Википедия переводчик: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

wiki — с английского на русский

  • WIKI — steht für: Wiki, eine im World Wide Web verfügbare Seitensammlung, die von den Benutzern online geändert werden kann WIKI, eine in Deutschland, Österreich, der Schweiz und den Beneluxländern geschützte Wortmarke für Dauerbackwaren, siehe Wiki… …   Deutsch Wikipedia

  • wiki — wik‧i [ˈwɪki] noun [countable, uncountable] COMPUTING a webpage, or series of webpages, which can be written or changed by the people who use it: • Many companies have now replaced their intranets with wikis. * * * wiki UK US /ˈwɪki/ noun [C]… …   Financial and business terms

  • wiki — /wikˈi/ noun A type of computer software that enables any user of a website to edit and restructure its contents ORIGIN: Coined by Ward Cunningham (born 1949), creator of the software, from Hawaiian wiki wiki very quick …   Useful english dictionary

  • wiki — n. A website that can be edited by any user. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008 …   Law dictionary

  • wiki — web page that can be edited by browsers, by 2002, abstracted from names of such sites (e.g. Wikipedia, launched January 2001), the original being WikiWikiWeb, introduced and named by Ward Cunningham in 1995, from Hawaiian wikiwiki fast, swift.” …   Etymology dictionary

  • Wiki — This article is about the type of website. For other uses, see Wiki (disambiguation). Edit summary redirects here, for edit summaries as used in Wikipedia see Help:Edit summary WikiNode redirects here, for the WikiNode of Wikipedia see… …   Wikipedia

  • Wiki — Ein Wiki (hawaiisch für „schnell“[1]), seltener auch WikiWiki oder WikiWeb genannt, ist ein Hypertext System für Webseiten, deren Inhalte von den Benutzern nicht nur gelesen, sondern auch online direkt im Browser geändert werden können. Diese… …   Deutsch Wikipedia

  • Wiki — Un wiki o una wiki (del hawaiano wiki, «rápido»)[1] es un sitio web cuyas páginas pueden ser editadas por múltiples voluntarios a través del navegador web. Los usuarios pueden crear, modificar o borrar un mismo texto que comparten. Los textos o… …   Wikipedia Español

  • Wiki — Cet article concerne les wikis en général. Pour l accueil de l encyclopédie, voir Wikipédia:Accueil principal. Pour l article sur Wikipédia, voir Wikipédia …   Wikipédia en Français

  • wiki — (WEE.kee; WIK.ee) n. A collaborative web site that allows users to add, edit, and delete the site s content; the software that enables such collaboration. v. wiki prefix wiki suffix wikiing pp. wikify v. Example Citations: Another Internet site… …   New words

  • Wiki — Вики  веб сайт, структуру и содержимое которого пользователи могут сообща изменять с помощью инструментов, предоставляемых самим сайтом. Крупнейший и известнейший вики сайт  Википедия.[1][2] Содержание 1 Определяющие свойства 2 Техническая основа …   Википедия

  • Перевод содержимого — MediaWiki

    Инструмент перевод содержимого, показывающий информацию о ссылке в источнике и переведенной статье.Введение в Перевод содержимого

    Инструмент Перевод содержимого позволяет редакторам создавать переводы прямо рядом с оригинальной статьёй и автоматизирует скучные шаги: копирование между вкладками браузера, поиск соответствующих ссылок, категорий и т. д. Используя удобства этого инструмента, переводчики могут тратить своё время на создание высококачественного контента, который естественно читается на их языке.

    Несмотря на то, что этот инструмент еще в разработке, он доступен для вас и уже используется для создания тысяч статей, что привело к сообщениям об улучшении производительности переводчиков.

    [1][2] Перевод содержимого использует такие инструменты, как словари и службы машинного перевода. Пока что не все языки поддерживаются, но этот инструмент может быть расширен.

    Перевод содержимого дополняет существующее расширение Translate : в то время как текст из меню и других элементов интерфейса Википедии переводится и синхронизируется сообществом посредством того расширения, само содержимое Википедии может переводиться с помощью Перевода содержимого.

    Смотрите также: Расширение:Перевод содержимого

    Попробуйте этот инструмент

    Доступ к инструменту доступен на Special:ContentTranslation в Википедии на любом языке. Обращение к нему в первый раз также включит его на этой вики.

    Перевод контента доступен в Википедии на всех языках для зарегистрированных участников. In some languages it must be enabled as a beta feature, and in others it is a usual user preference enabled by default. When it is enabled, you will see additional entry points to easily start a translation from your «contributions» page or from the list of languages of Wikipedia articles when they are missing in your language.

    Если у вас возникли проблемы с инструментом, или вы просто хотите поделиться опытом работы с ним, пожалуйста, отпишитесь на соответствующей странице обсуждения

    Видео, рассказывающее о том, как использовать Перевод содержимого

    Что нового

    • Проект Перевод раздела
      расширил возможности Перевода содержимого. Переводчики смогут расширить существующие статьи, переводя новый раздел на мобильных устройствах и персональных компьютерах. Перевод раздела является частью The Boost initiative, где вы можете участвовать и отслеживать прогресс.
    • Пользовательская документация для Перевода содержимого реорганизована (все ещё в процессе). Проверьте новые справочные материалы и помогите сделать их лучше.

    Назначение этого инструмента

    Перевод содержимого позволяет создать начальную версию страницы в Википедии, основанную на существующей странице на другом языке. Этот инструмент заточен под перенос и приспособление содержимого существующей статьи в новую на другом языке. Инструмент позволяет редактирующему использовать для начальной версии желаемое самим редактирующим количество содержимого, чтобы далее продолжить редактировать страницу с помощью стандартных инструментов.

    Мы рассчитываем, что Перевод содержимого поможет распространить знание на большее число языков. Инструмент нацелен на пользователей, знающих два или более языков.

    Для нынешних редакторов инструмент позволит упростить процесс перевода контента. В настоящее время около 15% пользователей также редактируют статьи на втором языке. Установлено, что многоязычные редакторы более плодовиты, чем их одноязычные коллеги, делая в среднем в 2, 3 раза больше правок.[3] Кроме того, инструмент направлен на привлечение новых редакторов, которые могут выиграть от способа внесения вклада, более простого, чем создание новой страницы с нуля.

    Этот инструмент был разработан в соответствии со следующими принципами:

    • Экономия времени. Инструмент позволяет создавать содержимое быстрее, без необходимости копирования и вставки на внешние сайты.
    • Оказание помощи. Инструмент позволяет предотвращать ошибки и позволяет пользователю быть более уверенным относительно собственного перевода.
    • Поощрение качественного перевода. Инструмент должен правильно донести до пользователя цель перевода в контексте Викимедии и помочь пользователю избежать низкокачественного перевода.
    • Отсутствие принуждения. Поскольку разные переводчики привыкли работать по-разному, оказываемая инструментом помощь не должна мешать процессу редактирования.
    • Сосредоточение на содержимом. Процесс перевода сосредоточен более на содержимом чем на оформлении. Технические элементы, такие как вики-разметка, должны быть рассмотрены так, чтобы не затруднять перевод.

    Ещё сведения о рассматриваемой аналитике имеются.

    Как принять участие

    Все связанные страницы

    Примечания

    В Википедии выступили за отказ от криптопожертвований

    Более 70% участников онлайн-энциклопедии выступили против дальнейшего получения пожертвований в криптовалюте

    Большинство участников сообщества «Википедии» выступают против получения площадкой пожертвований в криптовалюте. Согласно опубликованным результатам голосования, проведенного среди участников Wikimedia, более 71%опрошенных выступили за прекращение пожертвований в криптовалюте.

    Присоединяйтесь к нашему Телеграм-каналу, чтобы быть в курсе главных трендов крипторынка.

    В аргументации запрета утверждалось, что вокруг криптовалют все еще остаются вопросы по поводу влияния на экологическую среду. Также было упомянуто, что принятие криптовалют представляет собой неявное одобрение проблем, связанных с криптовалютами.

    В качестве доводов против запрета упоминалось наличие более «экологических» криптовалют на базе алгоритма Proof-of-Stake (PoS) и безопасность пожертвований из авторитарных стран. Среди контраргументов звучало и то, что традиционные валюты тоже вредят экологии.

    Читайте также: «Википедия» выступила против классификации NFT как искусства

    Как заявили представители «Википедии», за прошлый финансовый год площадка получила пожертвований в криптовалютах на сумму чуть более $130 100. Фактически криптовалюта составила всего 0,08% от всех других пожертвований. По итогам голосования организаторы опроса выступили с требованием к Wikimedia Foundation перестать получать пожертвования в цифровых валютах.

    Ранее редакция писала, что основатель Mozilla раскритиковал компанию из-за приема криптоплатежей. По мнению Джейми Завински, криптовалюты не только уничтожают планету, но и способствуют развитию Понци-схем. Как именно рынок криптовалют уничтожает планету, он не объяснил. Однако позицию основателя Mozilla разделил создатель браузерного движка Gecko Питер Линсс. Впрочем, Линсс тоже не пояснил суть своих претензий к рынку криптовалют, а всего лишь написал, что в Mozilla должны быть «выше всего происходящего».

    О том, как и почему, по мнению основателя «Википедии», биткоин сократил количество пожертвований для площадки — читайте в материале редакции BeInCrypto.

    Есть что сказать? Напишите нам или присоединяйтесь к дискуссии в нашем Телеграм-канале.

    Дисклеймер

    Вся информация, содержащаяся на нашем вебсайте, публикуется на принципах добросовестности и объективности, а также исключительно с ознакомительной целью. Читатель самостоятельно несет полную ответственность за любые действия, совершаемые им на основании информации, полученной на нашем вебсайте.

    5 скрытых и полезных функций iPhone — НОВОСТИ

    Интерфейс iOS отличается элементарностью и интуитивной простотой. При этом разработчики сделали некоторые функции скрытыми. Догадаться о них самому практически невозможно, поэтому для вас предложен перечень возможностей, с которыми вы сможете максимально раскрыть потенциал смартфона.

    Функции работают на устройствах разных линеек. Поэтому сможете пользоваться ними, независимо от того, решили купить айфон нового поколения, или используя, например, старенькую, но довольно выносливую «семерку».

    1. Сканирование документов

    Если у вас есть iPhone, больше не придется использовать офисный сканер. Отсканировать документ можно прямо с телефона в любое время и в любом месте. По качеству сканкопии на телефоне не уступают сделанным при помощи специального периферийного устройства.

    Чтобы отсканировать документ, зажмите «Заметки» и выберите пункт «Сканировать документ». Выполните сканирование при помощи камеры. Далее можно обрезать, сохранить и даже подписать файл. Для качественного результата выполняйте сканирование на ровной поверхности и при хорошем освещении.

    2. Перевод страниц в браузере

    Читайте контент на родном языке на любом сайте. Используйте встроенный переводчик в браузере Safari. Перейдя на сайт на иностранном языке, нажмите значок «аА» возле адресной строки и выберите функцию «Перевести». Далее текст будет представлен на языке, выбранном для работы самого iPhone.

    3. Скрытые фотографии

    Теперь можно не переживать о конфиденциальности, давая кому-то посмотреть снимки из своей галереи. Фото и видео, которые «не для всех», можно скрыть в отдельную папку, и ее также, в свою очередь, можно сделать невидимой.

    Чтобы спрятать фото, видео, выберите один или несколько файлов, нажмите «Поделиться» и выберите пункт «Скрыть». После этого снимки и ролики будут перемещены в специальную директорию. Скрыть саму папку можно через настройки телефона, раздел «Фото», пункт «Скрытые».

    4. Отложенное отключение музыки, видео

    Чтобы задать автоматическое отключение проигрывания музыки, видеоролика через определенное время, зайдите в таймер в часах и выберите пункт «По окончании». Там задайте «Остановить». Проигрыватель отключится после окончания отсчета таймера.

    5. Распознавание текста на фото

    Новинка доступна для пользователей iOS 15. Для активации функции нужно выбрать «Онлайн текст» или Live Text, зайдя в «Настройки», раздел «Основные» и пункт «Язык и регион». Когда сделаете снимок с текстом или зайдете в галерею, откроете фото, на котором есть надписи, то сможете с ними работать.

     

    Размещение материалов gorlovka.ua на других интернет-ресурсах и СМИ разрешается при условии, что непосредственно в тексте материала не ниже второго абзаца присутствует гиперссылка и текст названия на первоисточник. В случае нарушений, редакция современного сайта города Горловки оставляет за собой право отстаивать свои права и интересы путем подачи заявлений в правоохранительные и судебные органы, а также в виде соответветствующих публикаций на сайте.

    У Википедии проблемы с языком. Вот как это исправить.

    Википедия не пользуется репутацией самого надежного источника в Интернете. Но отчет, опубликованный в июне Фондом Викимедиа, управляющим Википедией, предполагает, что проблемы цифровой энциклопедии с дезинформацией могут быть даже глубже, чем думают многие ее англоязычные пользователи.

    В резюме отчета фонд признал, что небольшая сеть администраторов-добровольцев хорватскоязычной версии Википедии злоупотребляла своими полномочиями и искажала статьи «таким образом, чтобы соответствовать нарративам политических организаций и групп, которые в широком смысле можно определить как Хорватские правые радикалы.В течение почти десяти лет мошеннические администраторы редактировали страницы, чтобы обелить преступления, совершенные нацистским режимом усташей в Хорватии во время Второй мировой войны, и продвигать фашистское мировоззрение. Например, в 2018 году сообщалось, что Освенцим, который английская Википедия недвусмысленно считает концентрационным лагерем, упоминается в хорватской Википедии как «лагерь для сбора» — термин, который несет меньше негативных коннотаций. Концлагерь Ясеновац, известный как хорватский Освенцим, также назывался сборным лагерем.

    Хорватские пользователи Википедии обращают внимание на подобные несоответствия как минимум с 2013 года, но Фонд Викимедиа начал принимать меры только в прошлом году. То, что дезинформационная кампания так долго не контролировалась, говорит о фундаментальной слабости краудсорсингового подхода Википедии к контролю качества: он работает только в том случае, если толпа велика, разнообразна и достаточно независима, чтобы надежно отсеивать утверждения, противоречащие действительности.

    По большому счету, англоязычная версия Википедии соответствует этим критериям.По состоянию на август 2021 года у него более 120 000 редакторов, которые, благодаря статусу языка как лингва-франка, происходят из самых разных географических и культурных слоев. Многие исследователи считают английскую Википедию почти такой же точной, но все же не такой точной, как традиционные энциклопедии. Но Википедия существует более чем на 300 языках, половина из которых имеет менее десяти активных участников. Эти неанглоязычные версии Википедии могут быть особенно уязвимы для манипуляций со стороны идеологически мотивированных сетей.

    Я убедился в этом сам в начале этого года, когда исследовал дезинформацию в японском издании Википедии. Хотя японское издание уступает по популярности только английской Википедии, оно получает менее одной шестой от количества просмотров страниц и управляется всего несколькими десятками администраторов. (У англоязычного сайта около 1100 администраторов.) Я обнаружил, что в японской Википедии, как и в хорватской версии, политически мотивированные пользователи злоупотребляют своей властью и обеляют военные преступления, совершенные японскими военными во время Второй мировой войны.

    Например, в 2010 году название страницы «Нанкинская резня» было изменено на «Нанкинский инцидент», что преуменьшило злодеяние. (С тех пор термин «Нанкинский инцидент» стал общепринятым в Японии.) Когда я разговаривал с представителями Фонда Викимедиа об этом историческом ревизионизме, они сказали мне, что, хотя у них были периодические контакты с японским сообществом Википедии на протяжении многих лет, они не знали о проблемах, которые я поднял в статье, написанной для Slate.В одном электронном письме представитель написал, что из-за более чем 300 различных языков в Википедии может быть трудно обнаружить эти проблемы.

    Два разных термина для обозначения преступлений Второй мировой войны, совершенных в Нанкине, показаны на английском и японском языках.

    Дело в том, что многим неанглоязычным изданиям Википедии, особенно с небольшими однородными сообществами редакторов, требуется мониторинг для обеспечения качества и точности их статей.Но Фонд Викимедиа оказал небольшую поддержку на этом фронте, и не из-за нехватки средств. В этом году Daily Dot сообщила, что общий объем средств фонда вырос до 300 миллионов долларов. Вместо этого фонд отметил в электронном письме, что, поскольку модель Википедии заключается в поддержании редакционной независимости каждого сообщества, она «не часто вмешивается в вопросы, связанные с созданием и обслуживанием контента на сайте». (Хотя сейчас фонд говорит, что их команда доверия и безопасности работает с носителем японского языка, чтобы оценить проблемы с японской Википедией, когда я разговаривал с ними в марте, они сказали мне, что японская Википедия не является приоритетом.)

    Если Фонд Викимедиа не может обеспечить качество всех своих языковых версий, возможно, им следует создать только одну Википедию.

    Идея пришла мне в голову недавно, когда я смотрел интервью с бывшим генеральным директором фонда Кэтрин Махер, в котором она рассказывала об усилиях Википедии по борьбе с дезинформацией. Во время интервью Махер, казалось, намекал, что по любой заданной теме есть только одна страница, которую просматривают «абсолютно все во всем мире». Но это неправильно.Разные языковые версии одной и той же страницы могут существенно отличаться от одного языка к другому.

    Но что, если бы мы могли гарантировать, что все люди по всему миру увидят одну и ту же страницу? Что, если бы мы могли создать одну универсальную Википедию — один общий авторитетный том страниц, который пользователи со всего мира могли бы читать и редактировать на выбранном ими языке?

    Это был бы технологический подвиг, но, вероятно, не невозможный. Машинный перевод быстро совершенствуется в последние годы и стал частью повседневной жизни во многих неанглоязычных странах.Некоторые японские пользователи вместо того, чтобы читать японскую версию Википедии, предпочитают переводить английскую Википедию с помощью Google Translate, потому что они знают, что английская версия будет более полной и менее предвзятой. Поскольку технология перевода продолжает совершенствоваться, можно представить, что люди со всего мира захотят делать то же самое.

    Махер ранее заявлял, что «статьи с более высоким трафиком, как правило, имеют самое высокое качество» — чем более актуальна часть информации для наибольшего числа людей, тем выше качество ее записи в Википедии.Поэтому разумно ожидать, что если Википедия объединит свои различные языковые издания в одну глобальную энциклопедию, каждая статья будет иметь увеличенный трафик и, как следствие, улучшенное качество.

    Что, если бы мы могли создать единую универсальную Википедию — один общий авторитетный том страниц, который пользователи со всего мира могли бы читать и редактировать на выбранном ими языке?

    В подготовленном заявлении, отправленном по электронной почте, Фонд Викимедиа заявил, что глобальная Википедия значительно изменит текущую модель Википедии и создаст множество проблем.В нем также говорится: «При таком варианте вполне вероятно, что более крупные и устоявшиеся языковые сообщества будут доминировать в повествовании».

    Но Фонд Викимедиа уже запустил один проект, направленный на консолидацию информации со всего мира: Викиданные, совместную, многоязычную и машиночитаемую базу данных. Все версии Википедии на разных языках извлекают информацию из одной и той же версии Викиданных, обеспечивая согласованность контента на всей платформе.Но Марк Грэм, профессор Оксфордского интернет-института, выразил озабоченность по поводу этого проекта. Он предупредил, что универсальная база данных может не учитывать мнения маргинализированных групп, и предсказал, что «победят мировоззрения доминирующих культур в сообществе Википедии».

    Это обоснованное беспокойство. Но во многих отношениях нынешняя Википедия уже кажется колониальной. Сайт, управляемый фондом, попечительский совет которого состоит в основном из американцев и европейцев, доминировал в глобальной интернет-экосистеме с тех пор, как Google начал размещать его на вершине результатов поисковых систем.

    Хотя Википедии, возможно, удалось с опозданием удалить оскорбительных редакторов со своих японских и хорватских сайтов, то же самое может произойти снова; проблема встроена в систему.

    Создание глобальной Википедии было бы сложной задачей, но это принесло бы дополнительную прозрачность, точность и подотчетность ресурсу, который стал одним из самых популярных в мире хранилищ информации. Если Фонд Викимедиа хочет выполнить свою заявленную миссию «помочь всем поделиться суммой всех знаний», ему, возможно, сначала потребуется создать сумму всех Википедий.


    Юмико Сато (@YumikoSatoMTBC) — автор, музыкальный терапевт и UX-дизайнер.

    Конференция | Центр переводов, HKBU

    В этом разделе представлена ​​актуальная информация и новости о конференции. Пожалуйста, обновите страницу, чтобы убедиться, что вы видите последнюю версию страницы.

    Вход в Zoom для 3-дневной конференции:
    Прямая ссылка
    Идентификатор встречи: 981 6638 3237
    Пароль: 165781
    (Примечание: при входе в сеанс Zoom участники конференции должны убедиться, что их имя Zoom ID совпадает с записью в системе регистрации конференции.)

    HKBU Moodle (для просмотра записей конференции):
    HKBU Страница входа в Moodle
    (Примечания: Доступно только для участников конференции.)

    Справочник по электронной программе: Щелкните изображение ниже, чтобы просмотреть/загрузить Справочник по электронной программе (обновлено 7 декабря 2021 г.).

     

    17 декабря 2021 г., pm: Все записи отдельных докладов, основных докладов и семинаров загружены в Moodle.HKBU Moodle будет открыт для доступа до 29 декабря 2021 года.

    16 декабря 2021 г., pm: Записи Сессии 3, Семинара 1 и Семинара 2 (дня 2) теперь доступны на HKBU Moodle.

    16 декабря 2021 г., утра: Материалы двух семинаров сегодня загружены в HKBU Moodle. Записи Сессии 2 и Keynote 2 теперь доступны для просмотра в HKBU Moodle.

    15 декабря 2021 г.: Записи Keynote 1 и Session 1 доступны в HKBU Moodle.

    2 декабря 2021 г.: Нажмите здесь, чтобы загрузить виртуальный фон конференции для Zoom. Виртуальные фоны лучше всего работают на фоне голой стены и без яркого света на заднем плане.

    22 ноября 2021 г.: Доступны инструкции для докладчиков и посетителей на конференции Zoom.

    Инструкции для выступающих:

    Чтобы обеспечить бесперебойную работу нашей онлайн-конференции, вот инструкции:

    Перед онлайн-конференцией:

    •   Во время подготовки к собранию загрузите и установите Zoom и протестируйте свою веб-камеру и звук на тестовом сайте Zoom.

    •   Пожалуйста, используйте свое полное имя, указанное в форме регистрации на конференцию, при входе в Zoom, чтобы мы могли вас идентифицировать. В противном случае персонал конференции может удалить вас с собрания.

    •   Вы можете отправить нам копию своих слайдов перед конференцией на случай, если возникнут технические проблемы с подключением или функцией совместного использования Zoom на вашем конце во время презентации. Затем мы можем поделиться вашими слайдами от вашего имени во время презентации.

    •   Полезные ссылки и учебные пособия по Zoom доступны по адресу:
    Создание учетной записи Zoom
    Демонстрация экрана
    Тестирование аудио/видео
    Демонстрация экрана презентации PowerPoint

    В качестве докладчика до/во время презентации:

    •   Помещение, в котором вы находитесь, должно быть максимально тихим.

    •   Старайтесь не стоять спиной к окну или яркому свету позади вас. Хороший источник света перед вами (на вашем лице) обеспечит лучшее изображение в Zoom.Вы можете использовать виртуальный фон, предоставленный конференцией (см. начало этого раздела), но, пожалуйста, протестируйте его, чтобы убедиться в отсутствии искажений видео. Виртуальные фоны лучше всего работают, когда вы выступаете с голой стеной и без яркого света позади вас

    •   Перед презентацией проверьте микрофон и веб-камеру, чтобы убедиться, что они включены.

    •   Вы будете допущены на собрание до начала сеанса, чтобы вы могли подготовиться к презентации.Пожалуйста, войдите на конференцию Zoom за 10 минут до начала сеанса (а не точно во время презентации) на случай возникновения каких-либо проблем, которые необходимо решить.

    •   Все выступающие соавторы, зарегистрировавшиеся для участия в конференции, будут назначены соведущими во время сеанса, чтобы они могли совместно использовать свой экран во время презентации.

    •   У вас будет 20 минут на презентацию и 10 минут на вопросы и ответы. Председатель сессии напомнит вам, когда останется 2 минуты.

    •   Если в любой момент во время презентации или сеанса вопросов и ответов вы выйдете из Zoom из-за нестабильного подключения к Интернету, председатель сеанса будет ждать, пока вы снова подключитесь. Если повторно подключиться не удается, председатель сеанса переходит к следующей(им) презентации(ям). Если вам удастся повторно подключиться до окончания периода сеанса, вы сможете продолжить, пока еще не началась другая презентация.

    •   Если вы пропустите презентацию, сеанс макияжа не будет организован.

    •   Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете предупредить председателя сессии или связаться с персоналом конференции через функцию чата.

    Инструкции для участников:

    •   При подготовке к встрече загрузите и установите Zoom, если вы еще этого не сделали.

    •   Пожалуйста, используйте свое полное имя, указанное в форме регистрации на конференцию, при входе в Zoom, чтобы мы могли вас идентифицировать. Если вы этого не сделаете, сотрудники конференции могут удалить вас с собрания.

    •   Присоединитесь к сеансу как минимум за 5 минут до его начала.

    •    (для конференции) В случаях, когда презентация отменена или докладчик не появляется, сессия будет продолжена с последующей презентацией (презентациями), поэтому презентация может начаться раньше, чем запланировано.

    •   В сеансах вопросов и ответов после презентаций вопросы задаются нажатием кнопки «поднять руку» в Zoom.

    •   Вы можете связаться с персоналом конференции через функцию чата во время сеансов Zoom, если у вас есть какие-либо вопросы.

    •   Презентации можно просматривать в режиме онлайн и в виде видеозаписи. Если вы находитесь в другом часовом поясе, последнее может быть важно, в частности, если вам неудобно назначенное время презентации. На онлайн-встречу и на платформу с записями выступлений допускаются только зарегистрированные участники. Записи будут доступны в течение двух недель, начиная с первого дня конференции.

    •   Полезные ссылки и учебные пособия по Zoom доступны по адресу:
    Создание учетной записи Zoom
    Тестирование аудио/видео

    3 ноября 2021 г.: Программа электронной конференции теперь доступна в разделе «Программа конференции».

    8 сентября 2021 г.: Регистрация открыта. Вот форма онлайн регистрации.

    30 июля 2021 г.: Рассмотрение тезисов завершено. Были отправлены уведомления о принятии и отклонении.

    15 июня 2021 г.: Участники с реальными финансовыми трудностями могут подать заявку на освобождение от платы за конференцию. Пожалуйста, обратитесь к разделу «Регистрация и сборы». Крайний срок подачи заявок: 15 сентября 2021 г.

    12 мая 2021 г .: объявлено о 2-м CFP. Срок подачи тезисов продлен до 30 июня 2021 г.

    1 февраля 2021 г .: объявлено 1-го CFP.

    Звездный выпуск университетской программы переводчиков, поддерживаемой Википедией

    Знаменитости и специальные гости отмечают выпуск быстрорастущей программы университетских переводчиков, инициативы организации Ideas Beyond Beyond Borders, поддерживаемой Википедией.

    Нью-Йорк: Программа университетских переводчиков Ideas Beyond Borders развивает переводческие, профессиональные и лидерские навыки студентов ближневосточных университетов. Это мероприятие стало самым крупным и престижным выпускным в своем роде на сегодняшний день.

    Конечной целью программы является создание нового поколения волонтеров Википедии, страстно приверженных превращению Википедии на арабском языке в мощный двигатель знаний для всех на Ближнем Востоке и в Северной Африке.

    Программа предлагает учащимся целый семестр внеклассных вебинаров, которые дают углубленный опыт перевода и редактирования статей, критического осмысления хороших источников и обучения лидерству в добровольческих сообществах, приверженных обмену знаниями. Лучшие студенты получают призы и возможность продвигаться на руководящие должности в арабском сообществе Википедии.

    Программа переводчиков для студентов университетов является частью флагманской программы House of Wisdom 2 компании Ideas Beyond Borders.0, крупнейшая платформа мультимедийного контента в своем роде в регионе. Программа ежегодно выпускает сотни оригинальных видеороликов, а также тысячи переведенных статей и книг.

    Благодаря команде переводчиков из 220 человек организация Ideas Beyond Borders перевела на арабский язык просветительский и образовательный контент больше, чем любая другая организация. Весь контент бесплатный и просматривается более 50 миллионов раз в год.

    Ideas Beyond Borders работает над развитием критического мышления, доверием к науке и гражданским правам в регионе MENA, предоставляя ранее недоступную информацию бесплатно для носителей арабского языка во всем мире.Программа университетского переводчика обеспечивает бесплатную информацию для будущих поколений в регионе.

    «Я так горжусь тем, чего достигли учеников», — говорит Фейсал Саид Аль Мутар, президент Ideas Beyond Borders. «Программа выросла быстро и продолжает расти с силы ».

    Дополнительную информацию об Ideas Beyond Borders можно найти в Интернете на сайте ideabeyondborders.орг. Для тех, кто заинтересован в помощи IBB в их стремлении к бесплатной информации, свободе слова и правам человека, пожертвования могут быть сделаны онлайн на сайте ideabeyondborders.org/donate.

    О компании Ideas Beyond Borders:

    Ideas Beyond Borders переводит и продвигает идеи, которые способствуют критическому мышлению, гражданским правам и науке. В конечном итоге они хотят воплотить в жизнь современный, плюралистический Ближний Восток, возглавляемый жителями региона.

    Wikisource, бесплатная онлайн-библиотека

    Эта страница представляет собой предложенную политику, руководство или процесс Wikisource. Предложение может все еще находиться в разработке, обсуждении или процессе достижения консенсуса для принятия. Ссылки или ссылки на эту страницу не должны описывать ее как «политику» или «руководство».

    Переводы в целом[править]

    Переводы на английский язык обычно принимаются здесь, в английском Викиисточнике. Это могут быть либо опубликованных переводов, либо оригинальных переводов произведений редакторов Wikisource, опубликованных только на другом языке.Каждый вид перевода обсуждается в отдельном разделе ниже.

    Опубликованные переводы (общественное достояние или с открытой лицензией) были созданы и выпущены внешним переводчиком и издателем. Они позволяют проекту наполнять Wikisource рецензируемым, отредактированным контентом и поддающимися проверке переводами на английский язык.

    Оригинальные переводы (всегда с открытой лицензией в соответствии с условиями использования проекта) удовлетворяют потребности в переводах, которые не удовлетворяются бесплатными материалами. Это может быть связано с отсутствием перевода на английский язык, отсутствием доступной (или известной) бесплатной копии или с тем, что все существующие версии считаются неадекватными.

    Опубликованные переводы[править]

    English Wikisource содержит ранее опубликованные исходные тексты на английском языке. Сюда входят опубликованные переводы текстов на английский язык. Такие тексты и переводы должны соответствовать политике Wikisource:Что включает в себя Wikisource и политике Wikisource:Авторское право и размещаться в Wikisource так же, как и любая другая опубликованная работа. См. Help:Adding texts для получения дополнительной информации.

    Где уместно, это относится к множественным опубликованным переводам исходных текстов, в соответствии с Wikisource:Versions.Дополнительную информацию см. в разделе «Множественные переводы» ниже.

    Статус авторского права[править]

    Опубликованные переводы не имеют того же авторского статуса, что и оригинальное произведение. Например, хотя произведения Жюля Верна были опубликованы до 1927 года и сами больше не защищены авторским правом, их переводы на английский язык могли быть опубликованы позже 1926 года, и, возможно, с тех пор их авторские права были продлены. Таким образом, исходная дата публикации не является показателем статуса авторского права перевода, поскольку каждый перевод имеет свой собственный статус авторского права.В результате статус авторского права должен проверяться независимо от статуса оригинального произведения, и это может включать определение даты смерти переводчика.

    Чтобы отметить статус авторского права на перевод, используйте {{лицензия на перевод}} внизу главной страницы перевода в основном пространстве имен. Обратитесь к странице документации этого шаблона для получения более подробной информации.

    Переводчик как автор[править]

    Переводчик произведения должен быть указан как таковой в заголовке произведения.Чтобы понять, как это сделать, см. документацию для {{header}}.

    Кроме того, переведенные работы должны быть указаны на странице переводчика в пространстве имён Автор: . Дополнительную информацию см. в разделе «Справка: авторские страницы».

    Выбор перевода[править]

    Переводы не все равны и не всегда похожи. Некоторые переводы стремятся к дословному дословному переводу исходного текста, в то время как другие более свободно используют словарный запас, грамматику и порядок предложений.Некоторые могут быть нацелены на одноязычных читателей, другие могут быть подготовлены для изучающих язык исходного текста. Некоторые могут быть «литературными» переводами, другие могут быть скорее техническими. Некоторые переводы могут быть рассчитаны на аудиторию юных читателей, другие могут быть написаны для взрослых. Некоторые исходные тексты, особенно древние, классические или средневековые тексты, сами по себе могут иметь несколько вариантов версий со значительными различиями между ними. Разные переводы могут отражать разные версии исходного текста.

    В результате всех этих вариаций при выборе подходящего перевода необходимо подумать и позаботиться. Это особенно верно, если в Wikisource доступен только один перевод. Однако один перевод может не удовлетворить всех потребностей, особенно в отношении поэзии и литературы, а также текстов досовременных времен. Wikisource готов предоставить как можно больше опубликованных переводов, если есть пользователи, желающие их внести.

    Несколько переводов[править]

    Несколько опубликованных переводов исходных текстов могут быть включены в Wikisource, в соответствии с требованиями Wikisource:Versions и в объеме, указанном в Wikisource:Что включает Wikisource.То есть некоторые тексты, первоначально опубликованные на языке, отличном от английского, были опубликованы более чем в одном переводе на английский язык. Примеры известных текстов с таким множественным переводом включают «Анну Каренину» , «Илиаду» и Библию. Wikisource может принять решение разместить более одного перевода, особенно если оригинальная работа хорошо известна или когда хорошо известны сами переводы.

    В тех случаях, когда может быть представлено более одного перевода, методология, стиль и цель каждого переводчика должны быть четко изложены и кратко изложены в примечаниях к заголовку на первой странице.Эта информация может также появиться в предисловии или введении к работе.

    Для получения справки о нескольких похожих работах см. Help:Diambiguation.

    Параллельные тексты[править]

    Рекомендации по этой теме см. в Wikisource:Multilingual texts.

    Оригинальные переводы из Википедии[править]

    Wikisource стремится наполнять свою библиотеку рецензируемым и отредактированным контентом, когда это возможно; пользователям предлагается найти бесплатную ранее опубликованную версию каждого перевода.Однако Wikisource также позволяет пользователям создавать оригинальные переводы и добавлять их в библиотеку. Это позволяет переводить тексты, которые никогда ранее не переводились на английский язык, а также новые, дополнительные переводы, которые могут каким-то образом улучшить существующие версии.

    Пользовательские переводы, выполненные в Wikisource, делятся на две группы:

    1. Полный перевод на английский язык, сделанный участниками Wikisource, работы, ранее опубликованной на другом языке.Они принимаются на основе критериев ниже.
    2. Перевод отдельных слов или фраз , сделанный участником Википедии, в основном англоязычном произведении. Эти краткие переводы считаются «аннотациями», а не «переводами» в целях политики, и поэтому регулируются Wikisource: Annotation; они не будут здесь обсуждаться.

    Переводы, выполненные участниками Википедии, должны быть отмечены как таковые и четко отличаться от ранее опубликованных переводов.Это достигается путем применения обоих следующих способов:

    Работа на исходном языке, поддерживаемая сканированием, должна присутствовать на соответствующей языковой вики, где версия на исходном языке завершена, по крайней мере, до английского перевода. Интер-вики-ссылка на работу на языке оригинала должна присутствовать в английском переводе.

    Незавершенные и заброшенные в течение длительного времени работы могут быть номинированы на удаление в соответствии с процессом, описанным в Wikisource:Политика удаления.

    Примечание. Как и в случае со статьей в Википедии, для участия в переводе не требуется демонстрировать какой-либо уровень знаний в предмете или языке.

    Множественные переводы вики[править]

    Для каждой работы на языке оригинала должен быть только один перевод на английский язык. Все переводы из Википедии выпускаются в соответствии с теми же Условиями использования, что и любой вклад в проекты Викимедиа, и поэтому ожидается, что они будут разрабатываться на основе консенсуса участников с тем же уровнем точности, нейтральности и надежности, что и статьи в Википедии.

    Дедовское правило[править]

    Работы, существующие и принятые до июля 2013 г. ( или после существенных обновлений политики ), которые каким-то образом больше не соответствуют новым/текущим критериям для включения в продвижение вперед — некоторая степень разумного приспособления для сохранения таких работ пользоваться спросом в первую очередь, когда это возможно .

    Другие соображения[править]

    Категории[править]

    Каждый перевод должен быть помещен в категорию, определяющую исходный язык.Например, произведение Макиавелли «Государь » помещено в категорию «Работы, изначально написанные на итальянском языке», поскольку это язык, на котором произведение было изначально написано. Переводы также должны быть соответствующим образом помещены в жанровые и тематические категории. Должна ли категория года быть категорией оригинала, перевода или того и другого?

    Интервики-ссылки[править]

    Несмотря на то, что всем работам присваиваются интервики-ссылки, если существует перевод на другой язык Википедии, работы, изначально написанные не на английском языке, могут иметь свою интервики-ссылку, специально помеченную для читателей.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.