Что такое прикладная литература: ПРИКЛАДНАЯ ЛИТЕРАТУРА. Жизнь по понятиям

Содержание

ПРИКЛАДНАЯ ЛИТЕРАТУРА. Жизнь по понятиям

ПРИКЛАДНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Александр Агеев как-то заметил: «Литература, конечно, игра. Но – в большинстве случаев – обучающая…

Вопреки мнению критика, к большинству случаев эта сентенция подходит вряд ли. Зато она идеально описывает литературу прикладную, содержащую в себе сведения о разного рода полезных или бесполезных, но все равно отчего-то заинтересовавших читателя навыках, умениях, видах практической деятельности: от гороскопов, домоводства и мнемотехники до правил, в соответствии с которыми можно в домашних условиях собрать взрывное устройство или добиться перманентного оргазма.

Разумеется, чаще всего авторы прикладной литературы обходятся без беллетристических подпорок, что и позволяет разместить ее в сфере non fiction, в соседстве с книгами учебного, нормативного, делового и справочного характера. Но чаще – не значит всегда, и в истории словесности есть мощная традиция, когда полезные (и бесполезные) сведения либо имплантированы в ткань художественных произведений (классическимм примерами здесь могут служить «Робинзон Крузо» Даниэля Дефо или «Таинственный остров» Жюля Верна), либо, по крайней мере, изложены в удобной для их усвоения стихотворной, драматургической и прозаической форме.

В первую очередь сказанное относится, конечно же, к книгам для малышей, изучающих мир и приобретающих необходимый опыт с помощью рифмованных азбук, занимательных задачников, книжек-раскрасок и книжек-самоделок. По тому же пути пошли авторы и редакторы, запустившие под грифом издательства «ЭКСМО» книжные серии «Только для девчонок» и «Только для мальчишек», где уже на обложке рядом с приманчивыми названиями (типа «Челюсти – гроза округи») размещаются фразы, указывающие на прикладную тематику той или иной повести: например, «Как починить мотоцикл» или «Секреты настоящей рыбалки». Причем, – как говорит Валерия Можная, – «

для написания этих книг нужно обладать не только писательски-педагогическим даром, но и хорошо знать, как этот самый мотоцикл починяется» или «талантливо и ненавязчиво вставлять в художественный текст определения типа “спиннинг – популярная среди рыбаков снасть, предназначенная для ловли хищной рыбы. Состоит из удилища, катушки с леской и блесны”».

Получается, как легко догадаться, по-разному. Иногда более удачно – как это произошло, предположим, в романе Мариэтты Чудаковой «Дела и ужасы Жени Осинкиной» (2005), где задачи правового всеобуча школьников, выдвигаемые автором на первый план, все-таки не слишком тормозят детективное повествование о приключениях тринадцатилетней москвички и ее друзей. Но в любом случае конфликт между прикладным, обучающим и собственно литературным потенциалом в таких произведениях, вероятно, неизбежен, и побеждает чаще всего отнюдь не художественность. Поэтому одни читатели пропускают абзацы и страницы, содержащие в себе полезные или бесполезные сведения, а другие, напротив, только их и выковыривают из текста – будто изюм из булки.

Этот конфликт прикладного и художественного начал, помимо книг для детей, легко проследить и на материале двух разрядов словесности, находящихся на диаметрально противоположных краях мультилитературного пространства. Речь, с одной стороны, о порнографических сочинениях, авторы которых, как правило, сосредоточивают внимание своих читателей на обучающем описании разного рода сексуальных техник и перверсий, в силу чего почти ко всем из этих книг можно отнести оценку, данную Дилей Еникеевой ее собственным чувственным детективам: «

Это научпоп в художественном выражении. Это советы в скрытой форме». С другой же стороны, но о том же самом речь можно вести и применительно к назидательной, вероучительной литературе, авторы которой нередко избирают беллетризированную форму для того, чтобы преподать читателям основы той или иной религиозной (либо квазирелигиозной) доктрины, познакомить неофитов с принятыми в той или иной конфессиальной среде обычаями, обрядами, правилами поведения.

Диапазон здесь, разумеется, огромен. От книги протоиерея Валентина Дронова «Наташина азбука, или Азбука духовной жизни» (2004), в которой сюжетную канву составляют игры девятилетней девочки со своими куклами в воскресную школу, но при этом, – по словам Петра Дейниченко, – «учебные тексты и этические задачи тонко вплетены в повествование», а «основы вероучения даются параллельно с основами церковно-славянского и греческого языков». Вплоть до романной серии Владимира Мегрэ «Звенящие кедры России» о чудотворящей сибирячке Анастасии и вплоть до «ритмо-стихов» Евдокии Марченко (книги с названиями типа «сЛУЧение», «Информо сгусток щедрость ген пакет» или «Пламенея вестью»), которые представляют собою бессмысленный набор слов и букв, воздействующих на психику и поведение человека, как полагает автор, на подсознательном уровне.

Новинкою последних лет в сфере прикладной литературы стали поваренные книги, написанные такими опытными прозаиками, как Дарья Донцова («Кулинарная книга лентяйки», 2002) или Анатолий Найман («Процесс еды и беседы», 2003). Событийная основа этих сочинений, построенных на принципе «Делай, как я», пока ограничивается домашними хлопотами, но нельзя исключить, что в дальнейшем появятся книги с демонстрацией и иных знаний, навыков и умений сегодняшних VIP-персон, благодаря чему прикладная литература приблизится уже и к экстремальной словесности.

См. МУЛЬТИЛИТЕРАТУРА; NON FICTION ЛИТЕРАТУРА; ПОРНОГРАФИЯ В ЛИТЕРАТУРЕ; ПРАВОСЛАВНАЯ СВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА; ЭКСТРЕМАЛЬНОЕ, ЭКСТРИМ В ЛИТЕРАТУРЕ

Производственная литература — это… Что такое Производственная литература?

        профессиональная прикладная литература, совокупность произведений письменности и печати, содержанием которых является описание определённого вида практической деятельности людей или используемых в ней машин, оборудования и т.д. П. л. пропагандирует передовые методы труда как в сфере материального производства, так и в практической деятельности, не создающей материальных ценностей (например, труд врачей, учителей и т.д.). Произведение П. л. предназначено всегда определённому кругу специалистов или лицам, желающим овладеть данной областью практической деятельности. Поэтому особенность произведений П. л. заключается в сочетании обучающих задач со справочными. Отсюда — дробная, логически четко организованная структура; раскрытие темы в порядке последовательности технологических циклов, операций, приёмов труда; конкретные рекомендации, но без научного обоснования и объяснения их выбора. Язык произведения П. л. по своей профессионализации должен соответствовать уровню специальной подготовки читателя, на которого оно рассчитано. Прогресс науки и техники приводит к быстрому старению изданий П. л., чем объясняется высокий удельный вес новых изданий и частота появлений переработанных изданий (примерно каждые 3—4 года). Быстрый рост П. л. был характерен для эпохи развивающегося капитализма. В современном буржуазном обществе из-за ожесточённой конкуренции фирм количественный уровень изданий прикладного содержания невысок и наблюдается даже тенденция к его снижению. В социалистическом обществе отмечается высокий и устойчивый выпуск П. л. Растет выпуск П. л. в развивающихся странах.

         Для П. л. характерны следующие виды изданий: практические пособия и руководства, монографические и серийные (например, «Библиотека конструктора», «Экономика металлургического производства»), описания передового производственного опыта, атласы конструкций и альбомы рабочих чертежей, памятки, стандарты, технологические инструкции и нормы, инструкции по эксплуатации и обслуживанию; всё чаще появляются научно-прикладные монографии, выпускаемые для повышения квалификации специалистов высшего звена и отражающие научные разработки и исследования со стороны их практических результатов и возможности внедрения в практику.

         Лит.: Ленин В. И., Тезисы о производственной пропаганде, Полн. собр. соч., 5 изд., т. 42, с. 14—15; Теплов Д. Ю., Типы и виды технической литературы, Л., 1973; Черняк А. Я., Ленин и советская техническая книга, в сборнике: Книга. Исследования и материалы, сб. 20, М., 1970.

         Б. Г. Тяпкин.

Прикладная литература — подборки книг

Прикладная литература — подборки книгPlease click here if you are not redirected within a few seconds.Please click here if you are not redirected within a few seconds. Животные в вашем доме 36 книг

Книги серии «Животные в вашем доме» от издательства Вече.

Серия издавалась с 2004 по 2009 год и насчитывает более 30 наименований.

ВСЕ изданные книги добавлены

Зооклуб 27 книг

Книги серии «Зооклуб» от издательства «Вече«.

Серия издавалась с 2004 по 2006 год и насчитывает более 20 наименований.

ВСЕ изданные книги добавлены

Наши питомцы 17 книг

Книги серии «Наши питомцы» от издательства «Вече«.

В период с 2004 по 2011 г было издано 19 книг в этой серии.

ВСЕ изданные книги добавлены

Охотнику в ягдташ 19 книг

Серия издательства «Вече» посвященную охоте, издавалась в период с 2005 по 2007 гг.

ВСЕ изданные книги добавлены

Издательство Вече: Мир охоты 5 книг

Книги серии «Мир охоты» от издательства Вече.

Серия издавалась с 2002 по 2011 год и насчитывает более 10 наименований.

Подборка в процессе наполнения

Идет загрузка…

Жанр «Прикладная литература» — Книги — Страница 1

Хобби и досуг — Прикладная литература

   10 (4) 4Год: 2011Язык книги: РусскийСтраниц: 3

Почему папа не хочет проводить больше времени с ребенком? Почему вся домашняя работа вечно на женщине? Как заставить мужа делать что-то для семьи? Почему мужчины и женщины, ставшие родителями, так часто расходятся во мнениях об обязанностях друг друга? Автор этой книги, практикующий семейный психолог, объясняет, чего же в действительности хотят мужчины в браке и что они думают о сексе, беременности, отцовстве, роли главы семьи в ведении хозяйства. Чего опасаются ваши мужья и на что надеются? В этой книге вы прочитаете о сокровенных секретах своих супругов, которыми они никогда не отважились бы с вами поделиться, а также получите ценные практические советы, как найти ключик к своей второй половинке, создать прочную гармоничную семью и воспитать счастливого ребенка.

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (3) 3Добавила: NansyTTT 7 октября 2013, 14:24

Язык книги: РусскийСтраниц: 2

Агафья Тихоновна – барышня не по годам свежая и симпатичная. Как ей удается, несмотря на зрелые годы и совсем не простую судьбу, выглядеть гораздо моложе своих лет? Секрет прост: позитивное отношение к жизни и НАТУРАЛЬНАЯ КОСМЕТИКА! Лучшее, что мы можем предложить своему организму, создано самой природой. Никакой химии, только натуральные компоненты – и у вас чистая кожа, густые волосы и шелковые ручки! Здесь вы найдете витаминные маски, естественные красители для волос, укрепляющие средства для ногтей, и все это дешево, доступно и эффективно.

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (2) 1|1Добавила: NansyTTT 6 октября 2013, 9:26

Язык книги: РусскийСтраниц: 5

Эта книга для тех, кто уже стал счастливым отцом, вот только не знает, что с этим счастьем делать: ведь первые шесть лет очень важны в жизни маленького человека. Здесь вы найдете ответы на столь жизненно важные вопросы, как: что означает детский плач? как разговаривать с ребенком? а как играть с ребенком? В помощь вам 160 развивающих игр. Вы сможете подготовиться к ряду проблем отцовства: психологическое давление со стороны родственников, страх перед отцовством и многие другие. Кроме того, автор потрудился сделать книгу простой в понимании для своих коллег-отцов и снабдил ее заслуживающими доверия научными фактами и опытом из личной жизни. Эта книга подойдет как для тех, в чьей жизни уже появился ребенок, так и для будущих отцов!Будьте на высоте, насладитесь радостью отцовства, минуя все сопутствующие проблемы.

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (2) 2

Язык книги: РусскийСтраниц: 1

В последние годы древнее китайское искусство Фэнг Шуй становится все более популярным, хотя оно так же и приобрело репутацию слишком сложного для повседневного использования.Фэн-шуй не только позволяет правильно построить или обставить дом так, чтобы привлечь в него успех, но и помочь человеку справиться с одолевающими его болезнями. С помощью Фэн-шуй можно существенно улучшить свое здоровье и благосостояние.Разные блюда активизируют разные чакры и оказывают целительное воздействие на организм. Теме лечебной еды посвящена данная книга.Здесь подробно рассказано о травах и специях, фруктах и овощах, бобовых, орехах, крупах и грибах, продуктах пчеловодства, а также мясе, рыбе, жирах, молочных и мучных продуктах, напитках и продуктах переработки. В книге дана краткая характеристика каждого из перечисленных продуктов, включающая степень теплоты, вкус, цвет, основной состав и фармакологическое действие, а также классическое представление, влияние на меридианы и особенности.

