Форум лингвистов: Лингвистические форумы

Содержание

Отделение теоретической и прикладной лингвистики

The LINGUIST List

Крупнейший сетевой ресурс для лингвистов всего мира.

SIL International

Международная организация по изучению, поддержке и документации малочисленных языков мира.

Linguarium

Новый русскоязычный реестр языков мира.

MOSLING

Русскоязычная рассылка по лингвистике, аналог LINGUIST List.
Объявления о докладах и конференциях, вопросы и обсуждения, поиск литературы и отзывы о публикациях.

 

Рассылка mosling работает на платформе Google.

Все ПОДПИСЧИКИ (и только они) рассылки получают все сообщения и могут отправлять сообщения в рассылку по адресу [email protected].

ЛЮБОЙ ЖЕЛАЮЩИЙ может читать сообщения рассылки на сайте https://groups.google.com/g/mosling (регистрация и подписка для этого не требуются), однако без подписки не сможет самостоятельно посылать сообщения в рассылку.


Подключиться к рассылке можно одним из способов:

А.

Если Вы подключаете адрес на @gmail.com, то Вам нужно зайти по адресу https://groups.google.com/g/mosling (если Вы не вошли в свой аккаунт, Гугл попросит Вас войти. Выберите тот, на который Вы хотите получать почту из mosling’а.)
Затем:
1. Нажать кнопку «Отправить запрос на вступление в группу» / «Join group» в правой верхней части окна.
2. Во всплывающем окне нажать «Отправить запрос» / «Send request».

Б. Если Вы подключаете адрес НЕ на @gmail.com, то нужно открыть страницу https://groups.google.com/forum/#!forum/mosling/j.. . (При этом если у Вас есть аккаунт в Google, то предварительно из него нужно выйти или использовать браузер, в котором не осуществлён вход в такой аккаунт.)

Там Вам будет предложено ввести свой адрес электронной почты, после чего на этот адрес придёт подтверждение о подписке, в котором нужно нажать Join This Group. Вы будете подписаны и сможете получать почту, но не сможете зайти в группу через браузер.

NB Если подтверждение не пришло, проверьте папку «Спам»!

Ещё один способ подписать негмейловский адрес, это послать письмо на адрес mosling+subscribe@googlegroups. com . Вам придёт в ответ письмо (проверяйте спам!), в котором попросят ответить на их письмо. Ответив, Вы подпишетесь на рассылку. Переходить по их ссылке при этом не надо.

NB Вы будете подключены к рассылке и получите подтверждение лишь после одобрения вашего запроса модератором, что займёт некоторое время. Для облегчения работы модератора запрос имеет смысл сопровождать указанием Ваших имени и аффилиации. Кроме того, опыт показывает, что на некоторые адреса Google почему-то отказывается высылать подтверждения, хотя и подписывает их на рассылку.

ICLs – XXI ICL 2023 Kazan

Международный конгресс лингвистов (ICL) проводится каждые пять лет под руководством Международного постоянного комитета лингвистов (CIPL). Организатором конгресса может выступить любая организация или учреждение, являющееся членом CIPL. Место проведения очередного конгресса выбирается Исполнительным комитетом CIPL не менее чем за четыре года до начала форума.

Первый Международный конгресс лингвистов прошел в 1928 году в Гааге. Инициатива исходила от двух голландских лингвистов, Кристиана Уленбека (Лейденский университет) и Йосефа Схрейнена (университет Неймегена). Это была важная веха в истории конгрессов и убедительное доказательство того, что лингвистика стала самостоятельной наукой. На первом конгрессе выдающийся французский лингвист Антуан Мейе предложил проводить международные конгрессы лингвистов каждые три года. Это предложение было принято единогласно.

Регулярность съездов нарушила Вторая мировая война. С 1952 года Конгресс проводится с интервалом в пять лет. За это время география конгрессов существенно расширилась. Два Конгресса прошли в Северной Америке (1962; 1992), два – в Азии (1982; 2008) и еще один – в Африке (2018). Конгресс 2013 г. проходил в Женеве и был посвящен 100-летию «Курса общей лингвистики» Фердинанда де Соссюра.

К настоящему времени состоялось 20 Международных лингвистических конгрессов. Главный форум лингвистов проходил в Гааге (1928), Женеве (1931), Риме (1933), Копенгагене (1936), Брюсселе (1939) (отменен в связи с началом Второй мировой войны), Париже (1948), Лондоне (1952), Осло (1957), Кембридже, Массачусетс (1962), Бухаресте (1967), Болонье (1972), Вене (1977), Токио (1982), Берлине (1987), Квебеке (1992), Париже (1997), Праге (2003), Сеуле (2008), Женеве (2013), Кейптауне (2018).

21-й Международный конгресс лингвистов, который пройдет в самом сердце Евразии в 2023 году, направлен на развитие академических знаний и сотрудничество в области лингвистики во всем мире. Его девиз: «Расширяя границы лингвистики».

Общие ресурсы по лингвистике и филологии



Лингвистические порталы на сайте Игоря Гаршина. Общие ресурсы по иностранным языкам и филологии [an error occurred while processing this directive]
Вначале было слово…

Разделы страницы с сетевыми сборниками по филологии и лингвистике:

  • Порталы и сборники по лингвистике и филологии
  • Лингвистические форумы
  • Мультипорталы по языкам

Вам могут быть интересны дидактические порталы по изучению иностранных языков, и, безусловно, универсальные онлайн-переводчики.

Также смотрите обсуждение и авторскую классификацию разделов языкознания.


Порталы и сборники по лингвистике и филологии

Сетевые лингвистические энциклопедии

  • Йазыкознание.ру — Энциклопедия языкознания
  • Лингвистический энциклопедический словарь

Филологические и лингвистические порталы

Русскоязычные лингвопорталы
  • Русский филологический портал (с обзором и статьями по европейским и восточным языкам, литературе) [!!!]
  • Языкознание.ру — Теоретическая и прикладная лингвистика
  • LINGUIST List. Хороший портал (на английском языке), есть лингвистический поиск.
  • Mark Rosenfelder’s Metaverse. Числительные в 5000 языках мира и другие интересные заметки и коллекции. [!]
  • Бюро переводов Неоланг. «Отче наш» на разных языках мира (с краткой статистикой по количеству проживающих носителей в разных странах).
  • Украинский лингвистический портал Мова.инфо
  • Monumenta altaica — алтайское языкознание [!!!]
  • Центральноазиатский исторический сервер KYRGYZ.RU
  • Пояс мира. Интереснейшая информация по мифологии и лингвистике
Зарубежные многоязыковые и полиэтнические порталы
  • Българска електронна лингвистична библиотека [болг.]
  • Мировой атлас языковых структур [англ.]
  • MultiTree: A Digital Library of Language Relationships
  • Этнолог [англ.] Один из лучших англоязычных лингвистических ресурсов. Сайт содержит большое количество информации о различных языках и культуре народов мира. Представлены также креольские, смешанные, пиджин-языки и прочие.
  • Foundation for Endangered Languages. Много зарубежных ссылок.
  • The Linguist List International Linguistics Community Onlone
  • TL (Terralingua). Terralingua supports the integrated protection, maintenance and restoration of the biocultural diversity of life – the world’s biological, cultural, and linguistic diversity – through an innovative program of research, education, policy and on-the-ground action.
  • iLoveLanguages — Your Guide to Languages on the Web
  • Joshua Project — Unreached Peoples of the World

Персональные порталы лингвистов и сборники языковедов

  • Linguarium project (П. Аркадьев, Ю. Коряков) [!!!]
  • Страница С. А. Старостина на «Вавилонская башне» [Очень интересные статьи и фундаментальные работы по сравнительному языкознанию]
  • FILOLOGIA.su — Филология и лингвистика
  • Языки.ru — Языки в мире
  • Список языков мира в алфавитном порядке. Словари, разговорники, грамматические обзоры, учебные материалы и другие ресурсы по реестру языков. [!]

Полезные коллекции ссылок по лингвистике

  • Родственные ресурсы Сообщества «Письменное наследие».
  • Полезные ссылки по иностранным языкам на Лурке

Лингвистические форумы

Коллекции языковедческих форумов

  • Форумы для переводчиков

Отдельные форумы по языкознанию

  • Лингвофорум Уникальный сайт, но интереснейшая База данных однажды рухнула. :(( Постепенно восстанавливается.
  • Форум «Восточное полушарие» Есть разделы по Китаю, Японии, Корее, Индии, Вьетнаму, другим странам Азии. В них имеются ссылки по вопросам перевода.
  • Форум по языкам и культурам Сибири, Дальнего Востока и Океании
  • Конференция «Лингвистика» Посвящена обсуждению всех языковых аспектов, в частности, вопросам перевода с любого языка на любой, правописания, этимологии различных слов и выражений. [Довольно хаотична]
  • Лингвистический форум на Буддийском форуме. Санскрит, пали, тибетский, китайский, корейский, старомонгольский, английский языки.

Мультипорталы по языкам

Справочники с обзорами языков и языковых семей

  • Реестр языков мира [!!!]
  • Обзоры языков на Кругосвете. Очень грамотные и информативные. В том числе по древним и изолированным. [!]
  • Энциклопедия языков мира. Информативные обзоры по всем семьям и макросемьям, хорошие цветные карты-иллюстрации. [!]
  • Обзоры языков на Академике. Достаточно полные.
  • Языки человечества.
  • Карта языков. Краткие обзоры.
  • А. Мусорин. Основы науки о языке. Языки мира (краткий справочник)
  • Восточные языки. Насыщенные научные обзоры.
  • Индоевропейские языки. Краткие обзоры. Имеются ссылки [якобы учебники 92 языков online, но некоторые устарели].
  • Неиндоевропейские языки. Краткие обзоры.
  • Euskara Exotica. Обзоры по некоторым (в т.ч. редким) языкам. Лингвистика.
  • Коренные народы Севера.
  • Миноритарные языки Европы. Фарёрский. Фриульский. Корнский. Ладинский. Ливский. Серболужицкий.

Порталы с ресурсами и курсами по многим языкам

  • STUDY.RU Интернет-каталог и самый популярный портал по изучению иностранных языков (158 ресурсов, есть дистанционные курсы)
  • Lingvisto.org — языковая энциклопедия. Собрание материалов о различных языках мира (более 30). Большое кол-во информации о редких языках. Об одних языках — краткие обзоры, о других — в т.ч. подробная грамматика Полная иерархия языков со ссылками. Материалы об изучении ин.языков. Лингвофорум. Предлагается помощь в поиске информации о том или ином языке.
  • MultiKulti.Ru — язык как инструмент познания мира. Насыщенный. Языки: Английский, Арабский, Греческий, Голландский, Датский, Испанский, Итальянский, Китайский, Латинский, Немецкий, Пали, Португальский, Персидский, Турецкий, Французский, Японский. Методики, мотивации изучения языков. [!]
  • Мультиязыковой проект Ильи Франка. Книги с дословным переводом и лексико-грамматическим комментарием [!]
  • Проект Шломо Громана “Изучение языков в интернете”. Более 100 языков (индоевропейские, уральские, иберийско-кавказские, семито-хамитские, алтайские, китайско-тибетские, японский, корейский, индейские, другие естественные и искусственные языки).
  • Все для переводчиков и филологов. Информационный блог об изучении иностранных языков (пока только английский и немецкий)
  • Glosbe — многоязычный онлайн словарь (русская версия)
  • Foreign Languages for Travelers. Около 100 языков. Можно даже послушать речь. [!]
  • Языки мира (с картами) [англ.]
  • Yamada Language Center Масса ресурсов! [Eng]
  • Online Dictionary Software by Babylon. Переводческий портал Вавилон щедро предоставляет бесплатные онлайн сервисы, выдавая ответы из более чеми 1.600 каталогов и специализированных глоссариев по более чем 50 языкам: англо-, немецко-, испанско- и другие [!, на английском]
  • Анриинтерн — сервер бесплатного дистанционного образования. 23 разных бесплатных английских курса, немецкие, французские, испанские, чешские, китайские, греческие, русские языковые курсы. Бизнес, компьютерные, экологические, маркетинговые, исторические, географические и другие бесплатные курсы.
  • Иностранные языки по Скайпу с минимальными вложениями. Английский, арабский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, португальский, русский, французский, японский.
  • multilingua.info — resources for learning multiple languages [Eng]
  • Алфавитный реестр и поиск краткой информации по языку (коды, синонимы). На портале Spoken Languages of the World, с аудиозаписями евангельских текстов на всех языках мира [Eng].
  • Сервер диахронических словарей славянских языков датского портала по восточноевропейским исследованиям ØSTEUROPASTUDIER. Имеются веб-словари старославянского, древнерусского, праславянского, праиндоевропейского языков и ряд этимологических словарей русского языка.

Сетевые каталоги по иностранным языкам

Филологические разделы в интернет-каталогах
  • Каталог@MAIL.RU Иностранные языки.
  • Каталог@MAIL.RU Филология.
Сайты — коллекции по восточным языкам
  • Восточные языки на Филологическом портале. Статьи лингвистов и филологов.
  • Восточные или азиатские языки в Интернет. Идиш-иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, хинди, турецкий и другие иностранные языки Востока. Публикации, классификации, словари, курсы, переводчики и другое.
Сайты — сборники по европейским языкам
  • Европейские языки на Филологическом портале. Статьи лингвистов и филологов.
Языки России и ближнего зарубежья
  • Языки народов России в Интернете
Языки мира в интернет-каталогах
Сетевые сборники по древних языкам
  • Mnamon Antiche scritture del Mediterraneo. Guida critica alle risorse elettroniche. [Итальянский сайт с ресурсами по древним письменностям и языкам Средиземноморья. Имеются также версии на английском и французском языках.]


Ключевые слова для поиска сведений по иностранным языкам и филологии: На русском языке: школы иностранных языков, агентства по переводу, филология, лингвистические форумы, лингвофорум, вопросы по иностранным языкам, конференции для переводчиков,; На английском языке: foreign languages websites.


Страница обновлена 04.11.2021

Международный конгресс по когнитивной лингвистике

Успешное участие ученых Тюменского госуниверситета в VI Международном конгрессе по когнитивной лингвистике, который прошел в Санкт-Петербурге, подарило Тюмени возможность стать организатором Международного конгресса в 2016 году. Он пройдет в сентябре следующего года на базе Тюменского госуниверситета.

Международный конгресс по когнитивной лингвистике – это влиятельный в российском и международном лингвистическом мире форум<, крупнейшее в России научное мероприятие по проблемам когнитивной лингвистики. Он проводится базе лучших вузов России под эгидой Российской ассоциации лингвистов-когнитологов (РАЛК) с целью обсуждения актуальных проблем, касающихся изучения взаимосвязи языка, речевой деятельности и мышления.

Как рассказала доктор филологических наук, профессор ТюмГУ Тамара Хвесько, в рамках проведения Конгресса в 2016 году планируются пленарные заседания с докладами ведущих российских и зарубежных лингвистов, дискуссии, секционные заседания, стендовые презентации. Под руководством известного специалиста из Польши Р.Гайды г. Тобольске будет организована работа выездной школы молодых ученых «Применение информационных технологий в области исследования языка и мышления». Под руководством заслуженного деятеля науки Н.Н. Болдырева пройдет тематический круглый стол.

«Широкий круг обсуждаемых проблем и высокий научный уровень ведущих участников конференции позволят повысить научную квалификацию ученых-лингвистов», — уверена Тамара Владимировна.

В сентябре ученые ТюмГУ – К.А. Андреева, О.Б. Пономарева, Т.В. Хвесько, О.Г. Дубровская, А.П. Ушакова, С.А. Шишкина, Е.М. Абышева – приняли участие в Международном конгрессе по когнитивной лингвистике в Санкт-Петербурге.

Их доклады, вызвавшие большой интерес участников мероприятия, будут опубликованы в журнале «Вопросы когнитивной лингвистики», который по импакт-фактору РИНЦ регулярно занимает первое место среди 345 научных журналов как одно из наиболее цитируемых периодических научных изданий в области языкознания, а также с 2014 года включен в число изданий, индексируемых Scopus.

Ссылка на оригинал статьи

Ученые из Европы, Китая и США обсудят в Казани развитие цифровой лингвистики

(Казань, 16 ноября, «Татар-информ»). Ведущие лингвисты из 19 стран мира собрались в Казани на международный лингвистический саммит, посвященный 175-летию со дня рождения основателя Казанской лингвистической школы Ивана Бодуэна де Куртенэ и 145-летию начала его работы в Казанском университете. В этом году форум посвящен развитию языкознания в условиях пандемии коронавируса Covid-19, сообщает пресс-служба вуза.

В церемонии открытия саммита приняли участие ректор КФУ Ильшат Гафуров, председатель Совета при Президенте РФ по русскому языку Владимир Толстой, директор Института языкознания РАН Андрей Кибрик, профессор Университета штата Аризона (США) Даниэль Макнамара и многие другие.

«Лингвистика выходит на совершенно новый уровень цифровизации, этот вызов брошен самой жизнью в условиях пандемии, и он определил один из основных трендов на ближайшие годы – развитие цифровой лингвистики. Недаром именно ученые-лингвисты Казанского университета с участием наших зарубежных коллег представляли на мировом онлайн-форуме Times Higher Education по цифровой трансформации такое важнейшее направление в современной науке и практике, как цифровая гуманитаристика», – сказал на церемонии открытия Ильшат Гафуров.

Праправнук Льва Толстого Владимир Толстой в своем выступлении отметил актуальность темы саммита в условиях пандемии коронавируса. Представитель Университета штата Аризона Даниэль Макнамара рассказала о своей любви к русской литературе и о том, что ее любимые книги – это именно произведения Льва Толстого.

«Я училась в Канзасском университете. Надо отметить, что есть сходство Канзаса и Казани. Мне удалось посетить Казань несколько лет назад. Я очень рада, что благодаря этому саммиту нам удается общаться с исследователями в области языков», – заметила она.

В 2023 году Казанский университет станет площадкой XXI Международного конгресса лингвистов ICL. При выборе места проведения форума организаторы учли богатый опыт Казанской лингвистической школы. Любопытно, что на международном конгрессе лингвистов будет обсуждаться и роль татарского языка. «Я считаю, что использование татарского и других языков в функционально-научном стиле важно», – обратил внимание на важность данного решения директор Института языкознания РАН Андрей Кибрик.

В своем выступлении лингвист рассказал и о проблеме вымирания языков. «Сегодня в России используются 153 языка. Это достаточно сложная задача, так как есть множество диалектов, сложно найти спикеров, говорящих на языках народов, большое количество мигрирующих народов. Вымирание языков началось с века открытий. К концу данного столетия треть языков мира или половина могут стать вымершими. Еще много языков на грани исчезновения. Нам предоставлен шанс не допустить исчезновения языков и дать возможность этническим группам сохранить их язык. Каждый язык, который вымирает, – безумная потеря для всего человечества. Поэтому сегодня должно быть уважение к языкам меньшинств», – подчеркнул он.

В дни саммита филологи будут обсуждать вопросы исторической и эволюционной лингвистики, традиционной лингвистики и ее цифровой трансформации, клинической и нейролингвистики, психолингвистики, квантитативной лингвистики, а также других языковедческих дисциплин. 

Профессор СПбПУ приняла участие в конгрессе ведущих лингвистов стран СНГ

В конце октября в Алматы (Казахстан) прошел II Международный конгресс на тему «Языковая политика стран Содружества Независимых Государств». Организаторами выступили Федеральное агентство по делам СНГ и Россотрудничество, Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина, Казахстанская ассоциация преподавателей русского языка и литературы, и др. Ученые-лингвисты, преподаватели и эксперты из России, Казахстана, Азербайджана, Армении, Беларуси, Грузии, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Узбекистана и Украины обсудили тему гармонизации языковой политики в многоязычных государствах — всего более 150 специалистов поддержали научный диалог. На площадке форума выступили известные писатели, издатели, авторы учебников. В экспертной работе международного конгресса приняла участие профессор Высшей школы лингводидактики и перевода Гуманитарного института СПбПУ, социолингвист, д. филол.н. Валерия ЧЕРНЯВСКАЯ.

Языковая политика государств постсоветского пространства является одной из важных проблем. Президент России Владимир ПУТИН, выступая 15 октября на заседании Совета глав государств Содружества, назвал русский язык «скрепой цивилизованного пространства СНГ». По замыслу организаторов конгресса «Языковая политика стран СНГ», его главными задачами стали поддержание и развитие сотрудничества между научными, образовательными и общественными организациями стран Содружества в условиях пандемии, внедрение современных технологий и методик преподавания. Конгресс был нацелен на организацию широкого обсуждения проблем многоязычия, поликультурности и поликонфессиональности в научной и образовательной среде, взаимодействия культур в современном мире.

«Обсуждение было действительно профессиональным и живым, не всегда простым и однозначным, но заостренным вокруг тех проблем, которые выдвигает сегодня языковая идеология, социальные и лингвистические аспекты национальных культур и русского языка как ресурса гармонизации, — прокомментировала Валерия ЧЕРНЯВСКАЯ. —Сегодня языковая идеология и языковая политика становятся точкой кристаллизации многих насущных и непростых вопросов, которые решают политики, дипломаты, общественные деятели. То, как эти вопросы анализируют профессиональные лингвисты, как транслируются практики гармонизации языковой ситуации, дает возможность определить ориентиры сотрудничества на пространстве Содружества Независимых Государств. Вот об этом, о гармонизации языковой ситуации в билингвальной практике Казахстана мы сделали пленарный доклад с профессором Евразийского национального университета имени Гумилёва Шолпан Жаркынбековой. Это результат долгого научного партнерства с учеными из Казахстана».

Участники конгресса обменялись опытом работы по созданию условий для гармоничного сосуществования государственных, официальных и родных языков, равно как и языков межнационального общения. Отдельно обсуждалась роль русскоязычной прессы в формировании единого информационного пространства стран Евразийского экономического союза и СНГ. В обсуждении приняли участие руководители СМИ, известные журналисты и блогеры. Высокий уровень дискуссии задала делегация из Кыргызстана, глубоко анализируя, как Россия сегодня создает условия для изучения русского языка для его поддержки и развития в постсоветских государствах и какую роль русский язык играет как инструмент формирования единого информационного пространства Евразийского экономического союза и СНГ. И это работает не только как компонент «мягкой» силы, нацеленной на укрепление российской культуры на постсоветском пространстве. Узбекские коллеги, в свою очередь, профессионально проанализировали свой опыт перехода с кириллицы на латинский алфавит и те сложности, которые реально возникают на практике.

Важным стало объявление о том, что исполком стран СНГ собирается объявить 2023 год Годом русского языка в странах СНГ, и президенты всех стран уже дали на это согласие. По итогам конгресса вышла резолюция — ученые рассчитывают, что администрации президентов стран СНГ воспользуются их рекомендациями в области актуальной языковой политики.

Материал подготовлен Управлением по связям с общественностью СПбПУ

Более 300 лингвистов собрались на конференции «Язык и культура»

С 16 по 19 сентября в ТГУ проходит XXX, юбилейная, международная научная конференция «Язык и культура». Ее организаторы — коллектив факультета иностранных языков ТГУ, участники — заслуженные лингвисты из России и восьми зарубежных стран — США, Великобритании, Германии, Франции, Италии, Турции, Австрии, Словении. Конференция также включает симпозиум по межкультурной коммуникации и научный форум «Немецкий язык в современном мире».

Мероприятия в рамках конференции начались 16 сентября с первого международного научного симпозиума по межкультурной коммуникации. В большом конференц-зале Научной библиотеки выступили известные лингвисты из университетов Европы и США: заслуженный профессор, президент Американской ассоциации прагматики, сотрудник государственного университета штата Нью-Йорк Иштван Кечкеш (США) и доктор наук из Инсбрукского университета имени Леопольда и Франца Моника Кирнер-Людвиг (Австрия).


Что касается зарубежных гостей в целом, к нам приехали ученые из шести стран. Ну и, конечно, на нашей конференции представлены все ведущие российские вузы, специализирующиеся на языковом образовании. География — от Санкт-Петербурга до Владивостока. К нам приехали в общей сложности 300 докладчиков. Такой интерес — поскольку конференций такого уровня нигде больше не проводится, — отмечает заслуженный декан факультета иностранных языков ТГУ, заведующая кафедрой английской филологии, профессор, доктор педагогических наук Светлана Гураль.

17 сентября научную программу продолжит пленарное заседание с докладами на русском, английском и немецком языках. Так, например, участники пленарного заседания форума «Немецкий язык в современном мире» обсудят исследования статуса и корпуса немецкого языка и вопросы методики преподавания.

Частью «немецкого» форума станет также такой интересный формат, как мастер-класс. Он будет посвящен переводу русских песен на немецкий язык. Проведет его 19 сентября Элерт Марко, научный сотрудник Института имени Макса Планка (Постдам, Германия), — рассказала доктор педагогических наук, доцент, руководитель лаборатории социокогнитивной лингвистики и обучения иноязычному дискурсу ФИЯ Ольга Обдалова.

В завершающий день конференции ее участники будут работать по секциям: «Язык и общество», «Междисциплинарные исследования культуры и межкультурная коммуникация», «Язык и культура в пространстве космического мировоззрения» и другие. Например, на секции «Язык и культура в пространстве космического мировоззрения» будет идти речь об учении и творчестве Николая Рериха, о языке как инструменте познания Мира, о древних и современных взглядах науки на взаимосвязь культуры и здоровья человека и так далее.

Сборник научных статей «Язык и культура» будет издан на русском языке издательством Томского госуниверситета, журнал включен в базу данных РИНЦ с присвоенным ISBN.








~ BOCA ~ Журнал лингвистики Южной Флориды

Заявление о миссии | Редакционная коллегия | Благодарности

Заявление о миссии

~ BOCA ~ — детище аспирантов-лингвистов Атлантического университета Флориды.Нам нужна была площадка, чтобы направить наши интересы и поделиться ими с другими, так появилось Общество лингвистики Атлантического университета Флориды, FAULS / falz /. Благодаря нашим встречам мы пришли к осознанию того, что наш широкий круг интересов отражает текущее состояние лингвистических исследований. FAULS решили создать и спонсировать лингвистический журнал, который отражал бы такой калейдоскоп интересов и мнений.

~ BOCA ~ является результатом разнообразия, которое всегда представляло как Южную Флориду, так и область лингвистики.Уникальный культурный и лингвистический состав Южной Флориды стал интригующим и ощутимым фоном для наших лингвистических исследований; и наша миссия — предоставить журналистский форум, отражающий эту отличительную структуру. Мы надеемся, что разнообразие этого журнала будет стимулировать дискуссии во многих областях лингвистики и приведет к такого рода информированным дебатам, которые подтолкнут всех нас к новым направлениям в наших собственных исследованиях.

~ BOCA ~ — это издание, задуманное как форум для всех лингвистических областей.В нашем выпуске, выходящем два раза в год, один выпуск посвящен широким темам лингвистики, а второй выпуск посвящен одной области лингвистических исследований. Эта публикация предназначена для того, чтобы зажечь научный диалог между различными дисциплинами, и, таким образом, является отражением разнообразия работы, проводимой на уровне выпускников лингвистических исследований. Мы приветствуем публикации для публикации от лингвистов (профессионалов или студентов) на любом языке при условии, что мы найдем подходящего редактора.

Редакция журнала

  • Кристил Кепли, редактор

    Кристил Кепли — доктор наук.Кандидат сравнительных исследований в Атлантическом университете Флориды и редактор-соучредитель BOCA. Она является координатором гуманитарных наук и доцентом английского языка в Военном колледже Джорджии в Колумбусе, штат Джорджия. Ее исследовательские интересы включают развитие креолов, социолингвистические вариации, языковые контакты и эволюцию языка.

  • Доли Арази, помощник редактора

    МиссисДоли Арази приехала в США 7 лет назад из Аргентины с семьей (мужем и двумя детьми). Чтобы снова преподавать, она вернулась в школу и получила степень бакалавра испанского языка с сертификатом латиноамериканских исследований от FAU. Там она открыла для себя новую страсть: лингвистику. Сейчас она работает учителем испанского языка и получает степень магистра лингвистики в FAU. Ее интересы мэра — языковые вариации и овладение вторым языком.

  • Доктор.Каролина М. Сейден, координатор редакции

    Доктор Каролина М. Сейден — учитель языка из Южной Флориды. Она является одним из основателей FAULS и имеет возможность изучать все аспекты языка и изучения языков. Доктор Сейден является одним из редакторов-основателей BOCA, журнала лингвистики Южной Флориды. Она получила степень магистра лингвистики и доктора сравнительных исследований (литературы, литературы и лингвистики) в Атлантическом университете Флориды.Ее исследовательские интересы включают приобретение второго языка, культуру в изучении языка и обучение носителей языка.

  • Доктор Роберт Траммелл, советник факультета

    Доктор Роберт Траммелл — профессор общего языкознания и лингвистики образования (ESL и чтение). Он получил степень бакалавра искусств. степень бакалавра английской литературы в Университете штата Луизиана.В Корнельском университете он получил степень магистра и докторскую степень. степени с несовершеннолетними в психолингвистике и романтическом языкознании. Он преподает различные курсы бакалавриата и магистратуры, такие как Введение в лингвистику, контрастную фонологию, морфологию и синтаксис и социолингвистику. Он также преподает такие курсы, как прикладная лингвистика и TESOL (ESL), лингвистика и чтение, афроамериканский диалект английского языка и язык, правительство и образование. Сферы его интересов и исследований: афроамериканский английский, изучение стандартного английского языка нестандартными носителями, различное произношение в говорящих словарях, лингвистика и обучение чтению.Доктор Траммелл опубликовал статьи в ряде известных журналов, таких как French Review, The Journal of Psycholinguistic Research, Language Learning и American Speech. Его работы также были опубликованы в России и Китае (в переводе). Наконец, он является советником факультета лингвистического общества студентов FAU (FAULS).

Благодарности

~ BOCA ~ ценит поддержку FAULS, Dr.Роберт Траммелл, д-р Майкл Хорсвелл, факультет языков, лингвистики и сравнительной литературы FAU, местные предприятия и все в мире за выступление.

Почтовый адрес:

~ BOCA ~
Журнал лингвистики Южной Флориды
Атлантический университет Флориды
Департамент языков, лингвистики и сравнительной литературы
777 Glades Road
Бока-Ратон, Флорида 33431-0991

О нас | Прикладная лингвистика | Оксфорд Академик

Цели

Прикладная лингвистика публикует исследования в области языка, имеющие отношение к проблемам реального мира.Журнал стремится помочь установить связи между научными дискурсами, теориями и методами исследования из широкого спектра лингвистических и других соответствующих областей исследования. Журнал приветствует статьи, критически отражающие современные передовые теории и практики прикладной лингвистики.

Раздел «Форум» журнала предназначен для стимулирования дискуссии между авторами и широким сообществом прикладных лингвистов и для ускорения обработки коротких статей. Материалы форума обычно представляют собой комментарии по вопросам исследования или профессиональной практики или ответы на опубликованную статью.Материалы форума должны демонстрировать оригинальность, актуальность и вносить вклад в текущую дискуссию или стимулировать ее. В журнале также есть раздел «Обзоры».

Импакт-фактор

и рейтинг

Год Импакт-фактор Ssi: Лингвистика
2020 5,374 1 из 193
2019 4,286 2 из 187
2018 3.041 5 из 183
2017 3,225 3 из 181
2016 3,593 1 из 180
2015 3,250 2 из 181
2014 1.453 23 из 171
2013 1,833 11 из 169
2012 1.500 16 из 160
2011 1. 885 8 из 161
2010 1,340 24 из 141
2009 1,469 17 из 92
2008 2,217 5 из 68
2007 1,178 17 из 55
2006 1.050 18 из 47

Эта информация взята из Journal Citation Reports (Source Clarivate, 2021).

Услуги реферирования и индексирования

Прикладная лингвистика покрывается следующими услугами реферирования / индексирования:

Bibliographie Linguistique / Linguistic Bibliography
Blonline
British Education Index
Current Contents® / Social and Behavioral Sciences
Education Research Abstracts
Educational Management Abstracts
International Bibliography of Социальные науки
Journal Citation Reports / Social Sciences Edition
Linguistics & Language Behavior Abstracts
Periodicals Index Online (PIO)
PROQUEST DATABASE: Arts & Humanities Full Text
IBSS
PROQUEST DATABASE: ERIC PlusText
PROQUEST DATABASE: Magazines
PROQUEST DATABASE: Magazines
ProQuest DATABASE: 5000
БАЗА ДАННЫХ ЗАКАЗА: ProQuest 5000 International
БАЗА ДАННЫХ ЗАКАЗА: ProQuest Central
БАЗА ДАННЫХ ЗАПРОСА: ProQuest Discovery
БАЗА ДАННЫХ ЗАПРОСА: ProQuest Education Journals
БАЗА ДАННЫХ ЗАПРОСА: Международная библиотека академических исследований ProQuest
ЗАПРОСЫ T БАЗА ДАННЫХ: ProQuest News & Magazines
БАЗА ДАННЫХ PROQUEST: Журналы ProQuest Psychology
БАЗА ДАННЫХ PROQUEST: Исследовательская библиотека ProQuest
БАЗА ДАННЫХ ЗАПРОСА: База данных PsycINFO с полным текстом
Psychlit
Scopus
Social Sciences Citation Index®
Исследования по социальным наукам
Рефераты (SWA)
Стандартный периодический справочник

Лингвистический рецензент / корректор, несколько языков — Форум профессиональных ресурсов CREEES

Срок: открыт до заполнения

Welocalize предлагает уникальную возможность для тех, кому нравится сочетание лингвистической и технической работы. Мы ищем лингвистических рецензентов / корректоров для проекта в Остине, штат Техас. Нам нужны ваши навыки владения языком на уровне родного в сочетании с сильными техническими навыками. Если вы ищете долгосрочную должность (без даты окончания) , это отличная возможность для вас!

Тестировщик будет проводить тесты, выявлять ошибки локализации, сообщать о них через внутреннюю систему отслеживания ошибок, а также проверять исправления после их внедрения.

Идеальный кандидат будет обладать сильными языковыми навыками.

Должностные требования:

Это будет удаленная роль из-за кризиса COVID-19. После снятия ограничений все успешные кандидаты будут находиться в офисе в Северном Остине.

Почасовая ставка: 23 $

W-2 (право на получение пособия в зависимости от отработанного времени)

Понедельник-пятница (с 9:00 до 17:00 -> с перерывом на обед -> 35 часов в неделю)

Для работы в США у вас должна быть действующая виза

Предпочтительный уровень подготовки: Маркетинг, журналистика, редактирование копий, корректура, написание, перевод и / или локализация

Требования

  • Свободное владение родным языком соответствующего языка (грамматика, лексика, композиция, пунктуация)
  • Свободное владение английским языком (письменное и устное)
  • Опыт работы в области перевода
  • Техническая смекалка, опыт тестирования веб-систем и приложений на Mac OS X и iOS
  • Способность расставлять приоритеты лингвистических проблем и различать истинные обязательные исправления и полезные
  • Опыт работы с тестовыми примерами и тестовыми сценариями
  • Опыт работы с системами отслеживания ошибок
  • Способность четко сформулировать шаги воспроизведения для данной проблемы и передать важную информацию
  • Сильные навыки решения проблем
  • Способность работать независимо и в составе команды
  • Способность работать с очень разными командами
  • Способность быстро работать под давлением среда
  • Сильная командная этика

Языки, которые мы ищем:

Каталонский

Чешский

Датский

Финский

Хинди

Хорватский

Бразильский португальский

Румынский

Словацкий

Посетите публикацию о вакансии: https: // www. linkedin.com/jobs/view/2004802369

中国 认知 语言学 国际 论坛

Китайский международный форум по когнитивной лингвистике (CIFCL) — это ежегодное мероприятие, на котором приглашенные основные докладчики проводят «серию десяти лекций», а также презентации участников. Это международная конференция в сочетании с интенсивными курсами обучения в определенных областях CL. Этот форум сосредоточен на CL, но также уделяет пристальное внимание развитию других дисциплин когнитивной науки.На форуме представлены новейшие теории и данные лучших мировых ученых-когнитивистов с особым акцентом на язык и познание из дисциплин, включая лингвистику, психологию, философию, антропологию, искусственный интеллект, информатику и образование. Ежегодно, помимо основной темы форума, то есть «десяти лекций» спикеров форума, общим участникам предлагается подавать доклады по всему спектру когнитивных наук. Организаторы стремятся удовлетворить общий спрос со стороны как можно большего числа исследователей на новейшие теории и на прямое общение с первоначальными учеными. Основные характеристики этого форума можно охарактеризовать следующим образом:

Оригинальность

CIFCL принимает только исследователей в качестве докладчиков на форумах, внесших свой вклад в их собственные области исследований.

Системность

Каждый спикер форума читает цикл из 10 лекций, что по учебной нагрузке приближается к выпускному курсу. Благодаря этой особенности CIFCL приравнивается к «летнему институту» по интенсивности обучения, и поэтому форум предпочитают аспиранты.

Междисциплинарный

CIFCL намерен пригласить ученых из всех предметных дисциплин когнитивной науки, включая лингвистику, психологию, философию, антропологию, искусственный интеллект и информатику, с особым вниманием к языку и познанию.

Последние тенденции

На этом форуме собраны последние теории и тенденции исследований.

Некоммерческая

Стоимость приглашения спикеров форума оплачивается Beihang Grant for Outstanding International Scientists, что значительно снижает регистрационный сбор. Регистрационный взнос останется самым низким в этой стране по сравнению с аналогичными программами.

Удобно для аудитории

Вся программа и формат организации ориентированы на аудиторию, неактуальные академические процедуры и мероприятия не организованы.

Публикации

CIFCL спонсирует две серии публикаций; один — это журнал Cognitive Semantics, издается Brill. Ранее он был опубликован издательством Nova Science Publisher в Нью-Йорке (https: // www.novapublishers.com/) под названием International Journal of Cognitive Linguistics . Другой — серия лекций выдающихся лингвистов, , то есть видеодиск с лекциями докладчиков форума и транскрипцией текстов, опубликованный издательством Foreign Language Teaching and Research Press, Пекин (http://www.fltrp.com/ ).

Конференц-типа

CIFCL также является международной конференцией; Помимо цикла лекций форума для участников с докладами организуются пленарные заседания, параллельные секции, стендовые доклады. Участники могут зарегистрироваться для участия в форуме с докладом или без него.

Лекционный тур по лучшим университетам Пекина

CIFCL в основном спонсируется Университетом Бейхан, а также несколькими другими университетами Пекина. Первые несколько дней обычно проводятся в университете Бейхан, а оставшиеся лекции — в нескольких других самых престижных университетах Пекина. У аудитории будет возможность посетить Peking U, Tsinghua U, Beijing Normal U, Beijing Foreign Studies U, Beijing Forestry U, Beijing Language and Culture U и т. Д.и общаться с местными преподавателями и студентами.

Язык и лингвистические науки, Йоркский университет

Организации — язык и лингвистические науки, Йоркский университет Перейти к содержанию Заявление о доступности

Организации

  • Лингвистическая ассоциация Великобритании
  • Где в Великобритании преподают лингвистику?
  • Лингвистическое общество Америки
  • Международная фонетическая ассоциация
    Фонетическая информация и ресурсы (e. грамм. загружаемые графики IPA и звуковые файлы).
  • Международная ассоциация речевой коммуникации
    Миссия ISCA — «продвигать науку и технологии речевого общения как в промышленных, так и в академических областях», охватывая все аспекты речевого общения (акустика, фонетика, фонология, лингвистика, обработка естественного языка, искусственный интеллект, когнитивная наука, обработка сигналов, распознавание образов и т. д.).
  • Интернет-институт речи и слуха
    Эта страница, описываемая как «виртуальный экспертный центр в области науки и технологий человеческого речевого общения», содержит ссылки на десятки интересных и полезных руководств, демонстраций и ресурсов, связанных с фонетическими науками.
  • Британская ассоциация прикладной лингвистики
    Профессиональная ассоциация, предоставляющая форум для людей, интересующихся языком и приложениями лингвистики.
  • LTSN Предметный центр языка, лингвистики и регионоведения
    Для распространения информации, касающейся преподавания и обучения по этим дисциплинам.
  • Консорциум лингвистических данных
    Организация, поддерживающая языковое образование, исследования и развитие технологий путем создания и совместного использования лингвистических ресурсов: данных, инструментов и стандартов.
  • Linguistics Proceedings Directory
    Cascadilla Press составляет доступный для поиска онлайн-каталог опубликованных трудов лингвистических конференций.
  • SIL International (ранее Летний институт лингвистики)
    Множество языковой информации (например, Ethnologue) и полезные бесплатные загрузки (например, шрифты IPA, анализатор речи).
  • Королевский колледж логопедов
    См. Также в разделе «Карьера».
  • Американская ассоциация речи, языка и слуха
    Информация, среди прочего, о коммуникативных и коммуникативных расстройствах, карьере в области речевой и языковой терапии и т. Д.
  • Международная ассоциация клинической лингвистики и фонетики
    Основанная в 1991 году, заявленная цель ICPLA состоит в том, чтобы стимулировать мышление и исследования в области фонетики и лингвистики в отношении нарушений речи и языка, а также способствовать взаимодействию и общению между исследователями и клиницистами.
  • Международная ассоциация изучения детского языка
    Основана для содействия международному и междисциплинарному сотрудничеству в изучении детского языка.
  • Дислексик.com
    Страница ссылок на статьи о дислексии.
  • Проект Rosetta
    ‘Глобальное сотрудничество языковых специалистов и носителей языка, [чья] цель — содержательный опрос и почти постоянный архив 1000 языков. Наше намерение — создать уникальную платформу для сравнительных лингвистических исследований и образования, а также функциональный лингвистический инструмент, который может помочь в восстановлении или возрождении утраченных языков в неизвестном будущем ».
  • Фонд исчезающих языков
  • Международная ассоциация судебных лингвистов
  • ЯЗЫК и ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО.org
    Интернет-институт, «посвященный изучению всех способов пересечения языка и права», которым руководит Питер Тирсма из юридической школы Лойолы в Лос-Анджелесе.
  • Международная ассоциация судебной фонетики и акустики
  • Институт судебной лингвистики (FLI)
    FLI был основан в 1995 году Джоном Олссоном для исследования текстов юридического характера от имени клиентов, а также для поиска лучших способов анализа и измерения таких текстов. Содержит базу данных криминалистических текстов, сгруппированных по типу (апелляции, признания, заявления полиции и т. Д.).
  • Учреждения лингвистики и фонетики по всему миру
    Обратите внимание, что эта страница последний раз обновлялась в 1999 году.
  • Институт психолингвистики Макса Планка, Неймеген
    Тема исследования Института — психолингвистика, то есть изучение психических процессов, участвующих в языковом производстве, понимании и овладении языком, а также взаимосвязи между языком, мышлением и культурой («когнитивная антропология»). ).
  • Международное общество изучения жестов
    Основанное в 2002 году, Общество является единственной международной научной ассоциацией, занимающейся изучением человеческих жестов.Обратите внимание, что страница находится в разработке
  • Talkin ‘about Talk
    ‘ Часть национального праздника 2005 года, который вскоре будет объявлен Сенатом США Годом языков в Соединенных Штатах … Его цель — поощрять изучение языков, стимулировать интерес к ним. лингвистики, а также повысить осведомленность о природе языка и разнообразии языков на планете ».
  • Сеть прикладных антропологов
    Цель сети — предоставить онлайн-пространство для продвижения, обсуждения и развития прикладной антропологии в Великобритании.
  • BBC Languages ​​«Лучше слушает», страницы
    Эти ресурсы предназначены для изучающих язык, желающих попрактиковать свои навыки аудирования с использованием записей носителей языка, говорящих с «нормальной» (то есть быстрой) скоростью. Предлагаемые языки — французский, испанский, немецкий и итальянский.

Лингвистические конференции

  • Языковые конференции по всему миру
    Предстоящие мероприятия в области языков, лингвистики, речевой и слуховой терапии, перевода, TESOL и смежных областях.
  • LinguistList — звонки и конференции, стр.
    Здесь вы можете узнать о текущих звонках и конференциях, найти конкретную конференцию или просмотреть конференции по годам. Вы также можете отправить объявление или программу конференции или запросить доклады.

Project MUSE — Второй форум LACUS 1975 г. Под редакцией Питера А. Райха (рецензия)

УВЕДОМЛЕНИЯ О КНИГАХ Второй форум LACUS 1975.Под редакцией Питера А. Райха. Колумбия, Южная Каролина: Hornbeam Press, 1976. Стр. xi, 636. Лингвистическая ассоциация Канады и Соединенных Штатов утверждает, что имеет форум для всех; и этот том, состоящий из пятидесяти шести разнородных статей, безусловно, охватывает широкий круг проблем стратификационной, тэгмемической и даже трансформационной и генеративной грамматик; фонетика, фонология, морфология, синтаксис, семантика, просодия; социолингвистика, аллолингвистика; историческое, прикладное и история языкознания; жесты и язык тела; языковой контакт, двуязычие, переключение кода, этнография, лексикография, описательные методы, использование языка, этикет; Аналогия с неограммарианством; и аналоги языковой структуры в кино, музыке и архитектуре, чтобы выбрать наиболее важные темы.Ниже я комментирую лишь несколько наиболее интересных статей. Х. А. Глисон, «Непрерывность в лингвистике» (3–16), описывает симбиотическую взаимозависимость теории, эвристики, результатов и приложений. Теория объединяет эвристически определенные факты; теоретизирование основано на совокупности результатов и ограничено им; заявки оправдывают место лингвиста в сообществе, а также обнаруживают забытые проблемы. Дж. Д. МакКоули, «Мэдисон-авеню, си, Пенсильвания-авеню, нет!» (17-28), игнорирует влияние рекламы как основного стимула научной революции; Большую опасность вызвать нежелательную или преждевременную научную революцию представляют федеральные субсидии.К. Ф. Хокетт предлагает? new point d’appui for phonology »(67–90), чтобы устранить некоторую произвольность в фонологических теориях и методах. Надлежащий акцент делается на фонологии высказывания, а не на сегментации; артикуляция, а не акустика — единственная эмпирически правильная основа для фонологического анализа; из различных альтернативных интерпретаций фонологии языка отдается предпочтение той (ifany), которая учитывает больше фактов, чем другие; основа артикуляции обозначается « бесцветным звуком колебания », и все артикуляционные цели для языка можно определить в терминах отклонений от этой основы: опора на этот объективный факт, наблюдаемый в реальном лингвистическом поведении, заменяет субъективное чувство аналитика простоты , симметрия или элегантность. Д. Болинджер, «In-group: one и его соединения» (229–37), разбирает контекстуальное распределение неопределенных соединений -one (указывающее на «близость») и -body («расстояние»). Р. Анттила, «Метаморфоза алломорфов» (238–48), рассматривает алломорфию как сложную сеть перекрывающихся сходств и различий, поскольку открытые принципы смежности и сходства являются основами восприятия естественного языка. Г. Д. Литтл, «Отражает ли порядок слов в сложении существительных сентенциальный синтаксис?» (249-54), не считает, что W.Типологические подходы П. Леманна и Т. Живона всегда могут точно реконструировать предшествующий синтаксис по составным существительным, и порядок слов в таких составах обязательно отражает синхронный синтаксис. Р. П. Мерфи и Дж. Орнштейн, «Обзор исследований языкового разнообразия» (423–61), представляют впечатляющее «частичное представление о том, кто есть кто в социолингвистике». R. W. Wescott, «Аллолингвистика» (497-513), кратко классифицирует области проязыка (например, понгидная вокализация и инфантильное лепетание), параязык (напр. грамм. неграмматические междометия и деформация речи) и метаязык (например, стихи и песни). С. Левин, «Заголовки переведены унидиоматически» (559-66), прослеживает историю нескольких заглавий, в которых распространены необычные синтагматы на английском языке (например, Братья Карамазовы, Песня песен). Содержание этого тома, других трудов конференции LACUS и двух аффилированных публикаций (журнала Forum linguisticum и серии монографий Эдварда Сепира по языку, культуре и познанию) является документами предполагаемой лингвистической «контрреволюции».Ни одна из конференций до сих пор не приблизилась к масштабам «величайшего зрелища на земле»; но некоторые лингвисты в любом случае никогда не считали Большой цирк подходящим форумом для научных дискуссий. Встречи LACUS скорее напоминали «то, чем раньше была LSA», как выразился один олдтаймер: небольшие, но разнообразные, граничащие с эклектичностью — возможно, как цена, уплаченная за очевидное отсутствие парадигматического давления, поскольку политика организации похоже, предпочитает любознательность, а не инквизицию. Тем не менее, еще предстоит увидеть, будут ли «будущие истории лингвистики возвращаться к Первому форуму LACUS и датировать его события» (как указано в рекламном проспекте этого тома). [Уоррен А. Брюэр, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе] выбран произвольно. Например, в разделе «Науатль» из сотен опубликованных работ, посвященных этому языку, приводится случайный список, в котором…

Universitat de Barcelona — UB проводит форум Vives по языковому качеству

Языковые службы UB организовали вместе с Vives Network Форум Vives по языковому качеству, который прошел сегодня утром, 11 апреля, в кампусе Sants.Мероприятие открыли проректор по студенческой и языковой политике УБ д-р Джемма Фонродона, уполномоченный по вопросам многоязычия д-р М. Тереза ​​Гарсиа и директор языковой службы университета г-жа Конса Плана.

Основная цель этого форума — представить проекты, которые Рабочая группа по языковому качеству сети Vives разрабатывает с 2008 года, и распространить их среди директоров и сотрудников, работающих в языковых службах сети. Кроме того, форум включает в себя дебаты, чтобы поразмышлять о концепции качества языка в этот момент экономического кризиса.

Была представлена ​​работа Межвузовское руководство по стилю написания институциональных текстов на английском языке . Этот проект включен в План языковой политики сети Vives на 2012–2014 годы как конкретная цель по продвижению многоязычия в университетах. Он был разработан лингвистами из десяти каталоноязычных университетов и координируется UB.Его основные цели — способствовать институциональному межвузовскому взаимодействию, повысить лингвистическое качество информации, предназначенной для международного проецирования, а также улучшить знания английского языка сотрудниками университета.

Это руководство на английском языке выйдет в печатном виде и скоро будет доступно на веб-сайте Vives Network.

Рабочая группа по лингвистическому качеству работает над проектами по повышению качества в области лингвистических консультаций с 2008 года.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *