Требуется транскрибатор: Что-то пошло не так

Содержание

№104651539. Найти работу в Нур-Султане (Астана) — Маркет

О товаре
Название компании
Онлайн работа
График работы
удаленная работа
Тип занятости
любая
Описание от продавца

Всё, что вам нужно это телефон с выходом в интернет и желание к работе
З. П зависит от вас самих
Работать вы можете в любое время, то есть сами построить для себя график

Местоположение
Город
Нур-Султан (Астана)

с 5 февраля 2021 г.

Транскрибатор / Рерайтер в Welltory на дому

2D — художник

3D-визуализатор

3DGeneralist

Account manager

Data Scientist

Event-менеджер

HR

IT

IT-менеджер

Junior PR-менеджер

Manager

PR

PR-manager

Product Manager

Project manager

SEO

SMM

SMM-manager

SMM-специалист

UX/UI-дизайнер

UХ-редактор

Web-разработчик

Автомеханик

Автор

Агент

Администратор

Аккаунт менеджер

Актер

Актриса

Аналитик

Аниматор

Арт-директор

Арт-менеджер

Артист

Архитектор

Ассистент

Астролог

Аудитор

Бариста

Бармен

Библиотекарь

Билетер

Блогер

Бортпроводник

Бренд-менеджер

Бухгалтер

Ведущий

Верстальщик

Видеограф

Видеомонтажер

Видеооператор

Видеоредактор

Визажист

Водитель

Вожатый

Волонтер

Воспитатель

Врач

Выгульщик

Гардеробщик

Геймдизайнер

Геймер

Гид

Горничная

Графический дизайнер

Гример

Грузчик

Дворецкий

Дегустатор

Дежурный

Дезинфектор

Декоратор

Делопроизводитель

Диджей

Дизайнер

Диктор

Директор

Догситтер

Домработница

Другие

Журналист

Заместитель

Заправщик

Звукорежиссёр

Зритель

Иллюстратор

Инженер

Инспектор

Инструктор

Интервьюер

Искусствовед

Испытатель

Исследователь

Кавист

Калиграфф

Кассир

Кинолог

Киномеханик

Кладовщик

Комментатор

Комплектовщик

Композитор

Кондитер

Кондуктор

Конкурс

Консультант

Консьерж

Контент менеджер

Контролер

Координатор

Копирайтер

Корректор

Корреспондент

Косметолог

Костюмер

Креативщик

Креатор

Куратор

Курсы

Курьер

Лектор

Лингвист

Логопед

Маркетолог

Массовка

Медсестра

Менеджер

Менеджер по маркетинговым коммуникациям

Менеджер по продажам

Менеджер по работе с клиентами

Менеджер по развитию

Мерчендайзер

Методист

Механик

Модель

Модератор

Монтажер

Моушн-дизайнер

Музыкант

Мультипликатор

Научный сотрудник

Новостник

Няня

Обозреватель

Оператор

Оператор call-центра

Организатор

Осветитель

Офис менеджер

Официант

Оформитель

Охранник

Оценщик

Парикмахер

Парковщик

Педагог

Пекарь

Переводчик

Писатель

Повар

Полицейский

Помощник

Портье

Почтальон

Поэт

Преподаватель

Программист

Продавец

Продавец — Консультант

Продюсер

Проектный менеджер

Промоутер

Психолог

Рабочий

Разнорабочий

Разработчик

Райтер

Расшифровщик

Редактор

Редкие профессии

Режиссер

Режиссёр монтажа

Реквизитор

Рекрутер

Репортер

Реставратор

Ретушёр

Риэлтор

Руководитель

Садовник

Сборщик

Секретарь

Сиделка

Сканировщик

Скаут

Скульптор

Слесарь

Сметчик

Смотритель

Советник

Создатель

Сомелье

Сортировщик

Сотрудник

Спасатель

Специалист

Специалист по контекстной рекламе

Специалист службы поддержки

Стажировка

Стажёр

Статист

Стжер

Стилист

Столяр

Сторисмейкер

Стример

Стюард

Су-шеф

Супервайзер

Сушист

Сценарист

Сыровар

Тайный покупатель

Таргетолог

Тестировщик

Техник

Тиктокер

Товаровед

Торговый представитель

Трейдер

Тренер

Тур-менеджер

Тусовщик

Тьютор

Уборщик

Упаковщик

Управляющий

Учитель

Учёный

Фактчекер

Фандрайзер

Фасовщик

Фельдшер

Финансовый менеджер

Флорист

Фокусник

Фотограф

Фронтенд-разработчик

Фуд-флорист

Футболист

Химик

Хореограф

Хостес

Хранитель

Художник

Швейцар

Швея

Шеф Повар

Шоколатье

Шопоголик

Шоумен

Экономист

Экскурсовод

Эксперт

Ювелир

Юморист

Юрист

Срочно требуется транскрибатор, видеомонтажер, диктор (под ключ)?

Jobs

Job #

275692 posted on 5/14/2019 at 09:02 GMT

Job posted by:

Bids: 2 ?
Views: 276

Notification: ?
All members
This job is closed

Job type: Voice-over, Immediate, Telecommuting (Any Gender)

Languages:
  • English>Russian
  • Russian>English

Specialization: Economics, Finance, Information Sciences and Systems, Manufacturing (Metal Working and Products, Instruments, Furniture, Printing, Clothing, etc.), Mining and Petroleum Technology, Oil and Gas Engineering, Petroleum Engineering

Срочно требуются транскрибаторы, видеомонтажеры, дикторы (работа «под ключ») для удаленной работы (перевод видео, аудиоряда, наложение субтитров и т.д.).
Требуемая языковая пара: английский-русский-английский.

По всем вопросам: [email removed*]

Deadline: 5/21/2019 11:00 PM

This job was closed on Thursday, May 23, 2019 at 02:01 GMT.

E-mail addresses in job description are shown only to the site members who are logged-on (this is an anti-spam measure).

Please log on to view more options.

Before accepting a job or even offering your service, you may want to read tips on how to deal with agencies and direct clients

.

Please note that job listings are for information only and the site cannot vouch for their legitimacy. We do not have the resources to investigate job listings or the people that post them and cannot guarantee that the specified job will be open when you visit the site. TranslatorsCafe.com staff urges you to take all the necessary steps before engaging in any professional relationship via this or any other website. Unfortunately, we cannot vouch for any agency or professional translator that uses this website. Read more…

TC Jobs Mobile. More Information

Кто такой транскрибатор и как им стать: что надо уметь, где учиться профессии

Кто такой транскрибатор и как им стать: что надо уметь, где учиться профессии

Знаете о надежном способе зарабатывать деньги онлайн из дома, работая фрилансером в качестве транскрибатора? Сами выбираете, сколько часов посвящаете делу – идеальный вариант для студентов или ищущих подработку. Работа может быть веселой и увлекательной карьерой для тех, кто уделяет особое внимание деталям и придерживается твердой трудовой этики. 

Подходит ли вам транскрибация в качестве работы, поможет решить наша статья.

Суть онлайн-профессии

 

Транскрибатор (или транскрайбер) — профессиональный наборщик текста, который слушает записанные или живые аудиофайлы и преобразует в текстовый формат. Обычно предлагает услуги медицинской, юридической, маркетинговой и др. индустриям. Для общей транскрибации опыта не требуется. Главное грамотность и ответственность. Для более специализированных профессиональных областей необходим опыт в отрасли или теоретическая подготовка. Медицинские и юридические транскрайберы зарабатывают больше денег.

Независимо от того, выберете ли вы юридический, медицинский или другой путь, карьерные возможности безграничны, если приложите достаточно усилий для развития бизнеса. Есть вариант работать в судебной системе или криминалистической медицине.

 

Дело может стать идеальной подработкой для тех, у кого есть дополнительное время. Важно брать объем работы, который сможете выполнить. Часто заказы можно выполнить в относительно короткие сроки. Главное правильно распланировать время. 

Если вы опытный транскрибер или переводчик, есть международные компании (Rev , GMR Transcription , Pioneer Transcription Services и другие), которые предоставляют возможности трудоустройства для опытных фрилансеров.

 

 

 

Кому подходит и какие навыки нужны

 

Занятие требует точности, осмотрительности, конфиденциальности, усидчивости и способности работать быстро и эффективно, соблюдая сроки и создавая стенограммы высочайшего качества. Если вы внимательны к деталям и щепетильны, а также обладаете навыками грамотного письма, профессия подойдет.

Успешный сотрудник обладает рядом навыков, в том числе:

  • скорость набора не менее 70 слов в минуту – поищите бесплатные тесты скорости набора в Интернете, чтобы узнать свои показатели
  • письменные навыки — важно глубокое понимание всех аспектов языка и грамматики
  • осмотрительность – часто нужно расшифровывать конфиденциальную аудиозапись, поэтому важен профессиональный и осторожный подход. Особенно когда речь идет о безопасности данных клиентов
  • навыки работы с компьютером — поскольку будете работать удаленно, необходимо хорошо разбираться в компьютерах и уметь использовать различные программы и программное обеспечение для обработки текстов
  • навыки аудирования — необходимо уметь внимательно слушать аудиозаписи и правильно их интерпретировать
  • хорошее владение телефонным и офисным этикетом – работодатели любят иметь дело с профи
  • тайм-менеджмент — сроки не подлежат обсуждению, и расшифровщики должны работать с ориентацией на дедлайны.

 

Плюсы и минусы профессии

 

Перечислим основные преимущества и недостатки, которые помогут понять, подходит ли вам подобная занятость.

Плюсы

  • Гибкий рабочий график, соответствующий образу жизни
  • Возможность работать на дому или из любого места.
  • Работа из дома позволяет делать перерывы по мере необходимости, позволяя расслабиться и вернуться к работе бодрым.
  • Удовольствие — для многих работа с текстом приносит удовлетворение и настоящее чувство достижения.
  • Не нужно тратить время на дорогу, а домашний комфорт легко доступен.

Минусы:

  • Сложный звук — иногда аудио бывает трудно понять из-за плохого качества записи, сильного акцента или одновременного разговора людей.
  • Неизвестная терминология — дополнительное время придется потратить на изучение правильного написания незнакомой терминологии (медицинская, деловой жаргон и т. д.). Процесс будет дольше и некоторым может показаться стрессовым.
  • Вакансии не всегда есть — фрилансер, работающий не по найму, иногда может испытывать трудности с проектами.
  • Вначале процесс идет медленно — у каждой компании есть собственное руководство по стилю, которому нужно следовать. Чтобы полностью понять его и чувствовать себя уверенно, может потребоваться время, но практика ведет к совершенству.

 

 

 

С чего начать

 

Все, что нужно, — ноутбук или компьютер, высокоскоростной Интернет, приличные наушники с шумоподавлением и энтузиазм. Выбор между ноутбуком и настольным компьютером — это личный выбор. Однако может быть полезно иметь и то, и другое. Понадобится также записывающая система, принтер и специализированное ПО. Желательно иметь удобный стол и стул, которые сделают долгую работу более терпимой.

Можете подать заявку на сайт интересующей компании или найти нужную вакансию в поисковике. При одобрении кандидатуры, будете оценены, протестированы, а затем обучены на индивидуальной основе, чтобы получить необходимые навыки и присоединиться к команде. Сарафанное радио — лучшая реклама, причем бесплатная. Разместите резюме на местных досках по трудоустройству. Раздайте визитки в профессиональных офисах. Представляйтесь на встречах и светских мероприятиях.

Потенциал заработка

 

Давайте будем реалистами: вы не станете миллионером с помощью транскрибации. Однако вы будете зарабатывать деньги, не выходя из дома. Или иметь стабильную подработку. Транскрибаторам обычно платят за минуту аудио, а не за минуту потраченного собственного времени. Вот почему важна высокая скорость набора текста. Ставка будет расти в зависимости от количества динамиков в аудио и от того, насколько техническая терминология или более сложное форматирование.

 

Для набора дословной транскрипции не должно уйти больше, чем три-четыре длины аудио, хотя вначале неизбежно займет больше времени. Как только наберете скорость, сможете зарабатывать больше. Вначале зарплата будет на нижнем пределе шкалы. Чем больше появится клиентов и проектов, тем выше будет гонорар. Когда начнете доказывать мастерство и заработаете репутацию поставщика своевременных и качественных услуг, сможете взимать самые высокие ставки.

Онлайн-курсы

 

Нашли единственные дистанционный курс, где можно учиться профессии:

 

Как найти работу на дому по транскрипции

Если вы ищете работу, которая позволяет вам работать из дома, хорошо оплачивается и во многих случаях практически не требует предварительного опыта, подумайте о том, чтобы стать транскрипционистом.

Транскрипционисты обычно – независимые подрядчики, которые прослушивают аудио- и видеофайлы для расшифровки контента. Расшифрованный материал обычно подразделяется на общие, медицинские и юридические. Большинство компаний, занимающихся медицинскими или юридическими документами, требуют от вас определенных знаний или опыта в этой области.

Работа на дому по транскрипции

Как правило, от транскрипционистов требуется отличное владение языком и грамматикой, высокая степень внимания к деталям и компьютер с высокоскоростным доступом в Интернет. Транскрипционисты расшифровывают и редактируют записанные отчеты.

Работа с транскрипцией имеет ряд преимуществ. Большинство клиентов разрешат вам работать из дома. Попрощайтесь с ежедневными поездками на работу и поприветствуйте свободу жить где угодно, где есть доступ в Интернет.Многие компании позволяют вам работать столько или меньше, сколько вы хотите, при условии, что ваше время выполнения работ соответствует их требованиям. Эта гибкость позволяет вам брать свободное время, будь то семейные дела или отпуск.

Типы заданий транскрипции

  • Специалисты по транскрипции: Специалисты по транскрипции прослушивают аудиофайлы и преобразуют их в письменные текстовые документы. Задача требует умения внимательно прослушать аудио- и видеофайлы, иногда сомнительного качества и, возможно, с акцентированной речью, и составить точный отчет.
  • Медицинские расшифровщики: Медицинские расшифровщики преобразовывают записанные врачами отчеты в письменные отчеты. Кроме того, они могут использовать технологию распознавания речи для просмотра и редактирования медицинских документов. Чтобы получить право на участие, необходимо знать медицинские термины, юридические стандарты и требования конфиденциальности, которые применяются к медицинским записям, а также уделять пристальное внимание деталям. Медицинские транскрипционисты также должны быть осведомлены о правовых стандартах и ​​условиях, применимых к медицинским записям.В большинстве случаев компании предпочитают нанимать кандидатов с предыдущим опытом или имеющих сертификат в области медицинской транскрипции. Хотя многие транскрипционисты могут работать из дома, некоторых просят работать в больницах, клиниках, кабинетах врачей, домах престарелых и других медицинских учреждениях. Учитывайте это при поиске работы.
  • Юридические транскрипционисты: Юридические транскрипционисты создают и редактируют документы под диктовку профессионального юриста. Хотя для того, чтобы стать юридическим транскрипционистом, не требуется формального обучения, важно иметь базовое понимание юридической терминологии и хорошо владеть английским языком.

Требования к образованию и обучению

Расшифровка — это не универсальная работа, поскольку уровень сложности может сильно различаться в зависимости от нескольких различных факторов. Для тех, кто только выходит на поле и не имеет опыта или образования в колледже, исследуйте общую расшифровку.

Вместо этого они проведут проверочный тест для оценки ваших навыков, включая умение печатать, владение языком и грамматикой, а также внимание к деталям. Опыт, скорость и проверенная точность сделают вас сильным кандидатом.

Как и в любой профессии, чем больше у вас подготовки и опыта, тем больше денег вы заработаете. Итак, подумайте о том, чтобы изучить курсы транскрипции, предлагаемые онлайн, в местных колледжах или бизнес-школах. Некоторые веб-сайты предоставляют бесплатное обучение транскрипции и тесты на набор текста.

В любом случае всегда разумно готовиться к любой новой работе, и улучшение ваших навыков позволит вам занять более высокооплачиваемую должность.

  • Специалисты по транскрипции: Специалисты по транскрипции прослушивают аудиофайлы и преобразуют их в письменные текстовые документы.Задача требует умения внимательно прослушать аудио- и видеофайлы, иногда сомнительного качества и, возможно, с акцентированной речью, и составить точный отчет.
  • Медицинские расшифровщики: Медицинские расшифровщики преобразовывают записанные врачами отчеты в письменные отчеты. Кроме того, они могут использовать технологию распознавания речи для просмотра и редактирования медицинских документов. Чтобы получить право на участие, необходимо знать медицинские термины, юридические стандарты и требования конфиденциальности, которые применяются к медицинским записям, а также уделять пристальное внимание деталям.Медицинские транскрипционисты также должны быть осведомлены о правовых стандартах и ​​условиях, применимых к медицинским записям. В большинстве случаев компании предпочитают нанимать кандидатов с предыдущим опытом или имеющих сертификат в области медицинской транскрипции. Хотя многие транскрипционисты могут работать из дома, некоторых просят работать в больницах, клиниках, кабинетах врачей, домах престарелых и других медицинских учреждениях. Учитывайте это при поиске работы.
  • Юридические транскрипционисты: Юридические транскрипционисты создают и редактируют документы под диктовку профессионального юриста.Хотя для того, чтобы стать юридическим транскрипционистом, не требуется формального обучения, важно иметь базовое понимание юридической терминологии и хорошо владеть английским языком.

Поиск работы по расшифровке на дому

Вы можете искать работу на дому на большинстве популярных сайтов вакансий, включая FlexJobs, Indeed, SimplyHired и Monster. Кроме того, проверьте Upwork и другие сайты для фрилансеров, чтобы узнать о концертах и ​​контрактных работах.

Компании, предлагающие услуги транскрипции, часто нанимают удаленных внештатных сотрудников и публикуют открытые вакансии на своих веб-сайтах.

Как и в случае любой работы на дому, вы должны тщательно изучить любую компанию, прежде чем подавать заявление, чтобы убедиться, что они законны.

Сколько можно заработать?

Плата за транскрибаторов может сильно различаться. Многие работы оплачиваются за час или минуту аудио, и в зависимости от вашего уровня навыков и качества записи время, необходимое для выполнения задачи, будет варьироваться.

Знайте, что «30 долларов за час аудио» — это не 30 долларов за час вашего рабочего времени. Этот показатель на самом деле довольно низкий — расшифровка часа аудио может занять до трех часов, в зависимости от вашей скорости набора текста.

Когда вы начинаете работать обычным транскрипционистом, вы не должны принимать ничего меньше, чем от 50 до 60 долларов за час аудио. Для медицинской и юридической работы повысьте эту ставку еще больше.

Общие транскрипционисты обычно зарабатывают от 10 до 20 долларов в час. По данным Бюро статистики труда, медицинские транскрипционисты получают среднюю годовую заработную плату в размере 37 310 долларов США и среднюю почасовую заработную плату в размере 17,94 долларов США. Юридические транскрипционисты зарабатывают сопоставимую заработную плату. Профессионалы с большим опытом могут рассчитывать на более чем 20 долларов в час.

10 вещей, которые вы должны знать, прежде чем стать транскрипционистом из дома

Работа на дому транскрипционистом может стать интересной и увлекательной карьерой для тех, кто проявляет отличное внимание к деталям и сильную трудовую этику. Следующие вопросы помогут вам определить, подходит ли вам работа на дому.

Транскрипционист — это профессиональный машинист, который слушает записанные или живые аудиофайлы и преобразовывает в текстовый формат то, что слышит.Они предлагают свои услуги медицинской, юридической и общей индустрии транскрипции. Чтобы узнать больше о том, чем занимается транскрибатор, нажмите здесь.

 

  1. Понравится ли мне транскрипция?

    Расшифровка требует точности, осмотрительности, конфиденциальности и способности работать быстро и эффективно, соблюдая сроки и производя расшифровки самого высокого качества. Ваша работа должна быть точной и соответствовать самым высоким стандартам.Если вам нравится внимание к деталям и желание оправдать или превзойти ожидания вашего клиента, то транскрипция для вас!

    Пройдите бесплатный тест на нашем веб-сайте, чтобы узнать.

  2. Какие навыки мне нужны?

    Вам нужно будет уметь печатать на высоком уровне навыков. Это включает в себя точность, эффективность и способность постоянно укладываться в сжатые сроки. От вас всегда требуется быть максимально профессиональным.Ваши орфографические, пунктуационные и грамматические навыки должны быть отточены до мелочей. Вы также должны владеть телефонным и офисным этикетом.

  3. Каковы преимущества работы на дому?

    Работа на дому транскрипционистом дает много преимуществ, в том числе работу в своем собственном темпе и в соответствии с вашим собственным графиком. У вас нет времени на дорогу, а домашние удобства легко доступны. Вам не нужно беспокоиться о больничных или о том, что ваши дети пропустят школу.Работа на дому позволяет вам свободно делать перерывы по мере необходимости, позволяя вам расслабиться и вернуться к работе отдохнувшим.

    Узнайте больше здесь, « 4 преимущества, которые вы упускаете, не работая с транскрипцией «.

  4. Потенциал заработка

    В зависимости от вашего уровня навыков и опыта вы можете рассчитывать на заработок от 20 до 45 долларов в час в качестве транскрибатора на дому.В начале ваша зарплата будет на нижнем конце шкалы. Чем больше клиентов и опыта вы получите, тем выше будет ваша зарплата. Когда вы начнете доказывать свое мастерство и заработаете репутацию благодаря своевременному и качественному обслуживанию, вы сможете взимать более высокие ставки.

    Читайте также: Реализуйте свой потенциал заработка с помощью транскрибирования

  5. Карьерные возможности

    Независимо от того, выберете ли вы юридическую, медицинскую или корпоративную сферу, ваши карьерные возможности безграничны, если вы приложите тяжелую работу и приложите усилия для развития своего бизнеса.Вы можете работать в судебной системе или в качестве медицинского транскрипциониста. Создайте мобильную службу расшифровки и встречайтесь с клиентами на их месте, чтобы получить дополнительные возможности.

    Вы также можете найти возможности карьерного роста в Voxtab.

  6. Стать транскрипционистом

    Чтобы понять работу и ее требования, важно, чтобы вы прошли надлежащее обучение. После того, как вы прошли обучение, сдайте тест и получите сертификат в своем штате.Это не только позволит вам сблизиться, но и вызовет доверие и поможет создать солидную репутацию.

    Вы также можете прочитать: Все, что вам нужно, чтобы начать карьеру транскрибатора

  7. Где мне искать работу?

    Вакансии доступны почти во всех областях. Поиск местных списков. Предоставьте свою информацию местным профессиональным группам, таким как Торговая палата. Попросите профессионалов, которых вы транскрибируете, направить к вам других людей.Сарафанное радио — лучшая реклама, и это бесплатно. Разместите свое имя на местных досках объявлений. Раздавайте визитки в профессиональных офисах. Представляйтесь на встречах и общественных мероприятиях.

  8. Как мне платить налоги с домашнего транскрипционного бизнеса?

    Вы сами будете платить налоги. Это означает ведение подробных записей и принятие мер по оплате на ежеквартальной, полугодовой или годовой основе. Вы должны будете вести точный учет всех ваших деловых расходов и доходов.

    Для дальнейшего чтения: Уплата налогов на домашний транскрипционный бизнес

  9. Какое оборудование мне понадобится?

    Чтобы быть эффективным транскрипционистом на дому, вам понадобится надежный компьютер. Выбор между ноутбуком и настольным компьютером является личным выбором. Однако может быть полезно иметь и то, и другое. Вам понадобится система записи, а также принтер и другая оргтехника. Вам понадобится удобный письменный стол и стул, которые сделают долгие часы работы терпимыми.

    Вот список необходимого оборудования для расшифровки для расшифровщиков.

  10. Может ли транскрипция быть подработкой?

    Расшифровка может стать идеальной подработкой для тех, у кого есть свободное время. Хотя важно брать только тот объем работы, который вы можете выполнить за то количество времени, которое вы должны посвятить работе. Многие работы могут быть выполнены за относительно короткое время. Важно правильно планировать свое время, чтобы ваши клиенты получали работу того качества, которого они заслуживают.

Если вы опытный расшифровщик или переводчик, который ищет работу. Есть некоторые известные транскрипционные компании, такие как Rev, GMR Transcription, Pioneer Transcription Services и другие, которые предоставляют возможности трудоустройства опытным транскрибаторам на дому. Чтобы узнать больше о таких предложениях о работе, присоединитесь к доске объявлений TCI Job Board и подпишитесь на нашу рассылку, чтобы оставаться в курсе!

Чтобы узнать больше о том, как стать переводчиком и работать из дома, вы можете обратиться к этим двум подробным руководствам:

Что нужно для работы транскрипционистом?

Vital Dollar может получать компенсацию от компаний, продуктов и услуг, представленных на нашем сайте.Для получения более подробной информации, пожалуйста, прочитайте о том, как мы зарабатываем деньги.

Работа транскрипционистом — это практичный и гибкий способ зарабатывать деньги, не выходя из дома. Если у вас есть навыки набора текста, это может быть работа или подработка, которую вы захотите рассмотреть.

Для работы расшифровщиком вам понадобится несколько основных предметов оборудования. В этой статье рассказывается о наиболее важном оборудовании для транскрипции , которое поможет вам начать работать и зарабатывать деньги с помощью одной из лучших работ по транскрипции.

Некоторое оборудование необходимо, а некоторые опциональны (указаны опциональные). Возможно, у вас уже есть некоторые из этих вещей.

Если вам интересно узнать больше о том, как начать работу транскрипционистом, ознакомьтесь с моей статьей и интервью с Джанет Шонесси «Как стать транскрипционистом».

Оборудование для транскрипции

Вот различные инструменты транскрипции, которые вам понадобятся.

1. ПК (настольный или портативный)

Самое основное оборудование для расшифровки, которое вам понадобится, — это ПК. Вам не нужно ничего необычного или дорогого, достаточно простого (но надежного) ПК. Некоторые из ведущих программ для транскрипции предназначены только для Windows, поэтому я рекомендую использовать ПК вместо Mac для работы в качестве транскрибатора.

Скорее всего, у вас уже есть ПК, который справится с этой задачей. Если в настоящее время у вас есть Mac и нет ПК, вы можете выбрать программное обеспечение и оборудование, которые будут работать с вашим Mac, чтобы не покупать ПК.

Бесплатный мини-курс по общей транскрипции

Узнайте, как начать работу транскрибатора, из этого бесплатного курса из 7 уроков от Джанет Шонесси из Transcribe Anywhere.

Особенности:
  • Изучите два ключа к успеху транскрипциониста
  • Используйте свои существующие навыки набора текста
  • Работа неполный рабочий день или полный рабочий день
  • Работайте дома или в любом месте, где есть подключение к Интернету

2.Microsoft Word

Microsoft Word — ведущий текстовый процессор. Большинство альтернатив Microsoft Word могут открывать файлы, сохраненные в Word, поэтому доступ к Word — отличный способ гарантировать, что файлы, которые вы создаете и сохраняете, могут использоваться практически кем угодно.

3. Гарнитура

Хорошая гарнитура является важным оборудованием для транскрипции. Как расшифровщик, вы будете носить гарнитуру большую часть времени во время работы, поэтому вам нужно тщательно выбирать. Гарнитура должна быть удобной, так как вы будете носить ее очень много.

Есть несколько различных типов наушников, которые вы можете выбрать.

Полноразмерные наушники закрывают все ухо. Наушники с шумоподавлением часто выпускаются в этом стиле, и наушники-вкладыши, как правило, также очень удобны.

Другие гарнитуры будут лежать на ушах вместо того, чтобы закрывать все ухо. Некоторым будет удобнее, чем другим, и это может быть вопросом личных предпочтений.

Наушники-вкладыши и Наушники-вкладыши — еще один вариант, хотя некоторые люди считают, что они не очень удобны при длительном использовании.

Также можно рассмотреть беспроводные наушники . Провод или шнур может зацепиться за стул или помешать вам, поэтому некоторые транскрайберы предпочитают беспроводные наушники. Беспроводные варианты, как правило, стоят больше денег, а иногда они не так надежны, поэтому приходится идти на компромисс.

Накладная гарнитура ECS OHUSB WordSlinger Deluxe с USB-транскрипцией

Эта гарнитура создана специально для расшифровки и диктовки. Он имеет 7-футовый шнур и USB-разъем.Вы можете легко отрегулировать громкость на гарнитуре, не прикасаясь к компьютеру. Эти наушники-вкладыши были созданы для комфорта благодаря толстой пенопластовой прокладке.

Гарнитура Spectra USB Transcription

Эта гарнитура немного дешевле, но все равно отличный вариант. Шнур имеет длину 10 футов и имеет USB-разъем. Вы также сможете управлять громкостью с гарнитуры.

4. Программное обеспечение для транскрипции

Программное обеспечение, которое вы выберете, является одним из наиболее важных инструментов транскрипции и окажет большое влияние на вашу работу.Есть несколько доступных бесплатных опций, но все они ограничены, и вам не нужно тратить много денег, чтобы получить гораздо лучшее программное обеспечение. Вот несколько основных вариантов.

Экспресс-писец

Один из самых популярных вариантов, Express Scribe подходит как для начинающих, так и для более продвинутых и опытных расшифровщиков. Он стоит менее 40 долларов, так что он не будет вас сильно обижать. Он работает как с аудио-, так и с видеофайлами и поставляется в версиях для ПК и Mac.Вы можете использовать Express Scribe с помощью педали (подробнее об этом позже) или с помощью горячих клавиш.

Расшифровщик FTW

FTW Transcriber поставляется с бесплатной версией с ограниченной функциональностью, или вы можете обновить ее за 1 доллар в месяц. Это программное обеспечение предназначено для ПК, версия для Mac недоступна. Есть версия, которую вы можете использовать на устройстве Android, но, как правило, вы захотите использовать настольный компьютер или ноутбук для работы с транскрипцией.

Запросить

Inqscribe — еще один хороший вариант, который можно использовать как с ПК, так и с Mac, а также с аудио- или видеофайлами.Доступна 14-дневная бесплатная пробная версия, а полная версия стоит 99 долларов.

Работайте из любого места!

Общая транскрипция: теория и практика™

Эта всеобъемлющая образовательная онлайн-система — просто лучший способ научиться зарабатывать деньги в качестве транскрипциониста. Он включает в себя 7 уровней практических диктантов, показывает, где найти лучшую работу в качестве сотрудника или подрядчика, и многое другое.

Особенности:
  • Скринкасты обучающих видео по программному обеспечению, временному кодированию и т. д.
  • Как найти высокооплачиваемую работу
  • Как построить и продать свой бизнес
  • Как настроить веб-сайт транскрипциониста
  • Пожизненный доступ ко всем материалам курса и будущим обновлениям
  • Пожизненный доступ к нашему форуму поддержки студентов на Facebook

5.Ножная педаль

Ножная педаль — еще один важный элемент транскрипционного оборудования. Вы можете использовать педаль для таких вещей, как приостановка звука, быстрая перемотка вперед и назад. Возможность делать это ногами освободит ваши руки (в отличие от использования горячих клавиш) и позволит вам работать быстрее.

Доступно множество различных педалей. При выборе убедитесь, что педаль совместима с вашим предпочтительным программным обеспечением для цифровой транскрипции, а также убедитесь, что вы получаете правильную версию (ПК или Mac).Если вы собираетесь выполнять много работы по транскрипции, вы, вероятно, захотите избегать самых дешевых вариантов, потому что они обычно не очень долговечны.

  • Педаль Infinity IN-USB-1 USB Computer Transcription Foot Pedal — это высококачественная прочная педаль с эргономичным дизайном, предотвращающим усталость ног. Он имеет USB-кабель и работает с наиболее популярным программным обеспечением для транскрипции (для ПК).
  • Цифровая USB-педаль для программного обеспечения Express Scribe Pro . Если вы используете программное обеспечение Express Scribe, это отличная педаль.Это также качественный, прочный вариант с эргономичным дизайном. Этот также имеет настраиваемые функции, поэтому вы можете настроить его по своему усмотрению.
  • Philips ACC2310 3-педальная педаль управления — это еще один отличный выбор, который будет работать с большинством ведущих опций программного обеспечения, включая Express Scribe. Как и другие, перечисленные здесь, этот отличается эргономичным дизайном.

Набор для транскрипции (дополнительно)

Вместо того, чтобы покупать гарнитуру, программное обеспечение и ножную педаль по отдельности, вы можете приобрести их все вместе в комплекте для транскрипции.Вы также найдете комплекты только с программным обеспечением и педалью, что может быть хорошим вариантом, если у вас уже есть наушники, которые вам нравятся.

Одна из приятных особенностей комплекта заключается в том, что вы знаете, что все части транскрайберного оборудования будут совместимы друг с другом.

Недостатком покупки комплекта является то, что отдельные элементы могут оказаться не вашим предпочтительным выбором. Например, вы можете не найти комплект или комплект, в который входит программное обеспечение, которое вы хотите использовать, а также педаль, которая вам нравится, и гарнитура в вашем любимом стиле.

Хорошей новостью является то, что доступно множество различных наборов, так что вы, вероятно, сможете найти тот, который подойдет именно вам. Вот несколько хороших вариантов.

6. Эргономичный рабочий стул

Поскольку вы будете проводить много времени за компьютерным столом, важно, чтобы у вас было качественное, удобное эргономичное офисное кресло. Хороший стул может иметь огромное значение для вашей спины и шеи, и вы будете рады, что потратили немного больше, чтобы получить стул хорошего качества. Поэтому, хотя это технически не необходимое оборудование для транскрипции, мы настоятельно рекомендуем его.

Эргономичные стулья могут стоить очень дорого, некоторые из них стоят более 1000 долларов. Это выходит за рамки бюджета для большинства людей, но все три варианта здесь намного, намного более доступны.

Эргономичный регулируемый офисный стул Duramont

Рабочий стул Amazon Basics с высокой спинкой

Эргономичное офисное кресло Sihoo

7. Расширитель текста (дополнительно)

Использование расширителя текста не обязательно на 100%, но оно может сэкономить вам много времени и помочь вам печатать быстрее, что принесет вам больше денег.В дополнение к преимуществам скорости текстовый расширитель также может помочь уменьшить количество ошибок.

Расширители текста работают примерно так же, как автозаполнение на смартфоне. С помощью текстового расширителя вы можете использовать аббревиатуры или сокращенные формы слов или фраз, и он напечатает все за вас.

Юридическая транскрипция: теория и практика™

Этот курс является наиболее полной, всеобъемлющей мультимедийной системой обучения юридической транскрипции.Он охватывает все, что вам нужно знать, чтобы начать работать и зарабатывать деньги с помощью легальной транскрипции (в том числе, где найти работу).

Особенности:
  • 14 полноценных учебных модулей
  • Наборные сверла для скорости и точности
  • Узнайте, как найти высокооплачиваемую работу
  • Узнайте, как построить и продать свой бизнес
  • Пожизненный доступ ко всем материалам курса и будущим обновлениям

Лучше всего использовать расширители текста для повторяющихся слов и фраз.Вместо того, чтобы вводить одно и то же снова и снова, вы можете ввести сокращенную версию, чтобы сэкономить время. Как для юридической, так и для медицинской транскрипции вы обнаружите, что часто вводите одни и те же слова и фразы, поэтому расширитель текста может быть полезен.

Некоторые люди утверждают, что текстовый расширитель может повысить скорость набора текста на 30%! Когда вам платят в зависимости от вашей скорости, это очень важно.

Одним из ведущих вариантов является Phrase Express, который работает как для Windows, так и для Mac.Цена колеблется от 49 до 219 долларов, в зависимости от версии, которая вам нужна.

Если вы только начинаете заниматься транскрипцией, то пока можете обойтись без этих расходов. Но как только вы поймете, что хотите проводить больше времени, работая расшифровщиком, это будет стоить вложений.

8. Юридический или медицинский словарь (по желанию)

Если вы работаете в юридической или медицинской сфере, как и большинство транскрипционистов, в вашей работе будет много технических терминов.Полезно иметь под рукой специализированный словарь на тот случай, если вам нужно что-то найти, чтобы понять значение или проверить правописание.

Юридический словарь Merriam Webster и Медицинский словарь Merriam-Webster — отличные варианты (вы можете купить их, чтобы сэкономить немного денег).

Заключение

На самом деле вам понадобится не так много оборудования, чтобы работать расшифровщиком, и, возможно, у вас уже есть некоторые предметы. Надеемся, что эта статья поможет вам найти оставшиеся элементы, необходимые для начала работы.

Обязательно ознакомьтесь с «Основами транскрипции: бесплатный мини-курс из 7 уроков с Джанет Шонесси», чтобы узнать, как сразу начать зарабатывать деньги.

Программа сертификации

— Американская ассоциация электронных репортеров и расшифровщиков

Программа сертификации AAERT

Учрежденная в 1995 году программа постоянной сертификации AAERT для электронных судебных репортеров и расшифровщиков представляет собой проверку профессиональных навыков наших членов посредством письменного экзамена с цифровым акцентом.

Пронумерованные сертификаты выдаются под двумя заголовками:

РЕГИСТРАЦИЯ:

Сертификаты AAERT признаны ведущими сертификационными документами для многих судов и предприятий по всей территории Соединенных Штатов. Эти сертификаты становятся все более популярными в Канаде и во всем мире благодаря многолетнему профессиональному развитию нашего Руководства по передовой практике   и профессиональному тестированию.

Получение и наличие сертификата AAERT демонстрирует постоянную приверженность и знание профессии цифровой судебной отчетности и транскрипции.Завершение процесса сертификации AAERT является доказательством вашего профессионализма и понимания вашей профессии.

Каждый обладатель сертификата CER ® или CET ® должен проходить повторную сертификацию каждые (3) ТРИ года. Полную информацию см. на вкладке повторной сертификации .

РАСПИСАНИЕ СЕРТИФИКАЦИОННЫХ ЭКЗАМЕНОВ

Сертификация электронного судебного репортера

Чтобы получить сертификат CER ® , вам необходимо сдать онлайн-экзамен с несколькими вариантами ответов.

Экзамен на знание включает вопросы, охватывающие:
• судебную отчетность и технические вопросы,
• общие судебные процедуры и практику,
• словарный запас и
• аннотации к журналу.

Для прохождения вам потребуется набрать 80 или более процентов. На выполнение экзамена у вас будет 120 минут.

После успешной сдачи сертификационного экзамена вы получаете сертификат CER ® .

Electronic Transcriber Certification
Чтобы получить сертификат CET ® , вам необходимо сдать онлайн-экзамен с несколькими вариантами ответов и предоставить расшифровку, которая будет состоять примерно из 10–20 страниц, включая страницы заголовка, указателя и страницы сертификации из процесс в цифровой форме (практический экзамен).Эти две части теста проходят в разные дни; Вы должны сдать часть знаний экзамена до того, как сесть на практическую часть.

Экзамен на знание включает вопросы, охватывающие:
• формат стенограммы и вычитку,
• общие судебные процедуры и практику и
• словарный запас.

Для прохождения вам потребуется набрать 80 или более процентов. На выполнение этой части экзамена у вас будет 120 минут.

После того, как вы получите проходной балл, вас проинструктируют, как запланировать время для сдачи второй части экзамена, практического экзамена.Если вы не получили проходной балл, вам нужно будет повторно сдать часть экзамена, связанную со знаниями, прежде чем перейти к практическому экзамену.

Практический экзамен предполагает создание транскрипта в федеральном формате. Вам будет предоставлена ​​имитация судебного разбирательства, записанная на четырехканальное цифровое программное обеспечение. Вы должны заполнить все аудиофайлы, предоставленные вам во время экзамена. Стенограмма должна включать титульную страницу, индексную страницу и страницу сертификации.У вас будет 150 минут, чтобы заполнить стенограмму.

Чтобы пройти, вам нужно будет продемонстрировать 98-процентную точность. Если вы не получили проходной балл, вам нужно будет пересдать и сдать только эту часть экзамена, чтобы получить сертификат.

После сдачи обеих частей сертификационного экзамена вы получаете сертификат CET ® .

Безопасность | Стеклянная дверь

Пожалуйста, подождите, пока мы проверим, что вы реальный человек.Ваш контент появится в ближайшее время. Если вы продолжаете видеть это сообщение, отправьте электронное письмо чтобы сообщить нам, что у вас возникли проблемы.

Veuillez терпеливейший кулон Que Nous vérifions Que Vous êtes une personne réelle. Votre contenu s’affichera bientôt. Si vous continuez à voir ce сообщение, связаться с нами по адресу Pour nous faire part du problème.

Bitte warten Sie, während wir überprüfen, dass Sie wirklich ein Mensch sind. Ихр Inhalt wird в Kürze angezeigt.Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, Информировать Sie uns darüber bitte по электронной почте и .

Эвен Гедульд А.У.Б. terwijl мы verifiëren u een человек согнуты. Uw содержание wordt бинненкорт вергегевен. Als u dit bericht blijft zien, stuur dan een электронная почта naar om ons te informeren по поводу ваших проблем.

Espera mientras verificamos Que eres una persona real. Tu contenido se sostrará кратко. Si continúas recibiendo este mensaje, информация о проблемах enviando электронная коррекция .

Espera mientras verificamos Que eres una persona real. Tu contenido aparecerá en краткий Si continúas viendo este mensaje, envía un correo electronico a пункт informarnos Que Tienes Problemas.

Aguarde enquanto confirmamos que você é uma pessoa de verdade. Сеу контеудо será exibido em breve. Caso continue recebendo esta mensagem, envie um e-mail para Para Nos Informar Sobre O Problema.

Attendi mentre verificiamo che sei una persona reale.Il tuo contenuto verra кратко визуализировать. Se continui a visualizzare questo message, invia удалить все сообщения по электронной почте indirizzo для информирования о проблеме.

Пожалуйста, включите Cookies и перезагрузите страницу.

Этот процесс выполняется автоматически. Вскоре ваш браузер перенаправит вас на запрошенный вами контент.

Пожалуйста, подождите 5 секунд…

Перенаправление…

Код: CF-102/6f362249f9b85f98

Что делает транскрипционист?

Транскрипционист также известен как расшифровщик.Кажется, что термин «транскрипционист» больше используется в США и Канаде, а термин «транскрибатор» больше подходит для Европы и Австралии.

Так что транскрайбер и транскрибатор — это одно и то же. Работа транскрипциониста состоит в том, чтобы прослушать аудиозапись и преобразовать ее в текст в документе, обычно цифровом, а не рукописном. Однако транскрипция также может относиться к физической записи музыки или звуков животного или другого источника.

Однако термин транскрипционист или расшифровщик обычно используется для обозначения работника, чья работа заключается в прослушивании записи устного слова и его расшифровке в письменном виде.

Работа расшифровщика очень часто выполняется удаленно, потому что обычно очень мало причин ехать на место работы для выполнения расшифровки. Большинство записей в наши дни являются цифровыми, что означает, что они могут быть переданы на удаленный компьютер для расшифровки, а затем возвращены лицу, которому требуется расшифровка, по электронной почте или при передаче файла.Оборудование, необходимое транскрипционисту, обычно представляет собой ПК или ноутбук с качественной клавиатурой и очень часто с педалью.

Ножная педаль транскрипции используется для управления аудиозаписью и ее приостановки, когда транскрипционист завершает работу. Можно выполнять транскрипцию без ножной педали, но проблема в том, что это значительно замедляет расшифровщика, потому что им приходится использовать мышь или кнопку на клавиатуре, чтобы остановить и начать запись, тогда как если они используют педаль это можно сделать гораздо быстрее.

Очень часто оплата за расшифровку производится по частям, а это означает, что расшифровщикам платят в зависимости от скорости набора текста. Если транскрипционист не печатает особенно быстро, то весьма вероятно, что его работа не будет очень хорошо оплачиваться. У медленных машинисток очень мало возможностей для выполнения этой работы, и большинству компаний, занимающихся транскрипцией, требуется скорость набора не менее 70 слов в минуту, если не выше. Это в интересах транскрипциониста, а также транскрипционной компании, потому что по характеру оплаты работы, если транскрипционист медленно печатает, то доход, который он получит от работы, будет значительно ниже.

Роль транскрипциониста иногда может быть довольно одинокой, потому что он обычно находится в одиночестве, работая из дома. Работа расшифровщиком будет означать, что расшифровщик не будет видеть так много людей в течение дня, и работа действительно требует периодов интенсивной концентрации за компьютером или ноутбуком. Работа не может выполняться в сочетании, например, с прослушиванием радио, разговорами с другими людьми или ответами на телефонные звонки. Это нужно делать в полной изоляции, чтобы иметь возможность сконцентрироваться на произнесенном слове записи.

Чтобы стать транскрипционистом, вам, вероятно, потребуется потратить около 500 или 650 долларов на необходимое оборудование. Программное обеспечение, которое большинство транскрипционистов используют в наши дни, доступно по очень низкой цене, и рекомендуемое программное обеспечение, которое рекомендует UniversityTranscriptions.co.uk, — это Express Scribe Pro, часть программного обеспечения, разработанная австралийской компанией NCH. Очень часто это все, что нужно транскриберу для настройки (как и ножная педаль). Предпочтительной педалью для University Transcriptions является педаль Infinity, которая подключается непосредственно к большинству ноутбуков и ПК и совместима с Express Scribe Pro.

Будут периоды времени, когда для транскрипционистов вообще не будет работы, так как работа имеет тенденцию быть очень спорадической и сезонной. Например, в декабре в большинстве случаев работа прекращается, но в январе она будет очень загружена. Очень часто бывают перерывы в работе, которые требуют интенсивных периодов завершения проектов, за которыми следуют периоды очень небольшой работы. Некоторым людям будет сложно работать с таким способом работы, потому что он сильно отличается от обычного, но он может быть очень полезным, если вы относитесь к тому типу людей, которые способны концентрироваться на работе в течение короткого периода времени и выполнять проекты точно в срок. кадры.

Подробную информацию о работе транскрипционистов можно найти на сайте www.universitytransscriptions.co.uk.

Что делает транскрайбер? Все, что вам нужно знать

Возможно, вы недавно встречали название должности «транскрибатор», которое казалось незнакомым, но интересным словом.

Итак, вам интересно, чем занимается обычный транскрипционист? Что ж, в этой статье мы дадим вам подробный ответ на этот вопрос и покажем вам все, что вам нужно знать о роли общего транскрибатора, а также обзор общей работы с транскрипцией.

Если вы искали работу в сфере услуг транскрипции, которая позволит вам работать удаленно, вам также следует ознакомиться с этой статьей, так как это лишь одно из преимуществ, которые предлагает эта карьера.

Что такое транскрипция?

Прежде чем говорить о роли транскрибатора, мы хотели сначала объяснить, что такое транскрипция.

Транскрипцией называется процесс преобразования аудио- или видеофайла в текстовый формат. Если у вас есть аудиофайл и вы хотите его «перевести» в текстовый формат, вам нужна транскрипция.

Как вы понимаете, многие люди не любят сами делать транскрипции аудиофайлов. И это подводит нас к главному вопросу этой статьи…

Что делает транскрибатор?

Транскрибатор — это тот, кто транскрибирует аудиофайлы в текстовый формат. За последние пару десятилетий эта карьера стала популярной из-за возросшего спроса на эти услуги в различных отраслях, таких как медицина или юриспруденция.

Расшифровщики могут зарабатывать от 20 до 30 долларов в час, что в сочетании с другими преимуществами, такими как работа на дому и низкий порог входа, делает эту работу привлекательной.

Зачем нужны транскрипции?

Транскрипции необходимы, чтобы сделать аудиофайлы доступными для людей, которые могут их не понимать. Кроме того, они также могут служить заметками и облегчать чтение этих аудиофайлов для многих людей.

Они также могут служить средством связи между профессионалами, чтобы получателю не приходилось сидеть и слушать длинный аудиофайл.

Кому нужна транскрибация?

У многих предприятий и специалистов часто есть аудиофайлы, которые необходимо преобразовать в текстовый формат, чтобы их было легче читать или делать заметки.Некоторые общие и подробные примеры этого приведены ниже.

Врачи . Врачам часто приходится преобразовывать свои аудиозаписи в текстовый формат для общения с другими медицинскими работниками. Это часто включает в себя такие вещи, как истории болезни пациента.

Юридические фирмы – Юридическим фирмам также часто требуются транскрипции. Обычно это телефонные конференции, встречи, судебные разбирательства или юридические сводки.

Подкастеры -Подкастерам также нужны транскрипции, так как это позволяет им охватить более широкую аудиторию путем преобразования своих эпизодов подкастов в текст.Это также делает его читаемым для поисковых систем, что может помочь им генерировать больше трафика.

Конечно, не у всех этих профессионалов есть время на то, чтобы самостоятельно расшифровывать свои аудиозаписи, и в этом заключается роль расшифровщика.

Как расшифровывать аудиофайлы?

Существует множество способов расшифровки файлов. Однако наиболее точную транскрипцию обеспечит человек, печатающий то, что он слышит.

Существуют технологические решения ИИ.Однако они не развиты до такой степени, чтобы обеспечить точную транскрипцию. Они неправильно понимают многие слова, так что они не будут очень полезны.

Вместо этого вы должны взять простую программу для обработки текстов, такую ​​как Word, и начать печатать все, что слышите. Не волнуйтесь; многие онлайн-инструменты транскрипции помогают расшифровщикам быстрее выполнять свою работу.

Даже внутри Word вы можете использовать сочетания клавиш для вставки целых слов или фраз, просто набирая определенные клавиши, которые вы настроили.

Кроме того, вы также можете использовать ножную педаль, чтобы управлять звуком, удерживая руку на клавиатуре. Как вы можете себе представить, это делает расшифровку намного проще и эффективнее, поэтому это отличный инструмент для специалистов по транскрипции.

Тогда вам просто нужно попрактиковаться, пока вы не станете в этом хороши. Как только вы это сделаете и сможете продемонстрировать свои навыки, вам не должно быть слишком сложно получить работу по транскрипции.

Но об устройстве на работу поговорим позже.

Если вы хотите более подробно узнать о расшифровке аудио- и видеофайлов, вы можете ознакомиться с некоторыми из наших соответствующих руководств по расшифровке ниже.

Как транскрибировать аудио в текст

Стенограмма подкаста

: зачем и как его создать

Что такое транскрипция аудио?

Все, что вам нужно знать о роли транскрибатора

Конечно, транскрипция — это больше, чем просто набор текста. Ниже мы объяснили все остальное, что вам нужно знать о транскрипционистах.

Если вы считаете, что транскрибирование может быть слишком трудоемким для вас, и вы ищете транскрибатора, который поможет вам, вы можете воспользоваться нашими услугами транскрипции здесь.

Какие навыки нужны транскрипционистам (транскриберам)?

Транскрипционист должен иметь следующие навыки:

  • Отличное знание языка и литературы
  • Хороший слух
  • Быстрый набор текста
  • Многозадачность

Эти навыки позволяют транскрипционисту быстро преобразовывать свои аудиофайлы в текст. Не поймите нас неправильно, такие навыки, как набор текста и многозадачность, улучшаются с практикой.

Итак, если вы впервые попробовали транскрибировать и беспокоитесь о своей скорости печати, продолжайте практиковаться, пока не станет лучше.

Сколько берут транскрипционисты?

Большинство транскрипционных компаний берут от 1 до 2,50 долларов за минуту аудио, в зависимости от типа файла.

Чем сложнее файл для понимания, тем больше времени, вероятно, потребуется транскрипционисту. Таким образом, файлы, которые трудно понять, обычно будут дороже расшифровываться.

Дополнительно, если клиенту нужен специалист, например, для юридической или медицинской транскрипции. Это также может привести к повышению цены.

Если вы хотите узнать, как это работает более подробно, вы можете прочитать нашу статью об услугах транскрипции и тарифах. Это даст вам подробное объяснение того, как это работает.

Как стать переводчиком

Независимо от того, хотите ли вы заняться специализированной отраслью, такой как медицинская транскрипция, вам, вероятно, придется начать с общей транскрипции, чтобы получить некоторый опыт. Это связано с тем, что в специализированных отраслях часто требуются опытные транскрибаторы, поэтому вам придется удовлетворить это требование.

Общие профессии транскрипции обычно имеют довольно низкий входной барьер, чем другие профессии в той же категории заработка.

Если вы хотите стать переводчиком, у вас есть два варианта: устроиться на работу или стать фрилансером. Оба варианта имеют свои преимущества и недостатки, но выбор за вами.

Ниже мы кратко объяснили, как вы можете стать специалистом по транскрипции в качестве фрилансера или через работу.

Найти работу переводчика

Фирмы и агентства предлагают вакансии.Вы можете найти их, выполнив поиск на своих обычных платформах открытия вакансий, таких как Google или Действительно.

Существуют также такие сайты, как доска вакансий TCI, сайт, созданный специально для расшифровщиков со списком доступных вакансий.

Требования могут различаться. Некоторые агентства и фирмы будут запрашивать определенные уровни точности, в то время как другие захотят убедиться, что у вас есть определенные характеристики компьютера.

Вам также может понадобиться определенный сертификат транскрипции, который вы можете приобрести в Интернете для более опытных должностей.

Это бывает по-разному, но лучший способ подготовиться к ним — проверить несколько вакансий, а затем заняться тем, что вам нужно.

Например, если вы часто замечаете, что компании требуют от вас наличия определенного сертификата, вы можете изучить этот сертификат и получить его. Не существует официальных или стандартных требований к транскрипционным работам, поэтому нам довольно сложно дать вам общее представление.

Однако лучше всего посмотреть, что часто требуется компаниям, а затем перейти к этому.Во многих случаях это будут только компьютерные характеристики, отличные навыки чтения, быстрая печать и свободное владение английским языком.

Станьте фрилансером/начните свой собственный бизнес

Второй вариант несет в себе гораздо больше ответственности, так как все зависит от вас. В каком-то смысле входной барьер ниже, поскольку вам не нужно, чтобы вас принимали на работу. Однако, с другой стороны, это намного выше, так как вам нужно делать все, что связано с транскрипцией, например, находить клиентов.

Преимущество работы фрилансером или открытия собственного бизнеса заключается в том, что у вас больше контроля над тем, с какими клиентами вы работаете, когда вы работаете и т. д.

Однако минусом является ответственность и отсутствие безопасности по сравнению с транскрипцией должности в агентстве или фирме.

Какой из них лучше для новичка?

Если у вас нет большого количества контактов, которые будут пользоваться вашими услугами, мы рекомендуем перейти на должность начального уровня в транскрипционной компании, когда вы еще не зарекомендовали себя как фрилансер.

Вам должно быть намного легче быть принятым, особенно если вы практиковались самостоятельно. Когда вы работаете в транскрипционной компании, вы приобретаете опыт, который пригодится вам в будущем, так как вам будет легче получить другие должности.

Если в будущем вы почувствуете страсть к транскрипции и захотите начать свой собственный бизнес или стать фрилансером, вам будет намного проще найти клиентов, потому что у вас есть сеть, опыт и репутация.

Получайте обновления о наших вакансиях

Здесь, в Espresso Translations, мы являемся международным агентством переводов и транскрипции. Мы работаем со многими клиентами по всему миру, как с небольшими, так и с всемирно известными.

Это означает, что у нас часто есть вакансии для транскрипционистов любого уровня опыта.

Если вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, вы можете заполнить эту форму. Мы также предлагаем следить за нами в социальных сетях, где мы делимся всеми нашими вакансиями и позволяем нашим подписчикам сразу же подавать заявки.

Твиттер

Фейсбук

LinkedIn

Последние мысли

Вот оно! Мы надеемся, что вам понравилась эта статья о том, что делает транскрайбер. Помните, что если вы сами ищете услуги транскрипции, ознакомьтесь с нашими услугами здесь.

Или, если вы хотите узнать больше об общей транскрипции, вы можете ознакомиться с некоторыми из наших статей по теме ниже.

Часто задаваемые вопросы:

Наконец, мы также хотели ответить на некоторые часто задаваемые вопросы о транскрипционистах.

Может ли переводчик работать из дома?

Да! Профессиональные переводчики могут работать удаленно.

В редких случаях профессиональный стенографист не может работать из дома, так как ему необходимо доставлять документы, которые можно отправить через Интернет.

На самом деле, многие работы по расшифровке требуют, чтобы вы работали из дома.

Кроме того, вы также можете часто работать в свое свободное время, если вы можете уложиться в установленный срок.

В чем разница между транскриптором и транскрипционистом?

Между этими двумя терминами нет никакой разницы.Оба относятся к тому, кто преобразует аудиозаписи в текстовый формат.

Сколько времени нужно, чтобы расшифровать 1 час аудио?

Большинство специалистов по транскрипции говорят, что на каждый час аудиозаписи уходит около 3-4 часов, что является очень общим правилом.

Однако это сильно зависит от типа звука. Например, если аудиофайл сложно понять, транскрипционисту потребуется дополнительное время, так как ему придется несколько раз перематывать аудиозапись, чтобы понять ее.

Если транскрипция относится к такой отрасли, как медицина или юриспруденция, это также часто занимает больше времени, так как вам нужно сначала изучить специальную терминологию.

Как я могу легко получить опыт транскрипции и освоить нужные навыки?

Безусловно, самый простой способ набраться опыта — расшифровать для себя аудиофайлы. Может быть, вы можете потренироваться с видео на YouTube и начать вводить его в свой любимый текстовый редактор, например, Word.

Для этого даже не нужно много времени; Потратив на это от 1 до 3 часов в день, вы сможете довольно быстро научить вас всему, что вам нужно знать.

После того, как вы нашли установку и комбинацию компонентов программного обеспечения, которые вам подходят, вы можете подать заявку на работу и продемонстрировать свои навыки.

Как я могу заработать больше в качестве транскрипциониста?

Лучший способ заработать больше в качестве транскрипциониста — это специализироваться в более сложной отрасли, такой как юридическая или медицинская.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.