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (2) 2Добавил: mixrud 9 июня 2013, 18:35Год: 2012Язык книги: РусскийСтраниц: 27

Эта книга — первая полная энциклопедия жилищно-коммунального хозяйства, которая подготовлена одним из ведущих специалистов в этой области, долгое время проработавшим главой управы одного из районов Москвы.

 

Все вопросы, которые касаются прав собственности, ремонта, оплаты услуг, получения льгот, форс-мажорных обстоятельств, подробно изложены в данном издании. Кроме того, приведены образцы всех документов, договоров, нормативных актов и проч.

 

Это действительно настольная книга для каждого россиянина, которая обязательно пригодится и поможет решить множество проблем, избежать неприятностей и улучшить качество нашей жизни! 

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (2) 2

Язык книги: РусскийСтраниц: 16

– Но этот файл говорит об обратном, – тихо заметила я. Татьяна Аристарховна: – Несомненно! Я поняла, что вы с мужем откровенно обсудить эту проблему не сможете, потому что давно установленный этикет ваших отношений этого не позволяет. Ириска: – Да прекрасные у нас отношения! Просто мы интеллигентные люди и секс не обсуждаем, понимаете? Потом, вы бы видели моего мужа! Он очень важный, положительный, добрый, уравновешенный, в нем нет даже намека на какой-нибудь порок. Татьяна Аристарховна увещевающим …

 

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (2) 2

Язык книги: РусскийСтраниц: 5

Загадка гейш, хрупких, но в то же время сильных духом, нежных, но умеющих владеть собой в любой ситуации, всегда привлекала мужчин всего мира. И нас, женщин, тоже: ведь ясно же, что эти японки, как никто другой, владеют секретами, как правильно подать себя, привлечь внимание мужчины, поймать и удержать его. И нам есть чему у них поучиться.

Теперь древнее искусство японских гейш — к вашим услугам. Из этой книги вы узнаете, каким образом гейшам удается оставаться желанными и недоступными, искусными в любви и наивными одновременно. Поймете, что привлекает в них мужчин и как вы можете этим воспользоваться. Научитесь быть кокетливой, остроумной и невероятно эротичной, как будто специально созданной для мужчины, но оставаться при этом хозяйкой положения. И станете подобны неподражаемой, изящной и талантливой женщине-цветку, «прекрасному блику ясного утра».

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (2) 1|1Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 8

Эта книга является настоящей энциклопедией сексуальной привлекательности. Здесь раскрываются все секреты женской обольстительности, которые позволят женщине любого возраста стать королевой мужских сердец. Прочитав книгу, вы узнаете, как подбирать одежду, прическу и макияж, чтобы выглядеть интригующей и соблазнительной. Вы научитесь поведению неотразимой женщины, освоите язык ее телодвижений, избавитесь от ненужных комплексов и обретете непоколебимую уверенность в себе! Книга расскажет, как найти мужчину своей мечты: где с ним лучше всего познакомиться, как привлечь его, очаровать и удержать. Эта книга предназначена для женщин, желающих быть уверенными в себе, созидать свою судьбу, любить, быть любимыми и наслаждаться всеми радостями жизни!

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (1) 1Год: 2018Язык книги: РусскийСтраниц: 5

«Спектр радуги» – рассказ, затрагивает нетрадиционные отношения. Он повествует о целой жизни, любви, о предательстве и прощении. «Терзай мне душу, не трогай тело» – вторая часть романа, которая раскрывает всю глубину переживаний героев. Порой мы не знаем, как быть, когда уходит любовь. А что делать, если потеряв любимого человека, мы теряем вместе с ним и самого себя, радость жизни и надежду? Что происходит с нами тогда? Как справиться с болью утраты и остаться живым?

 

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (1) 1

Язык книги: Русский

Прочитав эту книгу и выполнив рекомендуемые упражнения, вы сможете читать в 4-5 раз быстрее, эффективно и глубоко осваивать прочитанную информацию, разовьете мышление, внимание и память. Наконец, приобретете возможность работать настолько эффективно, что каждый раз при чтении ваш мозг будет извлекать из всего потока воспринимаемой информации только самое значительное и полезное. Эффективность метода подкреплена авторскими патентами и многолетним опытом работы Школы Олега Андреева.

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (1) 1Год: 2006Язык книги: РусскийСтраниц: 8

Книга закончена

Имя потомственной целительницы Натальи Ивановны Степановой не нуждается в рекомендациях. Ее магические рецепты помогли тысячам людей защитить себя и своих близких от воздействия темных сил. Сонник, составленный Натальей Ивановной, не имеет аналогов. Толкование снов в нем разбито по месяцам и находится в прямой зависимости от даты рождения человека. И в самом деле, мы уже привыкли к тому, что судьба каждого тесно связана с его датой рождения. Такую же взаимосвязь времени рождения человека и его сновидений обнаружила Наталья Ивановна.

В этой книге есть все, что позволит проникнуть в тайну сновидений, разобраться в веренице событий и образов, увиденных во сне, объяснить их значение.

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (1) 1Добавил: Slavacop2 21 апреля 2015, 11:32Год: 2010Язык книги: РусскийСтраниц: 18

Перед вами книга, в которой мы попытались собрать все, что касается праздников. Тут и интересная информация о происхождении праздничных дат и отдельных праздничных традиций, и практические рекомендации по организации праздника (как написать приглашения, как накрыть стол, как упаковать подарок), и обширная подборка игр и конкурсов, и правила праздничного этикета. Одна из глав целиком и полностью посвящена праздничному застолью, а в другой вы найдете много интересных тостов и поздравлений. Ну и, конечно же, ни один праздник не обходится без песен: они также представлены в данной книге. Ведь когда человеку хорошо, его душа поет!

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (1) 1Добавил: vdv86k 8 января 2015, 6:30Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 7

Такого гороскопа еще не было!Теперь вы сможете не только узнать, что ждет вас в будущем 2015 году, но и повлиять на свою судьбу: быстро миновать полосу невезения, привлечь максимум удачи, любви, денег!В этом гороскопе вы найдете прогноз на каждый месяц и особые ритуалы, которые подобраны специально под прогноз именно для вашего знака Зодиака. Эти ритуалы нейтрализуют негативное влияние планет или, наоборот, усиливают их благотворное воздействие. Предсказания и ритуалы даны по трем самым необходимым аспектам – любовь, деньги, удача и везение.Теперь ваша судьба в ваших руках! Узнайте, что вас ждет в будущем, и с помощью ритуалов меняйте свою жизнь к лучшему!Календарь с таким количеством ритуалов и практик публикуется впервые!

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (1) 1Добавил: vdv86k 5 января 2015, 4:14Год: 2008Язык книги: РусскийСтраниц: 10

Вашей радости не было предела, когда малыш сделал свои первые неуверенные шаги, но сейчас вы начинаете понимать, что впереди вас ждут не только новые открытия, но и новые беспокойства. У вас уже иссякло воображение в попытках придумать что-нибудь, чтобы его развлечь? Он регулярно устраивает «концерты», а вы не знаете, как направить его энергию в мирное русло? Как воспитывать? К чему быть готовым? О чем нужно знать, чтобы ваш малыш рос здоровым, крепким и жизнерадостным? Ответить на эти и многие другие вопросы вам поможет книга «365 способов выжить с ребенком от 1 до 3 лет»

{«o»:null}

{«o»:null}

   10 (1) 1Добавил: vdv86k 11 ноября 2014, 18:06Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 7

Взяв за основу первую часть эпиграфа Л. Толстого к роману «Анна Каренина»: «Все счастливые семьи похожи друг на друга…», автор задался вопросом: что именно счастливые семьи делают правильно и как остальным этому научиться? Он разложил по полочкам семейную жизнь, выделив то, что делаем все мы – любим, ссоримся, едим, играем, дурачимся, тратим деньги, принимаем жизненно важные решения, и постарался найти способы оптимизировать эти аспекты. Автор выбрал ярчайшие примеры, разыскал умнейших людей и самые органичные семьи, которые только мог найти, чтобы собрать лучший опыт, имеющийся на сегодняшний день, и создать своеобразное руководство для счастливых семей. Может, не все из более чем 200 советов автора подойдут каждому из нас, но очень многие заставят по-другому взглянуть на собственную семью и попытаться сделать ее счастливее.

{«o»:null}

{«o»:null}

Прикладная филология: русский язык и литература: профессии после окончания




*В логине допустимы только латинские буквы/цифры/точка


Выберите город, в который хотите поступатьАбаканАльметьевскАнапаАрхангельскАстраханьБакуБалашихаБарнаулБелгородБелорецкБиробиджанБлаговещенскБрянскБуденновскВеликий НовгородВладивостокВладикавказВладимирВолгоградВологдаВоронежВыборгВышний ВолочекГеленджикГрозныйДмитровДушанбеЕкатеринбургЕлабугаЕлецЕреванЕссентукиЖелезногорскЗлатоустИвановоИжевскИркутскКазаньКалининградКалугаКаменск-УральскКемеровоКировКирово-ЧепецкКисловодскКонаковоКраснодарКрасноярскКурганКурскЛипецкМагаданМагнитогорскМайкопМахачкалаМинскМичуринскМоскваМурманскНабережные ЧелныНижневартовскНижнекамскНижний НовгородНижний ТагилНовомосковскНовороссийскНовосибирскНорильскНур-Султан (Астана)ОбнинскОмскОрелОренбургОрскПензаПермьПетрозаводскПетропавловск-КамчатскийПодольскПсковПятигорскРжевРостов-на-ДонуРязаньСалехардСамараСанкт-ПетербургСаранскСаратовСаяногорскСевастопольСерпуховСимферопольСмоленскСосновый БорСочиСтавропольСтарый ОсколСтерлитамакСургутСыктывкарТаганрогТамбовТашкентТверьТольяттиТомскТулаТюменьУлан-УдэУльяновскУфаУхтаХабаровскХанты-МансийскХимкиЧебоксарыЧелябинскЧереповецЧеркесскЧитаЭлектростальЮжно-СахалинскЯкутскЯрославль

Пожалуйста, выберите, кем вы являетесьЯ абитуриентЯ сотрудник вузаЯ родитель абитуриентаСтудент колледжаШкольник до 11-го классаСпециалистБакалаврМагистрЯ учитель в школе

Регистрируясь через данную форму, я соглашаюсь с политикой конфеденциальности и согласен на обработку персональных данных.

Хочу, что вы отправляли мне индивидуальные подборки и лучшие предложения от вузов по нужным мне критериям.

Что такое прикладная литература?

Бертенс, Х. (2014). Теория литературы: основы. Лондон: Рутледж.

Берч, Д. (1989). Язык, литература и критическая практика: способы анализа текста .Лондон: Рутледж.

Кэрролл, Дж. Б. (ред.) (1956). Язык, мысль и реальность. Избранные произведения Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж: MIT Press.

Клаузер, К. Д. (1972).Гуманитарные науки и медицинский факультет. В Л. Л. Хант (ред.), Труды первой сессии, Институт человеческих ценностей в медицине , (стр. 50-59). Филадельфия: Общество здоровья и человеческих ценностей.

Эберт Р. (1997). Walkabout. Https://www.rogerebert.com/reviews/great-movie-walkabout-1971.

Рыба, С.(1980). Есть ли текст в этом классе? Лондон: Издательство Гарвардского университета.

Фаулер Р. (1993). Литература. В M. Coyle, et al. (Eds), Энциклопедия литературы и критики (стр. 3-26). Лондон: Рутледж.

Фулчер, Г.И Дэвидсон, Ф. (2007). Языковое тестирование и оценка. Лондон; Рутледж.

Хабермас Дж. (1990). Современность против постмодерна. В Дж. К. Александер и С. Зайдман (ред.), Культура и общество. Современные дебаты . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Харрис, Р.(2001). Лингвистика после Соссюра. В P. Cobley (Ed.), The Routledge Companion to Semiotic and Linguistics (стр. 118-133). Лондон: Рутледж.

Хау, Г. (1920). Прикладная литература. В Филологические исследования , т. 17, п. 4, 423-438.

Джонс, Т., Уир, Д. и Фридман, Д. Л. (редакторы), (2014). Читатель по гуманитарным наукам . Лондон: Издательство Университета Рутгерса.

Мулхолл С. (2017) Философия обыденного языка. Интервью опубликовано на YouTube.

Онг, W.J. (2002). Устная речь и грамотность . Лондон: Рутледж.

Томас Н. (1991). Антропология и ориентализм . В Антропология сегодня , т. 9, п. 2, 4-7.

vanToorn, P.(2006). Письмо никогда не приходит голым. Канберра: Издательство исследований аборигенов.

What … — M.A English Notes / Critical analysis / Short Questions

* Прикладная и чистая литература *
Есть два типа литературы — прикладная литература и чистая литература. Эти два термина можно правильно объяснить, изучив «Происхождение видов» Дарвина и «Оду Китса о греческой урне».«Происхождение видов», безусловно, обладает некоторыми литературными достоинствами в виде выразительной силы, поскольку Дарвин передал читателю определенную информацию в соответствующем стиле. Но в этом случае не столько важно выражение, сколько информация. Дарвин выразился с целью предоставить своим читателям определенный объем информации и тем самым убедить их в убедительности определенной аргументации. Даже если бы выражение было неуклюжим, информация, тем не менее, могла быть правдой, а аргумент — разумным.Литературное качество книги служит определенной цели, и в книге есть два элемента — заслуга цели Дарвина и заслуга выразительной силы, которые легко различить . Но эти два элемента нельзя различить в Оде Китса о греческой урне. Он не дает нам информации, которая может быть верной или ложной, и никаких аргументов, которые могут быть или не могут быть убедительными. В этом случае выражение удовлетворяет нас просто тем, что существует как выражение, а не как средство для достижения цели.Здесь искусство действительно выводит нас за рамки искусства. Это то, что называется чистой литературой. В прикладной литературе мы должны игнорировать цель писателя, чтобы оценить ее литературную ценность, как в случае Дарвина «Происхождение видов» и Гиббона «Упадок и падение Римской империи». Но в чистой литературе нам не нужно исключать цель автора, потому что здесь писатель не имел никакой цели, кроме того, что выражение должно существовать просто ради существования самого себя. Обычно, когда мы говорим о литературе, мы имеем в виду чистую литературу.

Таким образом, выражение — это фундаментальная вещь в литературе. Но что выражает автор? Это его жизненный опыт. Теперь, когда опыт является сутью литературы, все, что может пережить человек в жизни ради опыта, становится предметом литературы. Таким образом, объем литературы безграничен; и везде, где есть жизнь, есть возможность чистого опыта, а значит, и литературы. Этот опыт может быть как интеллектуальным, так и эмоциональным — главным критерием является то, что он должен приносить удовлетворение само по себе, а не удовлетворять чему-то за его пределами и за его пределами.В прикладной литературе опыт автора должен быть исключен или превращен во что-то приятное, чтобы им можно было наслаждаться; в чистой литературе опыт выражается как удовольствие просто в силу того, что он выражен.

Выражение критичности в обзоре литературы во введении к исследовательским статьям в прикладной лингвистике и психологии

В этом исследовании исследуется выражение критичности в обзоре литературы, который встречается в разделе «Введение» статей, посвященных исследованиям, опубликованных в академических журналах.Критичность определяется здесь как оценочное суждение, сделанное в любой области человеческой деятельности относительно некоторого аспекта, объекта или поведения в этой области. Основное внимание в исследовании уделяется организационным и лингвистическим средствам, используемым для выражения критики в этом типе текста.

Идея о том, что в разделах обзора литературы текстов с отчетами об исследованиях (таких как статьи в академических журналах, тезисы и диссертации) писатель должен проявлять критичность, создавая индивидуальный, критический голос через текст, кажется краеугольным камнем ценности в большая часть опубликованной литературы с «советами», предназначенная для научных и исследовательских работ.Например, Битченер (2010) утверждает, что «обзор [литературы] — это больше, чем резюме… он включает критику, которая… оценивает или взвешивает ценность теорий, идей, утверждений, исследовательских планов, методов или выводов» (стр. 61 ). Точно так же Кон и Фостер (1993) утверждают, что «вы должны критически оценивать литературу. Какие исследования лучше всего и почему? Какие исследования худшие и почему? » (стр.112). Также Пэлтридж и Старфилд (2007) утверждают, что «студенты должны не только знать литературу по своей теме, но и критически оценивать ее» (стр.113). Однако в ряде исследований сообщается, что начинающие писатели, пытающиеся овладеть исследовательскими жанрами последипломного образования (включая тех, для кого английский является дополнительным языком), по-видимому, испытывают трудности с выработкой критической позиции при написании литературных обзоров. Например, Boote и Beile (2005) выделяют среди других проблем неспособность синтезировать и критиковать литературные обзоры докторских диссертаций. Казанаве и Хаббард (1992) подчеркивают проблемы авторов диссертаций при анализе и критике идей (стр.43), а в подробном тематическом исследовании Чжу и Ченг (2008) исследуются трудности, с которыми сталкивается автор докторской диссертации, не являющийся носителем языка, при критической оценке литературы. Что касается фокуса настоящего исследования, обзоров литературы в исследовательских статьях, Альтон-Ли (1998) выявил ряд проблем, начиная с комментариев рецензентов на материалы, представленные в журнал неопытными авторами, в том числе «неспособность авторов критически исследовать материал, который они рассмотрели »(с. 889). Поскольку исследовательская статья — важный жанр, которым должны овладевать новые исследователи, представленное здесь исследование направлено на поддержку педагогического акцента на обзоре литературы и на способах проявления критичности в этом типе текста.

В этом разделе сначала рассматриваются теоретические подходы и аналитические методы диапазона, которые ранее использовались для изучения выражения критичности в письменных и устных текстах, большинство из которых основано на подходе с одной переменной. Во-вторых, в качестве основы для настоящего исследования в этом разделе приводятся аргументы в пользу более многовариантного, основанного на жанрах подхода к операционализации и описанию этой конструкции. Аргументы в пользу жанрового подхода к критичности начинаются с обзора существующих исследований ESP в разделах «Введение», уделяя особое внимание тому, как идентифицируется обзор литературы.Затем случай продолжается в разделе 2.2, представляя многоуровневую модель социального жанра / когнитивного жанра , использованную в качестве аналитической основы для настоящего исследования.

В дошедшей до нас литературе, которая относится к тому, что здесь называется критичностью, похоже, мало согласия ни по терминологии, ни по подходам к определению и операционализации лежащей в основе конструкции в исследованиях. Это разнообразие очевидно в нескольких отредактированных сборниках исследований по этому вопросу (см., Например, Del Lungo Camiciotti and Tognini-Bonelli, 2004, Hunston and Thompson, 2000, Hyland and Diani, 2009, Salager-Meyer and Lewin, 2011).В одном из подходов к определению Бибер и Финеган (1989) используют термин позиция для описания «лексических и грамматических выражений отношения к, чувствам, суждениям или обязательствам относительно пропозиционального содержания сообщения» (стр. 93). В другом подходе конструкция была обозначена как оценка (Hunston & Thompson, 2000), которая может включать оценку того, насколько что-то положительно, достоверно, ожидаемо или важно. В другом месте конструкция упоминается как оценка (Martin & White, 2005, стр.43–44), которые могут включать аффекта, (реакция на поведение), суждения, (оценка поведения) или оценки, (оценка текста / процесса, природных явлений). Критичность часто исследовалась с использованием методов корпуса, при этом исследования фокусировались на конкретном лингвистическом элементе, таком как оценочная лексика в Bank of English Corpus (Channell, 2000), наречных маркера в Longman Spoken and Written English Corpus (Conrad & Biber, 2000), грамматических шаблонов , таких как комбинации прилагательных существительных в определениях Cobuild Dictionary (Hunston & Sinclair, 2000), глаголов сообщения в выборке обзорных статей (Diani, 2008) и метадискурсов , также в выборке обзорных статей (Tse & Hyland, 2008).Другие включали ручной анализ небольших выборок текстов, таких как отношений в написании Ноама Хомского (Hoey, 2000) и повествовательной структуры (Cortazzi & Jin, 2000) с использованием иллюстративного текста.

Что касается исследования критичности текстов, посвященных исследованию, существует аналогичное разнообразие как в определении, так и в исследовании конструкта. Например, Дрессен (2003) сочетает этнографию и количественный анализ ряда лингвистических элементов при изучении конструирования доказательств геологами в полевом счете , который встречается в разделах результатов исследовательских статей.Stotesbury (2003) предпринял междисциплинарное исследование аннотаций исследовательских статей, включая ручной анализ риторической постановки и вспомогательных лингвистических элементов, а Tucker (2003) исследовал выражение оценки в статьях по истории искусства с использованием системной функциональной грамматики, сосредоточив внимание в основном на установочных глаголах. . Используя методы корпуса, Чарльз (2006) исследовал отчетные глаголы и предложения «что» в докторских диссертациях. Исследования, в которых изучались аспекты критичности в разделах «Введение» исследовательских статей, поджанре, который находится в центре внимания настоящего исследования, включают исследования Шоу (2003) и Квана, Чана и Лама (2012).Шоу (2003) использовал категорию Ханстона (2000) двух областей оценки (интерактивная плоскость и автономная плоскость) для сравнения вводных разделов статей по экономике датских и английских авторов. Kwan et al. (2012) исследовали тексты из дисциплины Информационные системы , идентифицируя то, что они назвали стратегиями , используемыми писателями для установления критичности по отношению к эпистемологическим элементам.

Предыдущие исследования критичности в совокупности, по-видимому, раскрывают ее выражение, так это участие различных элементов знания (лексических, синтаксических и текстовых), действующих на разных текстовых и дискурсивных уровнях, элементов, которые либо связаны с содержанием текста ( пропозициональное знание) или которые участвуют в более непосредственной передаче взгляда автора читателю (метадискурсовое знание).Таким образом, чтобы учесть несколько элементов знания, взаимодействующих на разных уровнях текста, в настоящем исследовании используется многоуровневый подход, основанный на жанрах, для исследования коммуникации критичности. Использование жанра в качестве интегративного аналитического подхода к этому типу исследования оправдано с точки зрения предложения Bhatia, 2002, Bhatia, 2004, что дискурс включает социальную практику, жанр и текст. Используемая здесь модель социального жанра / когнитивного жанра направлена ​​на операционализацию лежащих в основе конструкций, относящихся к жанру и тексту.Кроме того, как предполагает Хайланд (2005a, стр. 190), исследование на основе жанров может дать подробные сведения о различных способах передачи критичности, а также указать, как и где они могут сгруппироваться в рамках стилизованной риторической концепции жанра. фреймворк.

В фундаментальном исследовании поджанра исследовательской статьи Раздел Введение, Swales, 1990, Swales, 2004 предложили хорошо известную CARS (создать пространство исследования), трехходовой шаблон для организации содержания Введение. Раздел исследовательских статей: создание территории исследования (Движение 1), установление ниши или пробела (Движение 2) и занятие ниши (Движение 3).Шаг 3 включает в себя возможные подэтапы: 3 (a) изложение целей исследования, 3 (b) изложение вопросов исследования, 3 (c) объявление основных результатов и 3 (d) изложение структуры статьи. Движение 1 также имеет два подэтапа: 1 (a), который включает в себя представление важности темы, и 1 (b), который является обязательным и имеет функцию «введения и обзора элементов предыдущих исследований в этой области» ( Swales & Feak, 2012, стр. 312). Однако Samraj (2002) в междисциплинарном исследовании обнаружил, что обзор литературы может быть найден в других частях раздела «Введение» в дополнение к Move 1 (b).Также исследование Kwan et al. (2012) вводных текстов по дисциплине Информационные системы сосредоточено в центре внимания на элементах обзора литературы в Шаге 2, исследуя то, что они назвали стратегиями , используемыми писателями для установления критичности, такими как , делающие выводы , контрпретензии или , заявляя о релевантности , когда претендует на нишу в своей области, чтобы оправдать свое исследование. Таким образом, кажется, что обзор литературы может выйти за рамки первого шага любого анализа структуры CARS.

Бакалавр искусств по английскому языку, литература | Кафедра английского языка и литературы | Колледж свободных искусств

На этой странице:

Почему выбирают концентрацию литературы на английском языке?

Студенты, желающие углубленно изучать литературу, историю, теорию и анализ, должны пройти литературный курс на английском языке, который сочетает в себе историческое, культурное и критическое изучение литературы с инновационными подходами к критическим методам, исследованиям женщин, пола и сексуальности, недостаточно представленных литературы и другой литературы на английском языке со всего мира.Сосредоточение на литературе знакомит студентов с рядом текстов на английском языке от средневековья до наших дней и включает практикум по литературе, который предоставляет возможности для использования и совершенствования навыков литературного изучения в конкретных прикладных контекстах. Все специалисты по английскому языку начинают свое обучение по основной специальности с курса «Введение в литературоведение», который закладывает прочную основу в области критического анализа, аргументированных аргументов и ясного выражения. Литература — это лучший выбор для тех, кто намеревается продолжить обучение в аспирантуре на английском языке или в других областях, таких как право, бизнес, городское планирование и библиотечное дело.Две студенческие организации — Английский клуб и сотрудники Fogdog Review предлагают полезные занятия и возможности в течение учебного года.

Карьера

Выпускники штата Райта со специализацией на английском языке особенно успешно работают в таких областях, как сбор средств и развитие, управление искусством, правительство, журналистика и издательское дело.

Просмотрите профиль программы по английскому языку, чтобы получить информацию о типовых профессиях, средней заработной плате и прогнозах занятости.

Реальный опыт

Некоторые недавние реальные проекты для студентов факультета английского языка:

  • Пилотный эпизод детского телешоу, финансируемый за счет грантов, который будет транслироваться на канале PBS ThinkTV.
  • Серия видеороликов, посвященных опыту ветеранов.
  • New Media Incubator оплачивает стажировки по производству видео, аудио и других цифровых медиаресурсов для местных предприятий и предпринимателей.
  • Возможности стажировки писателей существуют в местных организациях.В число прошлых организаций входили The Antioch Review, Heavy Feather Review, Antioch Writers ’Workshop, Еврейская федерация Большого Дейтона, Дейтонский центр визуальных искусств и другие.
  • Серия «Яркие приезжие писатели» открыта для публики. Среди прошлых авторов были Шенет Алиу, Филип Метерс, Каве Акбар, Пейдж Льюис, Амина Готье и другие.

Истории успеха

Тиффани Ангус, дважды выпускница Университета Райта, пишет фантастические и научно-фантастические рассказы во время преподавания в университете Англии Раскин.

Академики и учебная программа

Просмотрите информацию о программе бакалавриата по английскому языку и требования к ученой степени в Академическом каталоге.

Стратегия планирования выпуска (четырехлетний план) (PDF)

Прием

Любой студент, имеющий право на поступление в Колледж гуманитарных наук, имеет право на зачисление на курсы английского языка по творческому письму, литературе, профессиональному письму и преподаванию английского для носителей других языков. Не носители английского языка , желающие поступить на любую основную программу бакалавриата на английском языке, должны соответствовать одному из следующих минимальных требований к знанию языка:

  • TOEFL: 79
  • IELTS: 6.5
  • PEARSON PTE: 58 или
  • Удовлетворительное завершение замены TOEFL на уровне 4 LEAP

Ознакомьтесь с требованиями к поступающим и заполните заявление о приеме. Определите, будете ли вы изучать английский язык.

Если вы уже являетесь студентом и хотите сменить специальность, перейдите к форме запроса на существенное / незначительное изменение WINGS Express и измените свою специальность.Если вы еще не определились с выбором / студент-исследователь, поговорите со своим консультантом о специальности на английском языке.

Английская литература, язык и письмо

Описание программы

Люди писали со времен иероглифов. Будучи студентом английской программы CMU, вы будете развивать свои навыки чтения, письма, исследования и критического мышления, развивая при этом более глубокое понимание литературы. У вас будут возможности для написания статей и общения со студенческими группами и публикациями на территории кампуса.Если вас интересует детская литература, в Центре учебных материалов можно найти современные произведения и учебные материалы, а в детской библиотеке Мемориала Люсиль Кларк — более 7000 старинных и редких детских книг. Независимо от того, ищете ли вы преподавательскую или не преподавательскую основную или второстепенную дисциплину, у нас есть программа по английскому языку, идеально подходящая для вас.

  • Специализация по творческому письму
  • Специализация по документальной литературе
  • Специализация по мировой литературе
  • Специализация по литературе для детей и молодежи
  • Специализация по американской и британской литературе
  • Специализация по прикладной лингвистике

Пункты гордости

На кафедре английского языка и литературы имеется большой преподавательский состав с подготовкой, включающей детскую литературу, творческое письмо и обучение английскому языку. , языкознание и мировая литература.Несколько преподавателей были удостоены награды CMU за выдающиеся достижения в области преподавания, а также кафедра недавно получила награды Президента и Провоста за выдающиеся исследования и творческую деятельность.

Положите диплом на работу

Обзор программы

Список курсов ниже представляет того, что требуется для этой академической программы. Чтобы получить полный обзор этой программы, ознакомьтесь с нашим официальным академическим онлайн-бюллетенем И проконсультируйтесь с научным консультантом.Этот список не включает общеобразовательные курсы, необходимые для всех специальностей, и может не включать некоторую информацию о программе, такую ​​как стандарты приема, удержания и прекращения.

(Щелкните название курса или номер, чтобы получить полное описание курса.)

Специальность по английской литературе, языку и письму

Итого: 39 семестровых часов

Обязательные курсы I

(9 часов)

ENG 234WI

Введение в литературный анализ

3

Введение в аналитические методы чтения и написания литературных текстов различных жанров и исторических периодов, включая художественную литературу, драму и поэзию.Письмо Интенсивный. Рекомендуется: ENG 101 или ENG 103/193 или ELI 198 с оценкой C или выше. (Группа университетской программы I-B: Искусство)

РУС 334

Литературно-культурная теория

3

Интенсивный обзор теорий литературы, интерпретации и культуры, которые имели историческое значение для литературы и культурологии.Предпосылки: ENG 201 с оценкой C и выше; RUS 234. Рекомендуется: не менее трех часов литературных курсов на уровне 300 или выше.

ENG 435WI

Старший семинар: углубленный литературный анализ

3

Интенсивный анализ одного или нескольких сложных литературных текстов, включая изучение исторического и критического контекстов.Письмо Интенсивный. Предварительные требования: ENG 334, 21 час курсов английского языка и опыт работы на старшем уровне.

Обязательные курсы II

(3 часа)

Выберите один из следующих вариантов:

ENG 175

Природа языка

3

Введение в изучение языка и социальных систем.Темы включают лингвистические структуры, приобретение, разновидности и изменения. Может быть предложен как Интенсивный курс письма. Этот курс может быть предложен в онлайн-формате. (Группа университетской программы III-B: Исследования социальных структур)

Описательный анализ синтаксиса английского языка (структуры предложения), синтаксических вариаций диалектов и социальных норм, влияющих на то, что составляет «стандартный английский».»Этот курс может быть предложен в онлайн-формате. Предварительные условия: ENG 101 или 103/193 или ELI 198 с оценкой C или выше.

ENG 375

Введение в лингвистику

3

Обзор области лингвистики, включая обсуждение звуков, структуры слова, структуры предложения, значения, усвоения, социального использования и исторического изменения языка.Может предлагаться в онлайн-формате. Предпосылка: ENG 201 с оценкой C или выше. Рекомендуется: ENG 175.

Обязательные курсы III

(3 часа)

Выберите один из следующих вариантов:

ENG 294WI

Введение в творческое письмо

3

Основные методы и приемы творческого письма, включая, помимо прочего, поэзию и художественную литературу.Письмо Интенсивный. Рекомендуется: ENG 101 или ENG 103/193 или ELI 198 с оценкой C или выше.

ENG 301WI

Документальная литература

3

Развитие навыков написания научной литературы через индивидуальные проекты в разных жанрах.Может предлагаться в интерактивном или гибридном формате. Письмо Интенсивный. Предпосылки: ENG 201 с оценкой «С» или выше.

ENG 303WI

Техническое письмо

3

Написание технических документов, распространенных в бизнесе, промышленности, государственных учреждениях и некоммерческих организациях, e.г., отчеты, предложения и инструкции. Упор на удобочитаемость, доступность, пригодность и удобство использования. Письмо Интенсивный. Может предлагаться в интерактивном или гибридном формате. Предпосылки: ENG 201 с C или выше; 56 кредитных часов завершено.

Обязательные курсы IV

(12 часов)

MR4A-ENG: LLW

IV.а. Исторические периоды

(9 часов)

MR4B-ENG: LLW

IV.б. Сравнительные культурные и литературные традиции

(3 часа)

Факультативы

(12 часов)

Выберите 12 часов курсов английского языка, минимум 6 часов на уровне 400 или 500; не более 3 часов 100-уровневого курса английского языка могут засчитываться в счет факультативов.ИЛИ Студенты могут специализироваться в определенной области, выбрав одну из следующих специализаций, по крайней мере, 6 часов на уровне 400 или 500.

EL1-ENG

Специализация 1: Креативное письмо

(12 часов)

EL2-ENG

Специализация 2: Написание научной литературы

(12 часов)

EL3-ENG

Специализация 3: Мировая литература

(12 часов)

EL4-ENG

Специализация 4: Литература для детей и молодежи

(12 часов)

EL5-ENG

Специализация 5: американская и британская литература

(12 часов)

EL6-ENG

Специализация 6: Прикладная лингвистика

(12 часов)

Обзор литературы для прикладных исследований — EDUC 850

Обзор литературы для прикладных исследований — EDUC 850

CG • Раздел 8WK • с 11.08.2019 по 16.04.2020 • Изменено 27.07.2021

Описание курса

Этот курс обеспечивает обучение практикующих специалистов изд.D. Программа с исследовательскими навыками и стратегиями проведения обзора литературы. Особое внимание уделяется навыкам критического мышления, обобщению информации и применению литературы для подтверждения осуществимости и актуальности исследования.

Информацию о предпосылках для прохождения этого курса см. В каталоге академических курсов

Обоснование

Выбор ключевой темы исследования на раннем этапе докторантуры необходим для своевременного завершения. Также важно, чтобы докторант мог показать практический вклад, который его исследования внесут в эту область.Этот курс поможет кандидату сузить и уточнить его / ее исследовательскую направленность путем разработки аргументов в пользу предлагаемого им / ее исследования, основанных на обзоре литературы.

Измеримые результаты обучения

A. Определите общую тему, представляющую интерес для исследования в рамках проекта «замковый камень».

B. Описание и определение концепций обзора литературы по прикладным исследованиям.

C. Составьте план обзора литературы.

D. Различия между обобщением, анализом и обобщением литературы.

E. Напишите обзор литературы по теме своего исследования.

F. Согласование прикладных исследовательских проблем практики с библейскими принципами, связанными с человеческими отношениями

Задание на курс

Чтения учебников и презентации лекций

Контрольный список требований к курсу

После прочтения программы курса и ожиданий студентов, кандидат заполнит соответствующий контрольный список в Обзоре курса.

Обсуждения (2)

Кандидат ответит на два запроса обсуждения.Каждый начальный пост должен содержать от 400 до 600 слов и демонстрировать знания, связанные с курсом. В дополнение к цепочке, ученик ответит как минимум на две цепочки одноклассников. Каждый ответ должен содержать 150–250 слов.

Утверждение темы исследования

Кандидат напишет Центральный вопрос исследования и Заявление о целях своей темы исследования, чтобы получить одобрение. Это 2-страничное задание.

Викторины (2)

Кандидат выполнит две викторины.Первая викторина будет состоять из 20 вопросов из текста чтения и изучения информации. Вторая викторина будет состоять из 25 вопросов по информации о 7 -м выпуске руководящих принципов форматирования APA, которые можно найти в Онлайн-центре письма Университета Либерти. На выполнение каждой викторины у кандидата будет 2 часа.

Обзор литературы: обзор

Кандидат будет использовать информацию из прочитанного в учебнике, чтобы написать обзорный раздел для своего обзора литературы. Это 2-страничное задание.

Индивидуальные научные работы (2)

Кандидат будет использовать предоставленный шаблон для обзора двух научных статей по выбору кандидата, относящихся к утвержденной им теме исследования. Сначала кандидат найдет две текущие (менее 5 лет с момента публикации) научные (рецензируемые) журнальные статьи. Это задание на 4-5 страниц, исключая титульный лист и справочную страницу.

Сравнительные научные работы (2)

Кандидат будет использовать предоставленный шаблон для сравнения двух научных статей.Это задание на 3-4 страницы без титульного листа и справочной страницы.

Обзор литературы: Документ

Кандидат создаст повествовательный обзор литературы по теме его / ее исследования. Литературный обзор будет следовать базовой структуре шаблона завершающего проекта и будет состоять из 5 страниц, исключая титульные и справочные страницы. Обзор литературы должен соответствовать текущему формату APA и содержать не менее 12 научных источников, опубликованных за последние 5 лет.

Обзор литературы: схема

Кандидат разработает схему своей темы исследования. Схема должна включать заголовки первого и второго уровней.

Язык и литература

  1. University of Dubuque
  2. Академики
  3. Управление по академическим вопросам
  4. Академические департаменты
  5. Язык и литература

Кафедра языка и литературы помогает студентам развить владение английским языком и понимание эстетической и нравственной ценности литературы.Благодаря литературе у человека есть возможность проникнуть в многообразие человеческого опыта, перенестись в миры, еще неизвестные, и поразмышлять о тех измерениях жизни, которые обеспечивают порталы понимания нашего общего человечества.

Миссия факультета английского языка — предоставить студентам Университета Дубьюк навыки письма и чтения, навыки критического и аналитического мышления, а также литературные знания и изучение ценностей.

Цели:

Цели кафедры языка и литературы заключаются в том, чтобы студенты:

  • Пишите логически и структурно связную прозу.
  • Говорите риторически эффективно.
  • Читайте разнообразные тексты с высоким уровнем понимания.
  • Развивать и демонстрировать навыки критического и аналитического мышления.
  • Развивайте и демонстрируйте понимание эстетической ценности литературы.
  • Продемонстрировать понимание того, как формальные особенности литературных произведений способствуют их значению и эстетическому воздействию.
  • Используйте литературу, чтобы лучше понять условия жизни человека.
  • Понимать условные обозначения английской грамматики и эффективно их использовать.

Выпускники со специализацией по английскому языку могут найти карьеру в сфере образования (требуется сертификат), технического письма, издательского дела или журналистики; продолжить учебу в аспирантуре по английскому языку, специальностям связи, библиотеке, информатике или праву; или ищите должности, не имеющие прямого отношения к области английского языка, но использующие многие навыки, полученные в рамках учебной программы по английскому языку.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *