (выгодная специализация на туризме) слабо связан со статусом НРС.

Structural economic progress (beneficial specialization in tourism) has been little related to the LDC status.

Узкая специализация фирмы гарантирует компетентность, профессиональные консультации и быструю реализацию заказов…

Narrow specialization of the company guarantees competence, professional consultancy and quick completion of orders.

Еще одна специализация банка — работа с горнодобывающими предприятиями.

У вашей дочери довольно уникальная специализация.

She practices quite a unique specialty, your daughter.

В подразделении, на которое возложен столь широкий круг правовых вопросов, необходима специализация.

In an office with such a breadth of legal issues, there is a need for specialization.

Обеспечению общей эффективности будут способствовать, в частности, специализация и разделение труда с должным учетом их соответствующих мандатов и структур управления.

Specialization and division of labour among them, with due regard to their respective mandates and governance structures, will generate overall efficiency.

В одних странах очень высоко ценят специалистов широкого профиля, а в других более желательной считается узкая специализация.

Multidisciplinary professionals are highly valued in some countries, whereas in others specialization is considered much more desirable.

В этом законе прямо предусмотрена специализация всех лиц, отвечающих за уголовно-правовую защиту несовершеннолетних лиц на всех стадиях уголовного разбирательства.

The Law explicitly foresees the specialization of all people responsible for the criminal protection of juveniles, in all phases of the criminal proceedings.

Исключительно важно знать, позволит ли такая специализация УСВН по-прежнему производить расследование по всему диапазону дел, входящих в круг его ведения.

It was essential to know whether such specialization would still allow OIOS to investigate the full range of cases falling within its purview.

Проводимая в настоящее время специализация и предлагаемая реорганизация Отдела расследований УСВН направлены на более оперативное выполнение этой задачи с наименьшими затратами.

The ongoing specialization and proposed restructuring of the OIOS Investigations Division aimed to achieve that objective with greater timeliness and fewer resources.

С учетом растущего числа и все более сложного характера полевых операций такая специализация расширила возможности в плане осуществления инициатив.

Given the growth in the number and complexity of field operations, this specialization has strengthened capacity for the implementation of initiatives.

context.reverso.net

специализация — с русского на английский

  • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — (specialization) Сосредоточение на поставке определенного типа товаров и услуг, при условии что другие произведут то, чего сам не производишь. Это происходит на всех уровнях: граждане приобретают определенные знания или профессиональную… …   Экономический словарь

  • специализация — и, ж. spécialisation f., нем. Spezialisation. 1. Приобретение специальных знаний в какой л. области. СИС 1954. 2. Сосредоточение деятельности на каком л. занятии, специальности. СИС 1954. Иван Иванович Зозулков был известным в свое время… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — обособление. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. специализация (лат. specialis особый) 1) приобретение спец. знаний и навыков в какой л. области; 2) сосредоточение деятельности на каком л,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Специализация — (от лат. specialis  особый, своеобразный) в образовательной системе  это углублённое изучение относительно узкого поля деятельности, в рамках специальности, обеспечивающее необходимый уровень квалификации специалиста, предназначенный… …   Википедия

  • специализация — См …   Словарь синонимов

  • Специализация — [specializa­tion] 1. В региональном анализе означает преимущественное развитие в регионе характерной для него по тем или иным причинам (вследствие природных условий, традиций населения и др.) отрасли производства. Следовательно, отраслевая… …   Экономико-математический словарь

  • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ, специализации, мн. нет, жен. Действие по гл. специализировать и специализироваться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • специализация — СПЕ ИАЛИЗИРОВАТЬ, рую, руешь; анный; сов. и несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — [specialis особенный] в биологии, одностороннее развитие организма в результате максимального приспособления его к условиям данной среды, вследствие чего он процветает в данных условиях, но теряет способность эволюционировать в подвергается… …   Геологическая энциклопедия

  • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — (от лат. specialis особый, своеобразный) англ. specialization; нем. Spezialisierung. 1. Функциональная дифференциация ролей между индивидами в данной обществ, системе. 2. Разделение труда на биол., геогр., институциональной, индустриальной,… …   Энциклопедия социологии

  • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — англ.specialization нем.Spezialisierung франц.spécialisation см. > …   Фитопатологический словарь-справочник

  • translate.academic.ru

    Специализация — Перевод на английский — примеры русский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Специализация сельского хозяйства значительно увеличила транспортирование товаров и сельскохозяйственных продуктов.

    The specialization of agriculture has greatly increased the transportation of commodities and agricultural products.

    Специализация в области таможенных/торговых процедур и законодательства.

    Specialization in the fields of Customs/ trade procedures and legislation.

    Специализация: сельское и лесное хозяйство, бытовые энергосистемы, архитектурные чертежи, социальная коммуникация, управление, бухгалтерский учет, английский язык.

    Specialty: Agriculture, forestry, residential electricity, architectural drawing, social communication, management, accounting, English;

    Специализация различных институтов омбудсменов в Австрии доказала свою эффективность.

    The specialisation of different Ombudsman institutions in Austria has proven effective.

    Специализация — тестирование безопасности и защищённости информационных систем.

    Specialisation — testing of safety and security of information systems.

    Специализация позволяет отдельным компаниям достичь экономии масштаба на уровне предприятий.

    Specialization enables individual firms to achieve scale economies at the plant level.

    Специализация: внутренняя патология и, частично, эндокринология.

    Специализация ЮНИДО, тематические направления ее усилий, ее взаимодействие с другими соответствующими участниками этого процесса влияют на роль и положение Организации в многосторонней системе развития в целом.

    The specialization of UNIDO, its thematic areas of focus and its relationships with other relevant actors impact upon the Organization’s role and position within the wider multilateral development system.

    Специализация на базе судов общей юрисдикции была проведена и в области уголовных дел.

    Specialization on the basis of courts of general jurisdiction was also introduced for criminal cases.

    Специализация относится к числу эффективных видов практики в государственных учреждениях, обеспечивающих возможности обращения в суд и получения возмещения.

    Specialization is considered good practice in State agencies offering more potential for justice and reparation.

    Специализация в области образования, Вашингтон, О.К.

    Специализация соответствующих органов и их сотрудников, в том числе в отношении сложных дел.

    Specialization of relevant authorities and their staff, also for complex cases.

    Специализация: права человека, тема «Защита прав ребенка в Марокко: стабильность и проблемы».

    Specialization: human rights, on the subject «Protection of children’s rights in Morocco: constants and challenges».

    Специализация: гражданское право, 1979 год.

    Специализация в области административного и уголовного права, 1960 — 1961 годы.

    Специализация в некоторых областях является неизбежной.

    Специализация — консультирование руководителей, модерирование стратегических сессий, ведение учебных семинаров применительно к потребностям предприятия.

    Specialisation — consulting of company executives, moderation of strategic sessions and training seminars designed for company needs.

    Специализация — практика коммерческого права с особым упором на международный арбитраж.

    Specialization — commercial law practice with particular bias for international arbitration.

    Специализация по декорации и художественной композиции интерьеров и экстерьеров.

    Specialisation in decoration and artistic composition for interiors and exteriors.

    context.reverso.net

    Специализация для переводчика? Да, да и еще раз да.

    Нужна ли она ему?

    Да, да и еще раз да. Если под специализацией мы подразумеваем, что переводчик работает с двумя–тремя конкретными темами и не хватается за любые заказы.

    Чарльз Мартин в своей статье Specialization in Translation – myths and realities (Translation Journal, Vol. 16 No. 2, 2011) отмечает две основные причины популярности специализации в отрасли. Первая — стремительный рост объемов информации: переводчик просто физически не сможет владеть достаточными знаниями для работы с любыми документами.

    Второй и основной фактор — Интернет. Сейчас, когда переводчики получили возможность сотрудничать с клиентами со всех уголков земного шара и предлагать свои услуги за пределами родных стран, им намного проще подбирать заказы по своей специализации. А имея под рукой подобный кладезь информации, можно легко углубить свои знания и освоить новые, еще более узкие ниши.

    Видя специалистов, которые одновременно работают с деловой, финансовой, юридической и маркетинговой документацией (и это далеко не самый широкий список) — еще и на нескольких языках, мне подчас становится даже немного неловко за свою «узость». Но рискну утверждать, что, впечатляя потенциального заказчика, такие заявления нередко вводят его же в заблуждение.

    Начиная с определенного уровня, специалист всегда несет ответственность за работу и знает свои рамки. Он понимает, что «юридический перевод» подразумевает и общие контракты, практически не требующие правовых знаний, и документы для судебных разбирательств, которые невозможно корректно подготовить без соответствующей базы.

    Есть сферы, где от научно-технического перевода зависит безопасность людей. И в этом случае обязателен перевод либо редактирование специалистами с высшим образованием, а еще лучше – степенью в соответствующих областях.

    В связи с этим упомяну одно из распространенных заблуждений о специализации: переводчик технического английского обязан быть экспертом в своей сфере, причем желательно с дипломом. Вопрос неоднозначный, но это далеко не обязательное условие.

    Работа с заказами по медицине, юриспруденции, машиностроению отнюдь не подразумевают наличия соответствующего образования. Главное, чтобы уровень знакомства с предметной областью был достаточен для целей перевода. Общие знания и опыт в технических переводах помогут понять базовые принципы, разобраться в непонятных моментах и подобрать корректные языковые соответствия для терминов и понятий.

    В сложившейся ситуации на первый план выходят другие навыки: умение работать с обновляющимся массивом информации, выбирать оптимальные варианты перевода, справляться с «непереводимыми» фрагментами. И опыт в конкретной тематике здесь будет как нельзя кстати, помогая отделять «зерна от плевел» и адекватно оценивать свои возможности.

    Современный переводчик должен быть прежде всего профессионально владеть языками и приемами перевода. А специализироваться он будет в тех областях, для которых достаточно имеющихся наработок, уровня, инструментов. Основные его задачи — поддерживать свой уровень, обеспечивать стабильно высо

    ru.just-translate-it.com

    специализации — Перевод на английский — примеры русский

    Посмотреть также:
    области специализации

    Возможно, Вы имели в виду:


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Региональная структура специализации будет подробно рассматриваться ниже в настоящем разделе.

    Details of region-specific specialization patterns will be discussed later in this section.

    Палата учреждает комитеты и подкомитеты в соответствии со сферами специализации ее членов.

    Create Committees and Subcommittees based on the areas of specialization of the Institution’s members.

    Они избираются в личном качестве и с учетом их специализации.

    They are to be elected on the basis of their personal capacity and expertise.

    Ладно, я озабочен вашими расследованиями технологий Неолюции и поисками врача определенной специализации.

    Well, I’m concerned because you’re investigating Neolution tech, seeking a doctor with a certain expertise.

    В зависимости от специализации посещающих их лиц учебные программы значительно различаются по своему содержанию.

    The training programmes — depending on the specialisation of the person attending them — are subject to significant diversification as to content.

    Благодаря узкой специализации в наших магазинах Вы найдете широчайший ассортимент деталей для вышеперечисленных марок автомобилей.

    Owing to our narrow specialisation, you will find a wide range of parts for the above-mentioned car makes in our shops.

    Опыт создания межрайонных экономических и административных судов показал эффективность специализации судов.

    Experience with the creation of inter-district economic and administrative courts has demonstrated the effectiveness of the specialization of the courts.

    Во многих выступлениях отмечалась чрезвычайная важность диверсификации и специализации экспорта НРС.

    A significant number of interventions highlighted the critical importance of diversification and specialization of LDCs’ exports.

    Диверсификация на основе существующей специализации тоже возможна.

    Diversification on the basis of existing specialization is also possible.

    Система общих и хозяйственных судов строится на принципах территориальности и специализации.

    The system of ordinary and commercial courts is based on the principles of territoriality and specialization.

    Промышленность Лихтенштейна характеризуется высокой степенью специализации и сильным инновационным потенциалом.

    Liechtenstein industry is characterized by a high degree of specialization and innovative strength.

    В интересах обеспечения необходимой степени специализации экспертные функции остаются в ведении секторальных органов.

    Given the necessary degree of specialization, the expertise remains at the level of sectoral authorities.

    Председатель палаты назначается согласно его рангу и специализации.

    The divisional president is appointed on the basis of his grade and specialization.

    В то же время это вновь подталкивает африканские страны к углублению специализации добывающей промышленности.

    At the same time, this leads African countries to once again deepen their specialization in the primary sector.

    Снижение удельных издержек производства привело к появлению крупных предприятий и промышленной специализации.

    Decreasing unit production costs have given rise to the emergence of large enterprises and industrial specialization.

    Число девушек-стажеров на уровнях специализации достигло 50 процентов.

    Это отражает переход к более открытой экономике и углубление международной специализации производства.

    This reflects a move towards more open economies, as well as continued international specialization of production.

    Крайне важно также определить будущие направления специализации и сравнительные преимущества.

    It was also essential to determine future areas of specialization and comparative advantage.

    Данные публикуются по месту, типу учреждения и сфере специализации.

    Data are published by locality, type of facility and area of specialization.

    Независимо от наличия ресурсов, обрабатывающая промышленность является предпочтительной областью специализации.

    Irrespective of resource endowments, manufacturing is the preferred area of specialization to engage in.

    context.reverso.net

    специализация — с английского на русский

    См. также в других словарях:

    • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — (specialization) Сосредоточение на поставке определенного типа товаров и услуг, при условии что другие произведут то, чего сам не производишь. Это происходит на всех уровнях: граждане приобретают определенные знания или профессиональную… …   Экономический словарь

    • специализация — и, ж. spécialisation f., нем. Spezialisation. 1. Приобретение специальных знаний в какой л. области. СИС 1954. 2. Сосредоточение деятельности на каком л. занятии, специальности. СИС 1954. Иван Иванович Зозулков был известным в свое время… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

    • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — обособление. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. специализация (лат. specialis особый) 1) приобретение спец. знаний и навыков в какой л. области; 2) сосредоточение деятельности на каком л,… …   Словарь иностранных слов русского языка

    • Специализация — (от лат. specialis  особый, своеобразный) в образовательной системе  это углублённое изучение относительно узкого поля деятельности, в рамках специальности, обеспечивающее необходимый уровень квалификации специалиста, предназначенный… …   Википедия

    • специализация — См …   Словарь синонимов

    • Специализация — [specializa­tion] 1. В региональном анализе означает преимущественное развитие в регионе характерной для него по тем или иным причинам (вследствие природных условий, традиций населения и др.) отрасли производства. Следовательно, отраслевая… …   Экономико-математический словарь

    • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ, специализации, мн. нет, жен. Действие по гл. специализировать и специализироваться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

    • специализация — СПЕ ИАЛИЗИРОВАТЬ, рую, руешь; анный; сов. и несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

    • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — [specialis особенный] в биологии, одностороннее развитие организма в результате максимального приспособления его к условиям данной среды, вследствие чего он процветает в данных условиях, но теряет способность эволюционировать в подвергается… …   Геологическая энциклопедия

    • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — (от лат. specialis особый, своеобразный) англ. specialization; нем. Spezialisierung. 1. Функциональная дифференциация ролей между индивидами в данной обществ, системе. 2. Разделение труда на биол., геогр., институциональной, индустриальной,… …   Энциклопедия социологии

    • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ — англ.specialization нем.Spezialisierung франц.spécialisation см. > …   Фитопатологический словарь-справочник

    translate.academic.ru

    Английский перевод – Словарь Linguee






























    Что касается

    […]
    такой функциональной специализации Центра, как создание потенциала […]

    для составления перечней и для подготовки

    […]

    досье, которые государства-участники Конвенции 2003 г. могут пожелать представить Межправительственному комитету Конвенции, подготовки документации и досье, касающихся так называемого общего наследия и развития туризма, не наносящего ущерба НКН, то Центр выражает также готовность сотрудничать с государствами и учреждениями вне рамок региона, а также с другими соответствующими центрами категории 2.

    unesdoc.unesco.org

    With regard

    […]
    to such operational specializations of the centre as capacity-building […]

    for inventory making and for preparing

    […]

    files that States Parties to the 2003 Convention may wish to submit to the Convention’s Intergovernmental Committee, for preparing documentation and files concerning so-called shared heritage and for developing tourist activities that are respectful of ICH, the centre is also ready to cooperate with States and institutions beyond the Region, and with other relevant category 2 centres.

    unesdoc.unesco.org

    В соответствии с ролью ЮНЕСКО как организации

    […]

    интеллектуального сотрудничества

    […]
    институты в областях своей специализации служат международными […]

    базисными центрами специальных

    […]

    знаний и опыта, которые могут предоставлять услуги и техническое содействие государствамчленам, партнерам по сотрудничеству, атакже, в рамках Организации, сети подразделений на местах и другим сетям.

    unesdoc.unesco.org

    In line with UNESCO’s role as an organization for intellectual cooperation, the institutes

    […]

    serve in their fields of

    […]
    specialization as international reference centres and poles of expertise […]

    which can provide services

    […]

    and technical assistance to Member States, cooperation partners and also internally to the network of field offices and existing networks.

    unesdoc.unesco.org

    Для того чтобы воспользоваться этими возможностями, необходимо создать благоприятные условия для предпринимательства и инвестиционной деятельности, укреплять и консолидировать региональные и торговые соглашения, приводя их к общему формату, снижать тарифные расходы за счет

    […]

    устранения трансграничных

    […]
    препятствий на пути торговли, специализации и диверсификации продукции […]

    и уделять повышенное внимание

    […]

    развитию малых и средних предприятий путем внедрения и осуществления систематической и комплексной программной основы.

    daccess-ods.un.org

    In order to capture those opportunities, there was a need to create a conducive business and investment climate, strengthen and consolidate regional trade agreements along a common format, reduce tariff costs by eliminating behind-the-border obstacles to trade,

    […]

    the specialization and

    […]
    diversification of production, and increased attention to the development […]

    of SMEs through the adoption

    […]

    and implementation of a systematic and integrated policy framework.

    daccess-ods.un.org

    Основным результатом деятельности государственной системы научных исследований стало выведение новых сортов растений с улучшенными агротехническими и защитными свойствами,

    […]

    которые могут

    […]
    использоваться в целях диверсификации и специализации производства традиционных и таких высокотоварных […]

    культур,

    […]

    как овощи, специи и пр.

    daccess-ods.un.org

    The major outputs of the public research system are varieties with improved agronomic and protection practices that can be used in crop diversification and

    […]

    specialization, for both traditional food crops,

    […]
    as well as high value crops such as vegetables, spices and other horticultural crops.

    daccess-ods.un.org

    Было высказано мнение о том, что в долгосрочной перспективе при планировании транспортной инфраструктуры и учете требований устойчивости

    […]

    использование мультимодального

    […]
    подхода и углубление специализации могут помочь портам […]

    наладить синергические связи с непосредственным

    […]

    географическим и экономическим окружением.

    daccess-ods.un.org

    The view was put forward that, in a long-term vision, when planning transport infrastructure and taking into consideration sustainability concerns, adopting a

    […]

    multimodal approach and aiming at

    […]
    specialization may help ports to develop positive synergies […]

    with their immediate geographical and economic environment.

    daccess-ods.un.org

    Поскольку респондентов предполагается подбирать из числа специалистов во всех охваченных вопросником областях, логично исходить из то го, что они будут осведомлены о текущей версии стандартов, применяемых в сфере их специализации.

    daccess-ods.un.org

    Given that the respondent group is intended to be composed of specialists from all areas covered in the questionnaire, it is reasonable to assume that they will be aware of the current version of the standards to be used for their respective areas of specialization.

    daccess-ods.un.org

    Благоприятный теплый климат и долгий сельскохозяйственный сезон, в сочетании

    […]

    с изобилием речных водных ресурсов для орошения, создают

    […]
    хорошие условия для специализации страны в производстве […]

    хлопка.

    medt.tj

    Favourable warm climate and long agricultural season as well as

    […]

    abundant river water resources for irrigation provide good conditions

    […]
    for specialization of the country in cotton production.

    medt.tj

    ВОКТНА принял к сведению заявления представителей Межправительственной группы экспертов по изменению климата и секретариатов Конвенции о биологическом разнообразии и Конвенции по борьбе с опустыниванием об их деятельности и усилиях по содействию осуществлению мер, направленных на решение проблем,

    […]

    связанных с изменением климата, в их

    […]
    соответствующих областях специализации, отвечающих потребностям […]

    Сторон и соответствующих решениям,

    […]

    принятым Сторонами, а также с учетом потенциальных взаимосвязей и синергизма.

    daccess-ods.un.org

    The SBSTA took note of the statements made by representatives of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the secretariats of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification on their activities and efforts to advance the implementation of actions to address climate change in their respective areas of

    […]

    expertise, responding to the needs of,

    […]
    and decisions taken by, Parties, and taking into account […]

    potential linkages and synergies.

    daccess-ods.un.org

    Согласно выводам доклада ЭКЛАК за 2007 год,

    […]
    сократились масштабы специализации по предметам нау ки и […]

    техники в высших учебных заведениях

    […]

    региона из-за отсутствия интереса к научным дисциплинам в заведениях среднего образования, нехватки надлежащих средств для проведения научных исследований и разработок, действия рыночных факторов и относительно низкой оплаты труда инженеров и ученых, общих проблем информированности и отсутствия национальной политики или стратегий в области науки и техники.

    daccess-ods.un.org

    According to a

    […]
    2007 ECLAC report, specialization in science and technology […]

    subjects in the region’s tertiary education institutions

    […]

    had declined owing to a lack of interest in science-related subjects at the secondary education level, insufficient research and development facilities, market forces and relatively low pay for engineers and scientists, general awareness issues, and the lack of national science and technology policies or strategies.

    daccess-ods.un.org

    Специальный докладчик считает, что государствам следует выделять больше средств для оказания гериатрической медицинской помощи с целью обеспечения

    […]

    того, чтобы все медицинские

    […]
    работники независимо от их специализации или профессии получали […]

    надлежащую подготовку для решения

    […]

    конкретных проблем здоровья, связанных со старением.

    daccess-ods.un.org

    The Special Rapporteur believes that States should allocate more resources for the provision of geriatric healthcare in order to

    […]

    ensure that all healthcare workers,

    […]
    irrespective of specialty or profession, are adequately […]

    trained to deal with the particular

    […]

    health issues associated with ageing.

    daccess-ods.un.org

    С учетом принципа, согласно которому международное сотрудничество должно дополнять национальные усилия по стимулированию развития, а не подменять их и что каждая страна несет главную ответственность за обеспечение своего

    […]

    экономического и социального

    […]
    развития, ЮНКТАД в рамках своей специализации должна стать постоянным форумом […]

    по вопросам развития.

    daccess-ods.un.org

    Based on the principle that international cooperation should complement national efforts to boost development, not replace them, and that each country bears the primary responsibility for achieving its own

    […]

    economic and social development, UNCTAD should, in

    […]
    accordance with its three pillars, become a permanent forum on development.

    daccess-ods.un.org

    Действующим законодательством, в частности Законами Украины «О судоустройстве Украины» и «Об органах и службах по делам детей и специальных

    […]

    учреждениях для детей», предусмотрена

    […]
    возможность введения в судах специализации судей по рассмотрению […]

    конкретных категорий дел.

    daccess-ods.un.org

    The legislation in force, and in particular the Judicial System Act and the Children’s Affairs Agencies and Offices and Special Institutions for

    […]

    Children Act, provide for the possibility of introducing the

    […]
    specialization of judges in hearing specific categories of cases.

    daccess-ods.un.org

    Правительства и местные органы власти все чаще сталкиваются с новыми городскими структурами и социальными процессами, которые развиваются

    […]

    главным образом в направлении

    […]
    фрагментации, разделения и специализации функций в городах, включая […]

    поляризацию рынка труда (а

    […]

    следовательно, и неравенство доходов), что находит отражение в углублении различий между богатыми и бедными районами городов как в развитых, так и в развивающихся странах.

    daccess-ods.un.org

    Governments and local authorities have increasingly found themselves confronted by new urban configurations and social processes, which, primarily,seem to be in the direction of fragmentation, separation and

    […]

    specialization of functions within

    […]
    cities, including labour market polarization (and hence […]

    income inequality), as reflected

    […]

    in growing differences between wealthier and poorer areas of cities in both developed and developing countries.

    daccess-ods.un.org

    Республикa Татарстан ведет активную работу по

    […]

    развитию современных

    […]
    промышленных площадок различной специализации, индустриальных парков, […]

    центров аутсорсинга бизнес-процессов,

    […]

    где создаются благоприятные условия, отвечающие требованиям инвесторов.

    pwc.ru

    The Republic of Tatarstan is actively working to

    […]

    develop modern industrial sites

    […]
    with diverse profiles, as well as industrial parks and […]

    business process outsourcing centres,

    […]

    which provide a favourable environment and meet investor requirements.

    pwc.ru

    Следовательно, государства-участники должны обеспечить создание правовых, экономических и технических условий, позволяющих передавать различными цифровыми технологическими средствами (по кабелю, через спутник, в эфире) разнообразные высококачественные программы и услуги общественных вещателей, которым присуще объединять общество, особенно с учётом риска фрагментации аудитории в результате диверсификации и специализации имеющихся программ.

    osce.org

    Member states should therefore make sure that the legal, economic and technical conditions are created to enable public service broadcasters to be present on the different digital platforms (cable, satellite, terrestrial) with diverse quality programmes and services that are capable of uniting society, particularly given the risk of fragmentation of the audience as a result of the diversification and specialisation of the programmes on offer.

    osce.org

    Кроме того, специалисты не только овладевают глубокими

    […]
    знаниями в сфере их специализации, но и приобретают понимание […]

    того, как деятельность, за

    […]

    которую они отвечают, влияет на другие аспекты работы комплексных оперативных групп, а также общие задачи соответствующего отдела и Управления операций (см. A/65/669, пункт 21).

    daccess-ods.un.org

    In addition, specialists develop not only a thorough

    […]
    knowledge of their own portfolio but also an understanding of […]

    the impact that the issues they are

    […]

    responsible for have on other aspects of the work of the integrated operational teams, the overall objectives of a division and the Office of Operations (A/65/669, para. 21).

    daccess-ods.un.org

    Одной из основных областей специализации компании SGS является объединение параллельных требований различных стандартов и их эффективная оценка с помощью […]
    […]

    проведения единого аудита в соответствии с требованиями заказчика .

    sgsgroup.com.ua

    At SGS, we are expert in combining the parallel requirements of many of the standards and can cover them effectively through a customized single audit.

    sgsgroup.com.ar

    Состав участников подбирался

    […]
    на основе их научной специализации и опыта работы в программах […]

    и проектах, в которых ведущую

    […]

    роль играет фундаментальная космическая наука.

    oosa.unvienna.org

    Participants were selected on the

    […]
    basis of their scientific background and their experience […]

    with programmes and projects in which

    […]

    basic space science played a leading role.

    oosa.unvienna.org

    Во-вторых, существует риск того, что страны,

    […]

    переживающие товарно-сырьевой

    […]
    бум, станут заложниками специализации в ограниченном числе […]

    видов экономической деятельности,

    […]

    которые носят более волатильный характер и с которых нередко приходится платить ренту, что, тем самым, ухудшает их перспективы для долгосрочного роста, аналогично тому, с чем сталкивались периферийные страны в ходе промышленной революции.

    daccess-ods.un.org

    Second, there is the risk that commodity-boom

    […]
    countries will become trapped specializing in fewer economic activities […]

    that are more volatile and

    […]

    prone to rent seeking, thus reducing their prospects for longterm growth – similar to the experience of periphery countries during the industrial revolution.

    daccess-ods.un.org

    В соответствии с данными Ассоциации стоматологов Украины,

    […]

    в стране работает

    […]
    более 19 тысяч врачей стоматологов различной специализации, а также функционирует около 4600 государственных […]

    и 5000 частных стоматологических

    […]

    клиник и кабинетов.

    expert-rating.com.ua

    According to the data of the Association

    […]

    of Stomatologists of

    […]
    Ukraine about 19 thousand stomatologists of different specialization and also about 4600 state and […]

    5000 private stomatological

    […]

    clinics and offices do work in the country.

    expert-rating.com.ua

    Деятельность работников судебных органов сегодня

    […]

    организована таким

    […]
    образом, чтобы создать условия для их специализации и продвижения по службе в зависимости […]

    от заслуг, оцениваемых

    […]

    по сложной системе оценки.

    daccess-ods.un.org

    Legal professionals were

    […]
    now able to specialize and, under a complex evaluation system, to gain promotion […]

    based on merit.

    daccess-ods.un.org

    До проведения жеребьевки для отбора государств-участников, проводящих обзор, секретариат составляет и распространяет список таких правительственных экспертов, который включает информацию об их профессиональной деятельности, занимаемых ими должностях,

    […]

    соответствующих постах и видах деятельности

    […]
    в прошлом и областях специализации, требуемых для соответствующего […]

    цикла обзора.

    daccess-ods.un.org

    The secretariat shall, prior to the drawing of lots to select the reviewing States parties, compile and circulate a list of such governmental experts, which shall include information on their professional background, their current positions,

    […]

    relevant offices held and activities carried out and their areas of

    […]
    expertise as required for the respective review cycle.

    daccess-ods.un.org

    Покупая услуги хостинга с APM» ваши клиенты будут в состоянии сконцентрироваться на их собственной коммерческой специализации, без необходимости в установке капиталоемких решений, которые требуют привлечения штатных сотрудников для мониторинга […]
    […]

    и тех. поддержки.

    ru.flukenetworks.com

    By shifting to a “hosted APM” solution, your customers will be able to concentrate on their own line of business without having to purchase capital intensive solutions, which require full time employees to monitor and maintain.

    flukenetworks.com

    В них на сегодняшний день работает 1 112 педиатров, 187 неонатологов, 298 врачей общей практики и другие врачи узкой специализации.

    daccess-ods.un.org

    Currently, 1,112 paediatricians, 187 neonatologists, 298 general practitioners and a number of highly specialized physicians work in these facilities.

    daccess-ods.un.org

    Например, было бы полезным подвергнуть дальнейшему рассмотрению вопрос о том, открывают ли такие классификация и дифференциация определенную возможность понимания квалификации, условий, требований и возможных исключений в отношении выдачи или судебного преследования, предусмотренных в различных договорах, включая такие аспекты права

    […]

    выдачи, как касающиеся «двойной

    […]
    преступности», нормы о «специализации«, а также вопросов, […]

    связанных с исключением политических

    […]

    правонарушений и невыдачей граждан.

    daccess-ods.un.org

    It would have been helpful, for instance, to explore further whether such classification and differentiation provided some possible understanding of the qualifications, conditions, requirements, and possible exceptions to extradition or prosecution provided for in the various treaties, including such aspects of extradition law concerning “double criminality”,

    […]

    the rule of “specialty”, as well as issues concerning

    […]
    the political offence exception and non-extradition of […]

    nationals.

    daccess-ods.un.org

    Тем не

    […]
    менее ротация сотрудников для посещений такого рода затрудняет процесс внедрения и специализации, поскольку она не гарантирует постоянство в привлечении сотрудников к проведению […]
    […]

    таких посещений.

    daccess-ods.un.org

    However, such a turnover of staff in visits of this kind creates difficulties in induction and specialization and does not provide the continuity required for such visits.

    daccess-ods.un.org

    Создание стоимости

    […]
    […]
    связано не только с конечными продуктами и брэндами: возможности для создания стоимости существуют по всей цепочке начисления стоимости индустрии – в любой индустрии – за счет специализации и модернизации.

    carecprogram.org

    Value creation is not linked only to final products and brands: opportunities for value creation exist anywhere along the industry value chain—in any industry—through specialization and upgrading.

    carecprogram.org

    Занятия по этому предмету ведутся на

    […]

    всех уровнях (подготовки,

    […]
    инструктажа, переподготовки и специализации), благодаря чему эти […]

    знания периодически повторяются и закрепляются.

    daccess-ods.un.org

    This subject-matter is taught at

    […]

    every level (basic and ongoing

    […]
    training and specialization), which means that knowledge of […]

    it is periodically reinforced and refreshed.

    daccess-ods.un.org

    Он указывает, что период времени, в течение

    […]
    […]
    которого дети остаются финансово зависимыми, увеличивается пропорционально углублению специализации получаемого ими образования.

    daccess-ods.un.org

    He pointed out that children remained dependent on support for longer periods as education became increasingly specialized.

    daccess-ods.un.org

    www.linguee.ru

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о