Корректор в газету: Вакансия Корректор в газету в Москве, работа в компании Издательский дом 41 (вакансия в архиве c 1 февраля 2019)

Содержание

ВЗГЛЯД / В русском языке все определяется условием уместности :: Автор Дмитрий Грунюшкин

На федеральном портале проектов нормативных правовых актов появился документ, предлагающий изменить правила русского языка, которые были утверждены в 1956 году.

Сетевые СМИ, новостные ленты и блогеры кинулись обсуждать новость. Как водится, стороны разделились на два непримиримых лагеря. Назовем их условно «охранителями» и «прогрессорами». Первые насмерть стоят на незыблемости правил, данных нам дедами и являющихся безусловными скрепами русского народа, вторые столь же яростно считают, что язык должен меняться в угоду даже сиюминутным тенденциям.

Но есть у обеих сторон одно общее. Большинство из спорящих даже не открывало обсуждаемый документ, а если и открывало, то дальше трех страниц вводной части не ушло. Об этом исчерпывающе свидетельствуют примеры, которые приводятся в статьях и постах – все они приведены авторами документа именно во вводной части в качестве аргумента за то, что изменения нужны.

А на самом деле документ вовсе не посягает на устои русского языка, не вводит новых слов и не прогибается под ситуацию. Дело в том, что в документе речь идет исключительно об орфографии. Морфология и словообразование не являются предметом рассмотрения. Документ рассматривает правила написания, а не наличие слов в словаре. А проблема действительно острая, это вам любой корректор скажет. В обиходе, причем официальном, сейчас столько слов, которые не фигурируют в словарях, что корректоры вынуждены руководствоваться своим здравым смыслом и «понятиями», выправляя рукописи и документы. Только сегодня минут 15 обсуждали с корректором, как нужно писать слово «Постзапад» в смысле «цивилизация, идущая на смену классической Западной» – с прописной буквы, со строчной или вовсе в форме «ПостЗапад»? К единому мнению так и не пришли, а проверить негде.

В основном предлагаемый свод фиксирует уже сложившиеся правила, расширяя их за счет слов, пришедших в язык более чем за полвека с момента составления предыдущего свода. Хотя есть и разделы, которых раньше не было и без которых полноценность свода под вопросом. Например, в проекте правил предельно четко объясняется, что слова президент или премьер-министр с прописных букв пишутся только и исключительно в официальных документах. А в газетной статье прогиб в форме «Президент России» является грамматической ошибкой.

Не менее важным является раздел религиозных названий, где предписывается с прописной буквы писать слово «Бог» применительно к названию единого верховного существа в монотеистических религиях. Со строчной буквы пишется слово «бог» в формах множественного числа, а также в значении одного из множества богов или в переносном значении – боги Олимпа, бог Аполлон, бог войны. На этом тему можно будет считать закрытой, а тех, кто христианского или мусульманского Бога будет упоминать с маленькой буквы, считать не атеистом, а просто малограмотным человеком.

Вот чего мне категорически не хватило в упомянутом документе, так это объяснения, как правильно пишутся географические названия у ближайших отколовшихся соседей.

Совершенно логично, что они должны писаться так, как это исторически сложилось в русском языке, а не в языках самих соседей. Потому что от всех этих Беларусей, вукраин и Таллиннов кровь из глаз брызжет. А от Кыргызстана и вовсе язык в узел завязывается. Ну не говорят у нас так и никогда говорить не будут. То, что это национальные комплексы – понятно. Евреи вон самодостаточны и не требуют от нас, чтобы мы Вифлеем называли Бейт-Лахемом, как у них принято, а китайцы не вопят, что если мы напишем Пекин, а не Бейджинг, то проявим имперское хамство. Так вот, этого раздела в документе просто нет. А жаль. Только в одном месте я увидел, что слово «Алма-Ата» надо писать через дефис и с двух строчных. В общем, хайп блогеры раскрутили на порожняке. Ну или на традиционном русском – если нет повода для скандала, значит, надо его придумать.

Но вот сам факт того, что русский язык требует формального обновления, вряд можно оспорить. И здесь «охранители» категорически неправы. Любой язык – живая субстанция. Если его остановить в развитии, он повторит путь санскрита, арамейского или латыни – мертвых языков, которые широко известны, но которыми пользуются только специалисты и религиозные деятели.

Русский язык в этом плане крайне гибок и восприимчив. Соседи-небратья одно время любили попрекать русских тем, что вы, мол, мокша и угро-финны, а мы настоящие славяне, потому как у русских половина слов заимствована. Ну, это действительно так ­– может, не половина, но много. И именно поэтому в технических или медицинских вузах Украины насильное введение «соловьиной мовы» вместо «языка агрессора» вызывает коллапс – на застоявшемся в развитии языке очень сложно объяснять вещи, возникшие в историческом масштабе совсем недавно. Приходится либо переходить на английские эквиваленты, которые точно так же к мове отношения не имеют, либо выдумывать смешные слова, которых сами украинцы не понимают.

Русские – народ экспансивный, живущий «наружу», русским чуждо капсулирование, в том числе капсулирование культуры и языка. Русские соприкасаются с сотнями этносов и впитывают частицы их культуры. Тем мы отличаемся от тех же англосаксов, которые так же экспансивны, но соприкасаясь с чужой культурой, не берут от нее, а насаждают собственную.

В русском языке, как в кунг-фу, нет места понятиям «никогда» и «нигде». Это понятия для ограниченных людей. Любое слово или оборот могут прижиться в русском языке, если они помогают решать какие-то задачи – объяснять сложный процесс, упрощать, делать фразу лаконичней или быть термином, которому нет адекватного аналога в русском языке. Все в русском определяется одним условием – уместностью. Русский язык жив именно потому, что в нем нет «никогда». Иначе мы бы до сих пор «иже еси паки и вельми понеже» говорили и писали с ятями и ерами.

Но сторонники радикального лингвистического прогресса тоже берут на себя слишком много. И здесь понятие «уместности» подходит даже больше. Да, наш язык впитывает много и быстро. Но он так же быстро и отторгает лишнее, наносное. Неуместное. Если ничтоже сумняшеся вводить в словари новоявленные словечки, особенно если они являются частью профессионального или сословного арго, то эти словари точно так же быстро сделаются собранием отмерших слов.

И не надо бояться засилья англицизмов в речи подростков. Это временно. Наши папы и мамы волкали на стриту в шузах и аскали на батл, чтобы дринкнуть на флэту. Это был их язык, приводивший в ужас наших бабушек. А сейчас они так говорят? Нет. Потом пришла пора уже нашим папам и мамам пугаться наших полублатных базаров, принесенных дурным ветром 90-х. Но мы же сейчас не забиваем друзьям стрелу на Пешке и не рамсим с драйвером за сотку. Правда, привычка отвечать за базар осталась, хоть и не у всех. Падонкавский или олбанский языки тоже отмерли, перестав быть оригинальными, став признаками замшелости. Так же отомрут и все эти авторки, кейсы, эшкере, коворкинги и гештальты, сделавшись ярким признаком человека отсталого и неоригинального.

И останется нам нормальный русский язык, обогащенный тем новым, что в нем прорастет потому, что улучшит его, а не замусорит. Просто это будет новый русский язык, его улучшенная осовремененная модель. И даже если вам будет что-то в нем резать уши, вспомните русский язык Державина и русский язык Пушкина. И поверьте, что «державинцы» вряд ли были в восторге от языка «пушкинцев». Слишком уж он был прост и свободен от вериг традиционного на тот момент словосложения. Это естественный процесс – и нет никакого смысла ему мешать.

Акционные предложения ноября

Интерьер и отделка

Напольные покрытия

Плитка керамическая и сопутствующие товары

Камень декоративный и сопутствующие товары

Лакокрасочные материалы

Пены, клеи, герметики

Панели для отделки стен

Двери

Фурнитура и скобяные изделия

Окна и комплектующие

Карнизы, шторы, жалюзи

Обои

Потолочные системы

Декоративные элементы

Предметы декора и сувениры

Текстиль

Посуда

Организация хранения на кухне

Благоустройство

Садовая техника

Садовый инструмент

Моющая техника

Снегоуборочная техника и инвентарь

Тачки и комплектующие

Емкости, полив

Обустройство сада

Тротуарная плитка

Садовая мебель

Заборы и ограждения

Уход за растениями

Семена и растения

Бытовая химия и косметика

Товары для уборки

Уход за одеждой и обувью

Системы хранения

Канцтовары

Товары для животных

Стройматериалы

Изоляционные материалы

Строительные смеси

Кровля и водосточные системы

Устройство стен и потолка

Древесно-плитные материалы

Пиломатериалы

Металлопрокат

Общестроительные материалы

Стеновые и фасадные материалы

Инструмент

Электроинструмент

Ручной инструмент

Расходные материалы к инструменту

Газовое и сварочное оборудование

Спецодежда и средства защиты

Хозтовары, расходные материалы

Пневмоинструмент

Высотные конструкции

Измерительные инструменты

Станки и оборудование

Силовая и строительная техника

Бензоинструмент

Мебель

Мебель столовая

Мебель для кухни

Мебель для прихожих

Мебель офисная

Мебель для ванной

Электрика

Электромонтажное оборудование

Освещение

Удлинители и сетевые разъемы

Фонари и элементы питания

Кабели и провода

Системы прокладки кабеля

Электрощитовое оборудование

Электромонтаж

Телекоммуникация

Системы наблюдения и оповещения

Инструмент и материалы для пайки

Инженерные системы

Отопление

Водоснабжение

Насосное оборудование

Системы фильтрации воды

Вентиляция

Печное оборудование

Канализация

Газоснабжение

Дренажные системы

Бытовая техника

Крупногабаритная бытовая техника

Встраиваемая техника

Мелкая техника для кухни

Климатическая техника

Мелкая техника для дома

Прокат

Прокат Генераторов

Прокат Грузоподъемного оборудования

Прокат Измерительного инструмента

Прокат Компрессоров

Прокат Мотопомп и погружных насосов

Прокат Нагревателей воздуха

Прокат Оборудования для работы на высоте

Прокат Оборудования для стройплощадки

Прокат Опалубки

Прокат Освещения

Прокат Расходных материалов

Прокат Резьбонарезного оборудования

Прокат Садовой техники

Прокат Сварочного оборудования

Прокат Строительного оборудования

Прокат Строительной техники

Прокат Уборочного оборудования

Прокат Электроинструмента

Десять ошибок новичка: Илья Гончаров — о том, что он делал не так, перебравшись в Лондон

Вообще-то изначально я задумал написать об ошибках, которые в принципе допускают русские, недавно перебравшиеся в Британию и еще не знающие здешних реалий. Но в процессе составления списка ошибок я вдруг понял, что такая постановка вопроса сама по себе ошибочна. Русские все очень разные, жизненный уклад у нас тоже не одинаковый, да и мозги устроены у каждого по-своему, и что для одного ошибка, для другого — «молодец, все правильно сделал». Кроме того, во многих ситуациях, в которых наши люди могут совершать ошибки, сам я еще не оказывался — например, не покупал автомобильную страховку и не рожал детей.

В общем, решил я, составлять универсальный список — затея бесперспективная, так как одной головой обдумать все возможные ошибки тысяч людей невозможно. Поэтому я сузил поле исследования до одного человека — самого себя — и решил рассказать о культурных, профессиональных и бытовых ошибках, которые совершил сам. Вдруг и вам будет полезно.

Я долго не работал с работодателями-британцами

Нет, речь не о том, что русские компании и русские работодатели хуже, чем британские. Совсем нет. Речь о разнице культур.

У меня в Лондоне было несколько русских работодателей, и находить общий язык у меня получалось со всеми. Но в целом русские работодатели сегодня, как и десять, и двадцать лет назад продолжают славиться рывковым подходом к работе, который предполагает высокую степень самоотречения со стороны работника.

Конечно, я слышал, что ряд профессий подразумевает полную отдачу любимому делу 24/7. И знаю, что русские тоже вписываются в этот ряд очень хорошо. Но все же это отдельные «острова» рынка труда, с индивидуальными особенностями (и, как правило, высокими зарплатами или другими мотивирующими фактами).

А в целом культура работы по стране такая, что здесь не приветствуется ни режим аврала, ни стрессовая обстановка, ни труд по вечерам в ущерб собственному work-life balance, ни излишний перфекционизм. Работа — это просто работа, умирать на ней ­неправильно (о том, как правильно и как принято, ZIMA некоторое время назад написала в кратком пособии).

А еще многие русские — тут я имею в виду и себя самого тоже — традиционно не умеют соблюдать персональных границ и правильно критиковать, и в русских рабочих коллективах, по моему личному наблюдению, это проступает.

Я долго был частью этой среды (в том числе был и токсичным начальником), и только когда стал работать с британцами, понял, в чем именно заключается эта разница культур.

Я не интересовался своими правами

Однажды это, например, привело к тому, что мой лендлорд «нагрел» меня на ₤500, вычтя их из моего залога — за старую мебель, которую я вывез на свалку и которая была не его, а предыдущих жильцов. И только отгоревав по своим деньгам, я узнал, что в мире нормальных людей существует такая вещь как Inventory List, который мой лендлорд со мной вообще не составлял, и что у него не было никаких легальных оснований с меня что-то требовать. Это было очень обидно.

Я смотрел daytime TV

В Британии много отличных телепередач, но большинство из них показывают вечером. Иногда утром. В дневное время большинство телеканалов во времена оны (12 лет назад, когда я еще смотрел телевизор) показывали жвачку, которую жевали глазами те, кому совсем уж нечего было делать.

Я этого всего не знал. И пока у меня было время, я смотрел телевизор днем, чтобы подтянуть английский. И удивлялся: надо же, страна другая, а по телевизору все такое же скучное и унылое, как дома. Даже еще более скучное и унылое. Дома в телевизоре хотя бы ругались. А тут бесконечные шоу про то, как полицейские задерживают правонарушителей, или про то, как скупщики антиквариата ездят по городам и весям и покупают за три фунта фарфоровые кружечки с бабушкиных чердаков, а потом продают их за ₤20 знающим людям.

Я был, разумеется, не прав. Британское телевидение состоит не только из этого. Просто надо было знать, что и когда смотреть.

Справедливости ради, говорят, что в последние годы качество дневного контента на телевидении сильно выросло. Но я уже совсем отвык пользоваться телевизором, так что ничего определенного по этому поводу сказать уже не могу.

Я пытался проехаться на прямом поезде от Victoria до London Bridge

Да что скрывать, не только пытался, но и проехался. Уверен, что и некоторые из вас раз в жизни совершили этот занятный трип.

Кто не знает, рассказываю: в Лондоне действительно несколько раз в день ходит прямой поезд с одного вокзала на другой. И когда ты, будучи новичком, невнимательно смотришь на табло или в транспортный апп, то тебе кажется, что это очень круто: сейчас ты за 15 минут доедешь от Victoria до London Bridge без пересадок, а там «возьмешь» метро — и вот ты уже почти дома.

Но поезд этот хитрый, он едет не по прямой, а через Crystal Palace, совершая гигантскую петлю. По сути это поезд из Лондона до Crystal Palace и обратно, только обратно он возвращается на другой вокзал. И вместо ожидаемых 15 минут дорога занимает час.

Самое обидное, что ты не сразу подозреваешь неладное и начинаешь критически задумываться о своем выборе, только подъезжая к Crystal Palace, когда что-то менять уже поздно и проще уже доехать на этом.

Я неправильно произносил лондонские топонимы

Я говорил Далвич, Ротерхит, Дептфорд и Чизвик. Спустя много лет я даже провел работу над ошибками, составив список наиболее коварных названий, — вот он.

Я пытался подсчитать, сколько в Лондоне соотечественников

Правда, пытался — и по работе, и из личного интереса. Пока не осознал, что сделать это в принципе невозможно, потому что непонятно, кого именно считать.

Если посмотреть перепись 2011 года (последнюю опубликованную), то там можно найти подходящие, на первый взгляд, параметры, однако каждый из них оставляет в слепой зоне множество людей.

Например, характеристика country of birth не вполне годится потому, что не учитывает людей, рожденных за пределами нынешней России. А primary language не считает людей, знающих русский, но не использующих его в качестве основного. А круг этих людей очень широкий — от русской женщины, которая вышла замуж за британца, работает в британской компании и по-русски говорит только с мамой по скайпу, до украинцев, латышей или армян, которые могут говорить по-русски не хуже нас с вами, но в анкете в качестве основного указывают свой язык или английский. Про nationality вы, наверное, и без меня все знаете и понимаете, почему для подсчета эта характеристика тоже не годится.

Любые другие данные, которые теоретически можно было бы использовать, тоже сами по себе не дадут даже приблизительной картины. Так, количество выданных в разные годы виз не охватывает тех, кому виза никогда не была не нужна, — как известно, очень большая часть русскоязычных людей, живущих в Лондоне, приехала сюда в свое время с паспортами Литвы и Латвии (их особенно много), а также Эстонии, Германии, Румынии и других стран ЕС, Канады и Израиля. А те, кому визы и разные виды на жительство нужны, в течение жизни получают их не однажды, а несколько раз, так что даже визовых соотечественников отдельно посчитать очень непросто.

У тех, кто интересуется этим вопросом, нет консенсуса даже в том, насколько хорошо человек должен владеть русским языком, чтобы считаться русскоязычным. Относить ли к таковым литовца, не читавшего ни одной книги по-русски, но способного изъясниться на простые бытовые темы? Или «русскоязычный» должен уметь больше? Конечный результат очень сильно зависит от того, где установлена эта планка, и разница между минимумом и максимумом может быть очень большая. Русский Лондон — он в этом смысле резиновый.

В общем, это такой лабиринт, выбраться из которого не удавалось еще никому. Но всем интересно. Примерно ясно, что счет идет на сотни тысяч, но этих тысяч может быть и двести, и триста, и даже четыреста — в зависимости от того, кого считающий полагает русскоязычными и по какому принципу. Что касается меня, то в какой-то момент я просто плюнул на все эти принципы и счел попытки подсчитать соотечественников ошибкой.

Я советовал людям варить уху из карпа

Быль 11-летней давности (и мой самый страшный профессиональный факап so far).

В газете, где я тогда работал редактором, был кулинарный обозреватель, который однажды принес нам шикарно написанный рецепт ухи из карпа. Я не растерялся и приделал к этому рецепту подводку со списком самых лучших мест возле Лондона, где можно ловить карпа.

Читатели газеты отправились по указанным адресам и там от разъяренных владельцев водоемов узнали, что рыбу-то в британских водоемах ловить можно, но вот убивать ее и съедать категорически нельзя. Ее нужно выпускать обратно. И в первую очередь это касается именно карпов, которые разводятся для красоты и спортивного интереса, и вообще под дикой-предикой охраной.

Один владелец водоема не растерялся и написал обо мне заметку в рыболовный журнал. Дескать, эти русские тут в своих газетах советуют читателям ездить и жрать наших декоративных карпов, это чудовищно. Они бы еще лебедей ели из королевских прудов. Оттуда это попало во все национальные газеты. Одна из них (кажется, The Telegraph, сейчас уже не вспомню точно) даже напечатала сообщение об этом курьезе на первой полосе — пусть и сбоку в углу.

Мне до сих пор нечего сказать в свое оправдание. Та заметка прошла через трех людей (меня, автора и корректора), но поскольку все мы были русскими и не знали здешних традиций в отношении карпов (который у нас на родине промысловая рыба), эта ошибка осталась незамеченной. Тем более что на сайтах этих рыболовных хозяйств плата за удовольствие порыбачить рассчитывалась исходя из веса пойманного карпа. Ну кому из нас могло прийти в голову, что потом надо выпустить все пойманные килограммы обратно? И не дай бог хоть полкило во время рыбалки сдохнет — проблем не оберешься.

Кстати, карпа потом, годы спустя, стали продавать в качестве еды и в Британии. Только выращен он не в британских водоемах, а привозится замороженным. Но это все равно карп. Так что иногда я утешаю себя тем, что наш рецепт просто опередил свое время.

Я переплачивал за мобильную связь

У здешних операторов связи есть нехитрый и легальный способ заставить вас переплатить. Они продают вам контракт на два года с телефоном. Точнее, предлагают выбор: или заплатить (условно) ₤240 за телефон сразу и потом еще двадцатку ежемесячно за связь, или взять контракт подороже (₤30 в месяц), но телефон получить бесплатно. За два года как бы одинаково получается.

Фокус в том, что если вы, выбирая второе, продолжаете пользоваться тарифом и по истечении двух лет, то платить будете все равно ₤30, и никто вам эту сумму автоматически не снизит. Поэтому не будьте, как я, рассеянными и невнимательными, а ровно через два года после покупки переходите на более дешевый тариф.

В местных газетах были статьи о том, что в Великобритании десятки тысяч людей на подобных контрактах переплачивают большие деньги — просто потому, что им лень зайти на сайт провайдера и оформить новый договор.

Я ожидал, что NHS будет лечить мой кашель

Культурный шок, с которым сталкивался (до коронавируса, конечно) каждый новоприехавший из восточной Европы: ты приходишь к врачу и говоришь, что у тебя температура и кашель.

— Ну ок, пей парацетамол и мед с лимоном, — говорит тебе врач.

— В смысле, мед с лимоном? — споришь ты. — А антибиотики? А флюорография? А госпитализация?

— Не надо антибиотиков и флюорографии, пустое это, — пожимает плечами врач. — Что вы хотите, кашель, дело такое, бывает.

Но ты не унимаешься.

— Что значит «бывает»? А если это туберкулез? А вы точно доктор?

— Точно доктор, — успокаивает доктор. — Да вы волнуйтесь, пройдет само собой.

Ты уходишь и требуешь другого врача. Но и он говорит то же самое: «Не переживайте, не помрете, а кашель сам собой пройдет».

Ты раздосадован и пишешь жалобы в министерство здравоохранения и в Facebook. И твоя настырность приносит плоды: через месяц тебя нехотя отправляют на рентген. Но снимок теряют где-то в недрах госпиталя, в котором ты его делал, так что результатов нет.

— В смысле, нет результатов? — злишься ты на приеме у очередного врача в очередной попытке выклянчить антибиотики.

— Ну раз ничего срочного с красными пометками не прислали, значит, все в порядке. А кашель ваш пройдет, и не надо вам антибиотиков, — говорит врач.

Ты бессильно клянешь тот день, когда сюда переехал, и всем рассказываешь, какая плохая служба NHS. Потом ты покупаешь антибиотики в Литве и пьешь их тайком от врача. Но это не помогает.

А еще через месяц твой кашель проходит сам собой, когда ты бросаешь курить. Ну, по крайней мере, у меня было так.

Я давал чаевые курьерам

Эту привычку я приобрел в Америке, где жил недолгое время. В США, как известно, не дать чаевые доставщику еды или официанту — свинство, так как это их основной доход.

В Лондоне чаевые официанту — дело хозяйское: можно давать, а можно не давать. А курьерам, привозящим еду, 12 лет назад, когда я приехал сюда, на чай не давал, по-моему, вообще никто. Кроме новоприбывших из Америки.

Впрочем, об этой своей ошибке неофита я не жалею — тем более что людям, получавшим от меня пару фунтов, было приятно. А сейчас. говорят, это вовсе входит в моду. Так что, может быть, я тогда просто опять (как с карпами) опередил время. И теперь стоит вернуться к этой привычке.

Линор Горалик. Мартин не плачет. Аудиокнига. Читает Капитан Абр/ Капитан Абр / Программа на PodFM.ru

Линор Горалик. Мартин не плачет. Аудиокнига. Читает Капитан Абр

Мартин не боится за себя, он боится за Дину.

А теперь он дышит под водой… И ничего не понимает в любви!

Потрясающий слон Мартин- он умеет превращать . ..Нет! Ничего не скажу! Слушайте!

Вторая часть книги «Мартин не плачет». О том как выяснилось, что Мартин может видеть духов…

В почтовой посылке от родителей дети находят слона.

   

Аудиокнига по детской повести Линор Горалик «Мартин не плачет».
Записано с разрешения автора. Корректор-Светлана Бондаренко.
Напомню, что если ваша любовь к моему творчеству вдруг обрела плотские, материальные корни, то я всегда буду рад неожиданно падающим на мой счет небольшим суммам.
Или просто на телефон: 8 985 366 88 39
А уж я то за ваш счет и поем вкусно и …и чего? Я ж пить бросил!Ну куплю книжку!

Выходит с 21 ноября 2013 года
Периодичность выпусков: раз в неделю, всего будет 5 частей
Продолжительность: около 40-50 мин
Автор: Капитан Абр

Подкастов: 5

Подписчиков: 4

Последняя запись: 9 декабря 2013 года

  1. Открытая Книга
    Аудиокниги и аудиостатьи, рассчитанные на широкую аудиторию. .
  2. Открытый доступ. Любимые книги.
    В этой ленте собраны интересные аудиокниги и аудиостатьи самых разных жанров и направлений для широкой аудитории слушателей.
  3. Тест-драйв
    Впечатления об автомобилях Сергея Стиллавина и его друзей.
  4. Клуб покупателей
    Руководство для покупателя: как принимать только правильные решения.
  5. Ladywaks
    Брейкс-эфир на Радио Рекорд.
  6. Stereoзвук
    Подкаст о современной электронной музыке.
  7. Тори
    Авторское прочтение книги Ильи Чёрта — «Тори».
  8. Аудиобуквы
    Писатель и сценарист Александр Бачило читает свои произведения.
  9. MediaFresh
    Программа о мире публичных коммуникаций.
  10. KeddroCast
    Мы против унылых и сухих обзоров гаджетов и новостей!
  11. Radio Grinch
    Авторская программа Дениса aka Radio Grinch.
  12. Пандем
    Главный роман украинских писателей-фантастов Марины и Сергея Дяченко.
  13. Берись и делай
    Программа о том, как создать бизнес без стартового капитала.
  14. Electroshock
    Двухчасовое авторское радио-шоу Руслан Севера.
  15. PODзарядка
    Программа о спорте и здоровом образе жизни.
  16. Наука 2.0
    Общедоступно об открытиях в разных областях науки. Убедительно и еженедельно.
  17. EAshooters
    Еженедельный подкаст EAshooters. ru
  18. Автовести
    Все главные новости и новинки мирового и отечественного автопрома. Автор и ведущий — эксперт экстра-класса Леонид Голованов.
  • Другие ленты автора:
  • Замок Монсальват Это аудиокнига. «Замок Монсальват», сборник средневековых легенд, пересказанных современными …
  • Недетские песни Эта лента посвящена тем немногим недетским песням, которые я иногда нет-нет да и да…
  • Как бы детское радио В этой ленте я буду размещать отдельные сказки, рассказы, детскую поэзию, м. б. небольшие детские…
  • Сказки Пушкина Началось с того, что в садике к выпускному захотели сделать подарок детям, а одна из наших. ..
  • Песни Капитана Абра В этой ленте представлены мои песенки, которые я более или менее активно сочиняю всю жизнь, но…
Рекомендуем послушать
 

Обсуждают сейчас

Есдаулетов Улугбек | Литературный портал

Есдаулетов Улугбек родился 29 апреля 1954 года в селе Улкен Каратал Зайсанского района Восточно-Казахстанской области.

Отец – Есдаулетов Оразбай (1921-1998), ветеран ВОВ, ветеран труда, был химиком-биологом средней школы. Мать – Салыкбаева Роза Сейтжановна (р. 1929), пенсионерка, была филологом-языковедом.

Отец – Есдаулетов Оразбай (1921-1998), ветеран ВОВ, ветеран труда, был химиком-биологом средней школы. Мать – Салыкбаева Роза Сейтжановна (р. 1929), пенсионерка, была филологом-языковедом.

Окончил факультет журналистики Казахского Государственного университета имени С.М. Кирова (1977), журналист; отделение поэзии Высших литературных курсов при Литературном институте имени М. Горького (Москва, 1985), литератор.

Окончил факультет журналистики Казахского Государственного университета имени С.М. Кирова (1977), журналист; отделение поэзии Высших литературных курсов при Литературном институте имени М. Горького (Москва, 1985), литератор.

Действительный член-академик Академии журналистики Казахстана. Почетный академик Академии гуманитарных наук (с 2004). Почетный профессор Семейского университета им. М. Ауэзова. Почетный член национального Союза писателей Кыргызстана и член международной Академии Поэзии тюркского мира (2011).

Действительный член-академик Академии журналистики Казахстана. Почетный академик Академии гуманитарных наук (с 2004). Почетный профессор Семейского университета им. М. Ауэзова. Почетный член национального Союза писателей Кыргызстана и член международной Академии Поэзии тюркского мира (2011).

Автор книг «Қанат қақты» (1974), «Жұлдыз жарығы» (1977), «Алтайдың алтын тамыры» (1979), «Ұлыстың ұлы күні» (1982), «Ақ керуен» (1985), «Жаратылыс» (1989), «Жүректегі жарылыстар» (1995), «Заман-ай» (1999), «Киіз кітап» (2001), «Қара пима» (2006), «Ынтық зар» (2010), сборник эссе «Әбілхаят» (2011), избранника в двух томах (2006), собрания сочинений в 6 томах на казахском языке (2006-2011),. Автор текста гимна «Заман-ай» антиядерного движения «Семей-Невада» и ряда популярных современных казахских песен. В переводе на русский язык вышли сборники стихотворений «Перевалы Алтая» (1988), «Ахиллесова пята» (2002), также книги на китайском языке «Заман-ай» (2005), на киргизском «Жүрегім — махаббаттың астанасы» (2011).

Автор книг «Қанат қақты» (1974), «Жұлдыз жарығы» (1977), «Алтайдың алтын тамыры» (1979), «Ұлыстың ұлы күні» (1982), «Ақ керуен» (1985), «Жаратылыс» (1989), «Жүректегі жарылыстар» (1995), «Заман-ай» (1999), «Киіз кітап» (2001), «Қара пима» (2006), «Ынтық зар» (2010), сборник эссе «Әбілхаят» (2011), избранника в двух томах (2006), собрания сочинений в 6 томах на казахском языке (2006-2011),. Автор текста гимна «Заман-ай» антиядерного движения «Семей-Невада» и ряда популярных современных казахских песен. В переводе на русский язык вышли сборники стихотворений «Перевалы Алтая» (1988), «Ахиллесова пята» (2002), также книги на китайском языке «Заман-ай» (2005), на киргизском «Жүрегім — махаббаттың астанасы» (2011).

Владеет казахским, русским и турецкими языками.

Владеет казахским, русским и турецкими языками.

С 1971 года – корректор Восточно-Казахстанской областной газеты. С 1977 года – заведующий отделом республиканской газеты «Қазақстан пионері». С 1979 года – редактор издательства «Жазушы». С 1985 года — редактор молодежной редакции Казахского телевидения. 1986 года – корреспондент отдела критики редакции газеты «Қазақ әдебиеті». С 1988 года – секретарь Правления Союза писателей Казахстана. С 1991 года – главный редактор газеты «Жас қазақ». С 1993 года заведующий отделом Министерства иностранных дел РК. С 1997 года заведующий отделом Министерства культуры, информации и общественного согласия РК. С 2000 года – заведующий сектором культуры Канцелярии Премьер- Министра РК. С 2002 года – главный редактор редакции газеты «Қазақ әдебиеті». С 2008 года по настоящее время – главный редактор литературного журнала «Жұлдыз».

С 1971 года – корректор Восточно-Казахстанской областной газеты. С 1977 года – заведующий отделом республиканской газеты «Қазақстан пионері». С 1979 года – редактор издательства «Жазушы». С 1985 года — редактор молодежной редакции Казахского телевидения. 1986 года – корреспондент отдела критики редакции газеты «Қазақ әдебиеті». С 1988 года – секретарь Правления Союза писателей Казахстана. С 1991 года – главный редактор газеты «Жас қазақ». С 1993 года заведующий отделом Министерства иностранных дел РК. С 1997 года заведующий отделом Министерства культуры, информации и общественного согласия РК. С 2000 года – заведующий сектором культуры Канцелярии Премьер- Министра РК. С 2002 года – главный редактор редакции газеты «Қазақ әдебиеті». С 2008 года по настоящее время – главный редактор литературного журнала «Жұлдыз».

Секретарь Правления Союза писателей Казахстана. Член Госкомиссий РК по присуждению Государственной премии, член Постоянного Совета Конгресса литературных журналов Тюркского мира. Награжден орденом «Құрмет» (2001), медалями «Қазақстан Конституциясына 10 жыл» (2005), «10 жыл Астана» (2008). Лауреат премии Ленинского комсомола Казахстана (1986), Фестиваля поэзии тюркоязычных стран (1995), международной литературной премии «Алаш» (2000), Государственной премии РК (2002). Кавалер Золотой Есенинской медали России (2007). Лауреат премии «Алтын жулдыз» Академии журналистов Казахстана (2007), Неоднократный победитель республиканских поэтических состязании – «Мушайра».


Секретарь Правления Союза писателей Казахстана. Член Госкомиссий РК по присуждению Государственной премии, член Постоянного Совета Конгресса литературных журналов Тюркского мира. Награжден орденом «Құрмет» (2001), медалями «Қазақстан Конституциясына 10 жыл» (2005), «10 жыл Астана» (2008). Лауреат премии Ленинского комсомола Казахстана (1986), Фестиваля поэзии тюркоязычных стран (1995), международной литературной премии «Алаш» (2000), Государственной премии РК (2002). Кавалер Золотой Есенинской медали России (2007). Лауреат премии «Алтын жулдыз» Академии журналистов Казахстана (2007), Неоднократный победитель республиканских поэтических состязании – «Мушайра».

Как правильно выбрать электронный корректор газа: виды корректор газа

В настоящее время многие люди устанавливают у себя в доме газовые котлы, плиты и бойлеры. Они могут потреблять огромное количество ресурсов. Чтобы рассчитать их объем, следует устанавливать электронные корректоры, которые обязательны к монтажу законодательством страны для многих сфер детальности, начиная с 2019 года.

Особенности

Газовые корректоры способны не только посчитать, сколько было израсходовано газа, но и откорректировать его подачу. Стоит отметить, что перекачка голубого топлива через централизованные системы отличается нестабильностью и тепловой калорийностью.

Оборудование просто в монтаже, обладает информативностью и просто в использовании. Во время эксплуатации корректора объема газа, нет необходимости в его обслуживании. Достаточно изредка снимать показания, предоставлять данные в контролирующие органы.

Корректор объема газа пропускает через себя топливо, приводит его в стандартные условия для последующей эксплуатации. По итогу температура топлива должна составить 20 градусов Цельсия, а давление внутри системы 760 мм. рт. ст.

Оборудование оснащено преобразователем перепадов давления и температуры окружающей среды. Также у устройства есть высокочастотный вход, к которому можно подключить среднечастотный или высокочастотный датчик импульсов. Благодаря ему, можно с большой точностью вычислять расход газа как при стабильном, так и при импульсном режиме работы устройства. В зависимости от типа электронного корректора газа, у него может быть модуль БПЭК, который позволяет удаленно собирать данные о работе оборудования и расходе топлива.

Сфера использования газового счетчика с корректором

Такое оборудование обязательно к установке:

  • В частные и жилые дома с централизованной газификацией.
  • В энергетической отрасли.
  • В коммунальном хозяйстве.
  • На объектах, которые связаны с легкой и тяжелой промышленностью.
  • На различных заводах.

Благодаря электронным корректорам газового счетчика потребители и поставщики могут узнать, сколько было израсходовано газа. Помимо этого, оборудование выполнят ряд важных задач:

  • Измерение перепадов давления.
  • Контроль загазованности.
  • Замер показателей температуры.
  • Учет всех параметров смеси и прочее.

Благодаря счетчику газа с электронным корректором, можно существенно снизить расходы на потреблении энергии. Также повышается эффективность деятельности предприятий, продлевается срок эксплуатации оборудования и комплектующих деталей.

Особенности электронных корректоров газа

Устройство используется практически везде – в быту и промышленности. В первом случае удается экономить благодаря тому, что человек будет платить только за тот объем голубого топлива, который был использован, а не просто прошел по трубе. Электронные корректоры газового счетчика могут подключаться к единой центральной системе учета. Также есть возможность синхронизировать их с компьютером, куда будут выводиться все полученные данные.

У электронных корректоров объема газа есть цифровое табло, на котором отображается вся необходимая информация. Устройство прибора довольно сложное, разбирать его, ремонтировать, настраивать самостоятельно запрещено. Такой работой должны заниматься только профессионалы. Это очень важно как с технологической точки зрения, так и со стороны безопасности. Для работы оборудования ему необходим источник питания.

В отличие от обычных счетчиков газа, которые имеют сильную погрешность, электронные счетчики газа с корректором показывают наиболее точные данные потребления топлива. Стоят они дороже обычных устройств, однако позволяют существенно экономить. Именно поэтому, купив электронные корректоры, можно рассчитывать на быструю окупаемость.

Преимущества использования электронных корректоров:

  • Снижение потребления газа.
  • Точность расчетов.
  • Возможность установки на любом предприятии или в домашнем хозяйстве.
  • Проводить проверку приборов на точность можно 1 раз в 10 лет.
  • Несмотря на сложность оборудования, приборы отличаются небольшими габаритами.
  • Длительный срок эксплуатации.
  • Неподверженность воздействию влаги, резких перепадов температур.
  • Нет необходимости устанавливать защитный кожух для устройства.
  • Сглаживание эффекта подсоса.
  • Возможность установки в качестве основного или дополнительного счетчика газа.
  • Небольшая погрешность вычислений – 1-3%.

Корпус промышленного газового счетчика с корректором изготовлен из стали высокой прочности. Оборудование не боится механических повреждений, обеспечивает высокий уровень безопасности. Оно полностью герметично.

В нашей компании можно купить корректоры объема газа, которые будут отличаться по типу интерфейса, способу установки, характеристикам, количеству и виду входов/выходов.
В интернет-магазине есть многоканальные, оптические, проводные типы приборов. Если будут какие-либо вопросы, в любой момент можно связаться с менеджером нашей компании. Сотрудник предприятия готов проконсультировать клиента, посоветует при выборе наиболее подходящего устройства.
Электронные корректоры будут доставлены в любой регион России в течение короткого периода времени. В каталоге компании можно самостоятельно изучить характеристики всех моделей оборудования, посмотреть фотографии, узнать цены. Заказать газовый корректор, цена на который низкая, можно не выходя из дома.


20 лет назад — газета МФТИ «За науку» (23 ноября 2001 года): fish_owner — LiveJournal

  • 30 лет назад — газета МФТИ «За науку» (22 ноября 1991 года)

    Строенный номер на 12 полосах, посвященный 45-летию Физтеха. Хронология, воспоминания основоположников, юмор на исторические темы. Музыкальные…

  • 40 лет назад — газета МФТИ «За науку» (20 ноября 1981 года)

    В номере — работа со школьниками, неделя Физтеха, история CCO «Неотразимый»-81, мотоциклетный пробег по местам боевой славы на Кавказе, комсомольская…

  • 50 лет назад — газета МФТИ «За науку» (19 ноября 1971 года)

    На первой полосе — новости, пленум Мытищинского ГК ВЛКСМ в КЗ МФТИ и статья делегата Всесоюзного слета студентов об учебе и ее улучшении. На обороте…

  • 20 лет назад — газета МФТИ «За науку» (16 ноября 2001 года)

    Спецвыпуск к 20-летию студенческого театра эстрадных миниатюр факультета общей и прикладной физики (СТЭМ ФОПФ). Весь номер выглядел так (по клику -…

  • Занаучный кроссворд (15 ноября 1991 года)

    Кроссворд из газеты МФТИ «За науку» №34 (1172) от 15 ноября 1991 года. (Ответы на кроссворд опубликованы в №39 (1177) от 6 декабря 1991 года).

  • 30 лет назад — газета МФТИ «За науку» (15 ноября 1991 года)

    На первой полосе — неделя Физтеха, анонс объединения «у Леопардыча» и объявления. Остальной номер отдан спелеоклубу МФТИ «Барьер» — история,…

  • 40 лет назад — газета МФТИ «За науку» (13 ноября 1981 года)

    В номере — отчетное партийное собрание и отчетно-выборная профсоюзная конференция МФТИ, встреча 64-й годовщины Октября, итоги соцсоревнования, состав…

  • 10 лет назад — газета МФТИ «За науку» (10 ноября 2011 года)

    В номере — 16 полос. 01 — обложка. Легенда вызвала резонанс. С 4 по 9 ноября на Физтехе вновь прошел Всероссийский студенческий турнир физиков…

  • 20 лет назад — газета МФТИ «За науку» (9 ноября 2001 года)

    В номере — неделя Физтеха, награды сотрудникам МФТИ, итоги Всероссийской олимпиады по теоретической механике, песни с аккордами к юбилею Физтеха,…

  • Что такое корректура и почему она важна для писателей?

    Что такое корректура?

    Многие люди не понимают, почему существуют корректоры и редакторы; в конце концов, английский не так уж и важен, не так ли? Что ж, это распространенное заблуждение — всего лишь заблуждение о том, насколько важен этот процесс. Но я считаю, что это связано с тем, что большинство людей просто не понимают этот процесс, и многие спрашивают , что такое корректура?

    Корректура, или «проверка копий», первоначально относилась к газетам, когда редактор брал наборную бумагу и проверял текст на наличие ошибок по оригинальной рукописи. В наши дни даже в газетах и ​​журналах, редакторы которых часто показывают на экране доказательства, все это делается в цифровом виде. Два печатных ресурса редко сравниваются друг с другом. Само понятие деятельности предназначено для решения вопросов как содержания, так и визуальной согласованности.

    Корректура и учеба

    С точки зрения студенческой работы, можно получить общее представление. Корректоры сами не изучали предмет, поэтому верят, что автор сформулировал свои аргументы, учитывая правильное учение, понял предмет и правильно распространил информацию в ответ на вопрос, бриф или задание.Есть разные причины для использования корректора. Большую часть работ, которые я выполняю, представляют иностранные студенты, и, честно говоря, все они довольно умны, иначе их семьи, правительство или учебное заведение не финансировали бы их даже для обучения за границей.

    Английский как второй язык

    Но, как вам скажет любой, изучающий иностранный язык, разница между письменной и устной речью огромна. Если студент плохо владеет письменным английским языком, он может полностью понимать разговорный язык.Таким образом, даже если они в совершенстве говорят по-английски, им может не хватать навыков для написания эссе, диссертации или диссертации с необходимым объемом или знанием английского языка. С другой стороны, даже если им трудно говорить по-английски, вы можете получить красиво написанный текст, который просто требует минимального редактирования. Иногда я разговаривал с клиентами и хвалил их за разговорный английский, а потом получал неприятности.

    Или иногда я изо всех сил пытался понять, что им нужно, по телефону или по электронной почте, а затем получал работу, полную жизни и идей, которую нужно просто оформить.Короче говоря, невозможно предугадать, какая работа вам предстоит, а навыки разговорного английского автора могут вводить в заблуждение.

    Вычитка не оценена большинством

    Корректура — это довольно незаметная отрасль. Большинство людей не осознают, что мы вообще существуем или что это вообще работа, и если они действительно считают, что корректоры существуют, часто предполагается, что мы переписываем целые части работы или даже пишем их с нуля, и это наша голос, который слышит лектор, ставя отметку. Конечно, есть студенты, которым нанимают так называемых корректоров (это указано в названии, иначе нас бы назвали корректорами!), Которые пишут за них свои задания, но такая практика встречается редко, и меня лично никогда не просили сделать это, хотя я знаю, что это продолжается.

    Граница приемлемости определяется каждым человеком, но лично я бы не согласился полностью переписать работу. У меня были части, которые нужно немного отредактировать, только для грамматики, орфографии, контекста, последовательности, структуры и так далее. Но у меня также были работы, в которых ученик четко понимает предмет и его идеи присутствуют, но у них просто нет разговорных и письменных навыков, чтобы выразить свое мнение, и именно здесь я вмешиваюсь.

    Когда вам предлагают работу, есть общая цель, которую вы пытаетесь достичь. Сначала идут очевидные вещи: двойные / неправильные пробелы, неправильное написание, правильное использование цитат и цитат, а также визуальная согласованность — это означает, что заголовки, подзаголовки, интервалы между абзацами, строчные пробелы, форматирование и т. Д. Должны одинаково соответствовать каждому из них. страница.

    Иногда вы работаете по набору правил, например, по Гарвардскому реферированию, или к чему-то похожему на MLA, или даже, если вы пишете в области социальных наук, к APA-реферированию.Эти справочные руководства охватывают как основное содержание, так и способы написания ссылок / библиографии. Лично мне нравится проверять ссылки в конце, и я всегда немного разочарован, если их нет!

    Кроме того, конечно, существуют международные различия в самом письме. Значительная часть работ, которые я делаю, написана на британском английском с его цветами и фаворитами. Затем есть американский (и австралийский) английский с своими цветами и фаворитами. Существует бесконечное количество вариантов, комбинаций и стилей, которые часто меняются не только в пределах компетенции автора, но и от университета к университету или от колледжа к колледжу.

    Роль корректора

    Таким образом, причины использования корректора очевидны. Во-первых, нельзя проверить свою работу. Прежде чем стать корректором на полную ставку, я был офис-менеджером в двух организациях — журнале для взрослых и дизайнерском агентстве — и в обоих случаях корректура была значительной частью моих обязанностей. Я изучал свое ремесло в течение 10 лет и, позвольте мне сказать вам, учитывая предмет, на который я не обращал внимания: я все это видел.

    Я проверил тысячи студенческих работ, книгу, написанную призраком, автобиографию футболиста, маркетинговые планы на тонну, информационные бюллетени по электронной почте, меню, плакаты, финансовые отчеты, брошюры, интервью, обзоры, новости и эротика. Но я очень рано понял, что вы не можете корректировать свою собственную работу. Когда ты автор, ты просто не увидишь ошибок. В те дни я делал корректуру на бумаге ручкой, представьте себе! Это была довольно старая школа, и я смог развить свое мастерство, сравнивая пробные отпечатки принтеров.Благодаря такой бесконечной практике и обучению под руководством известного редактора с 25-летним опытом мои глаза просто приспособились и научились замечать несоответствия. Это подводит меня к другому вопросу о корректуре — нет, не все могут это сделать!

    Вы уже сами это доказали? Подумай снова

    Я потерял счет количеству клиентов, которые сказали мне, что, даже если они нанимают меня для выполнения работы, для этого не нужно много работать, потому что один из их товарищей уже доказал это.В обязательном порядке меня приветствует работа, о которой вы никогда не догадались бы, прежде чем я начал работать с чекером. Помимо того факта, что вам нужен природный дар для английского, необходимо учитывать множество факторов. Конечно, кого-то можно научить доказывать, проходить курсы, повышать квалификацию, но невозможно научиться чувствовать слова или внимательно следить за деталями.

    Корректура нужна не только потому, что вы ее написали, и вы не сможете увидеть ошибки.Вам это не нужно просто потому, что одного помощника для этой работы недостаточно. Вам это нужно, потому что люди, которые этим зарабатывают на жизнь, знают, что делают, и уже сделали тысячи работ, разного рода, с любой компетенцией и по всем предметам. После того, как работа отправлена, нельзя не чувствовать себя счастливым и удовлетворенным, когда клиент отправляет электронное письмо, в котором говорится, что он не может поверить в разницу, он не может поверить, что раньше не использовал корректора и что его аргументы, идеи и мысли и вышли из тумана так, как они не думали, это было возможно.

    Может быть, после прочтения вышеизложенного вы поймете , что на самом деле представляет собой корректура и почему это важный шаг в написании (или даже публикации) любых письменных материалов, от диссертаций / диссертаций до деловых официальных документов или той рукописи, которую вы наполняли своим сердце в. Корректоры знают свое дело и хотят помочь вам подготовить письменный материал, который захватит сознание вашего читателя, даже если это профессор, пишущий вашу диссертацию.

    12 типов редакторов и то, что они делают

    Когда я часами провожу за компьютером, придумывая тему статьи, я часто слишком устаю, чтобы замечать многие мелкие ошибки в моем написании. Поскольку использование программного обеспечения для проверки орфографии может ослабить написание, именно в этом случае полезно иметь дополнительный набор глаз для просмотра моей работы. Я мог бы просто позвать друга на помощь, но есть некоторые типы контента, которым нужно нечто большее: редактор. Так же, как существуют разные типы редактирования, существует много разных типов редакторов, так как же узнать, кого нанять?

    Чем занимаются редакторы?

    Когда большинство людей думают о редакторах, они представляют себе, как кто-то внимательно изучает газету, с перо которого капают красные чернила.Некоторым редакторам нравится редактировать по старинке, но по большей части редакторы — это просто люди, которые настраивают, исправляют и улучшают контент, который вы пишете. Их бесценные исправления и советы могут сделать скучный контент ярким.

    Сегодня редакторов

    можно найти в любых условиях, например, на рабочем месте в газетной издательской компании или в Интернете через услуги фрилансеров. Не все редакторы имеют степень по английскому языку, некоторые из них имеют опыт общения или журналистики. Со временем они набираются опыта, чтобы стать экспертами в грамматике, орфографии и структуре рассказа.

    Какие бывают типы редакторов?

    Выбор подходящего редактора для вашего проекта зависит от ваших потребностей, а иногда и от вашего бюджета. Вы захотите познакомиться с различными ролями, которые редакторы могут играть в публикации статьи или книги.

    1. Бета-ридер

    Читатели

    Beta — это обычно те люди, которым вы позволяете просматривать свои статьи, чтобы узнать их мнение. От них не требуется большой опыт редактирования, но у них есть ценные советы, которые может дать только свежий взгляд.Это идеальный способ получить обратную связь, если вы пишете книгу.

    Многие авторы могут попросить читателей бета-версии и создать анкету для читателей, чтобы получить раннюю обратную связь по истории. Вам нужно найти бета-читателей, если вы ищете отзывы широкой публики о вашей работе. Знание того, что аудитория думает о вашем сочинении, может помочь вам создать более убедительную версию перед публикацией.

    2. Корректор

    Типы редакторов и их роли могут различаться, но корректоры — один из наиболее распространенных типов.Корректоры просматривают контент после того, как он прошел другие этапы редактирования. Это последнее прочтение перед публикацией. Корректоры часто обращают внимание только на вопиющие ошибки в грамматике и пунктуации и могут дать мало отзывов относительно качества или разработки контента.

    Вы хотите нанять корректора, если вас беспокоят орфографические, пунктуационные или грамматические ошибки, например, в статьях или резюме. Также обнадеживает одно прочтение перед публикацией вашей работы.Некоторые корректоры размечают контент, чтобы показать, где были внесены исправления, в то время как другие просто улавливают все, что видят, и двигаются дальше.

    3. Онлайн-редактор

    Термин «онлайн-редактор» включает любого, кого вы можете найти в Интернете для просмотра вашего контента. Эти типы редакторов, скорее всего, являются фрилансерами, и их набор навыков может варьироваться. Наем через Интернет может быть полезным вариантом, если вы не знаете, к кому обратиться.

    Если вы планируете нанять онлайн-редактора, сначала убедитесь, что он или она хорошо разбираются в типе редактирования, которое вы ищете.Цены могут отличаться, поэтому обязательно найдите нужный уровень и тип опыта редактирования.

    4. Critique Partner

    Партнером по критике обычно является писатель или опубликованный автор, который просматривает рассказ и помогает другому писателю или начинающему автору повысить качество своей работы. КП может действовать больше как тренер, чем как редактор. Вам нужен партнер по критике, когда вам нужно руководство по написанию истории для публикации.

    Если у вас есть связи с другими писателями, это отличный способ обменяться работой и получить отличную обратную связь.Поскольку ваш CP также является писателем, они могут найти конкретные способы улучшить ваше письмо, например, разработать персонажей, описать обстановку более естественно и избавиться от клише.

    5. Редактор ввода в эксплуатацию

    Также известный как редактор по закупкам, редактор-заказчик — это тот, кто ищет книги или статьи для публикации. С этим человеком стоит поговорить, если вы хотите опубликовать книгу или если вы писатель-фрилансер и хотите разместить статью или блог на определенном сайте или в компании.

    Редакторы этого типа ищут книги и статьи, которые принесут пользу издательству или компании. Они следят за тенденциями рынка и находят авторов, предложения книг и потенциальные идеи, которые могут понравиться голодным читателям. Если вы думаете, что ваш роман или статья необычны, предложите их редактору-заказчику.

    6. Редактор разработки

    Развивающие редакторы выступают в роли наставников для писателей при подготовке рассказа к публикации. Они подбадривают вас и помогают не отставать от тона, структуры и аудитории.Они также призывают вас улучшить свое письмо и могут бороться с вами за развитие вашего сюжета.

    Если вам нужно руководство по продвижению вашей истории, редакторы по развитию должны быть в состоянии помочь. Они также могут тратить часть своего времени на написание текстов. Такой редактор просто необходим, особенно для романов.

    7. Редактор содержимого

    Редакторы контента следят за всем, что включает в себя письмо. С книгами они просматривают историю и при необходимости вносят изменения в сюжет, персонажей, сеттинг и так далее.В журналистике или онлайн-публикациях редактор контента гарантирует, что объем статьи соответствует его аудитории и предмету.

    Если вам требуется обширное редактирование, этот тип редактора — отличный вариант. Они изучат все в вашей работе, чтобы убедиться, что контент в целом качественный и интересный. Некоторые редакторы контента даже рассматривают маркетинговую стратегию и общую эффективность написания.

    8. Редактор копий

    Копировальные редакторы, также известные как линейные редакторы, а иногда и редакторы контента, обычно изучают все, от фактов до грамматики и форматирования.Эти редакторы могут все. Редакторы копий специально изучают пунктуацию и грамматику. Они хорошо знают английский язык и знакомы со стилями письма.

    9. Младший редактор

    Младшие редакторы часто работают в газетах или журналах. Другой термин для этой должности — «редактор раздела». Заместитель редактора часто выполняет те же обязанности, что и редактор отдела закупок; он или она отвечает за поиск историй или материалов для публикации.

    Редакторы этого типа читают и рецензируют материалы, которые будут опубликованы.Они часто координируют темы, которые могут быть интересны читателям, и вносят некоторые изменения, чтобы сделать заголовок и контент интересными. Они помнят об общей цели газеты или журнала, выбирая и редактируя контент.

    10. Дополнительный редактор

    Участвующие редакторы, как правило, предоставляют свои услуги журналу или газете, и их также могут называть бродячими редакторами. В журналистской индустрии работающего редактора иногда называют главным редактором.У участвующего редактора есть больше свободы в выборе того, что он редактирует или над чем работает, и он регулярно вносит свой вклад.

    11. Главный редактор

    Также известный как ответственный редактор, главный редактор — это человек, который в целом отвечает за статью, рассказ или другой контент. Главный редактор — это тот, кто проверяет конечный продукт, чтобы убедиться, что он соответствует стандартам компании, и утверждает его для выпуска.

    Для того, чтобы занять эту должность, может потребоваться многолетний опыт. Но если вы ищете кого-то, кто знает, что делает, последнее слово по поводу вашего письменного содержания может иметь главный редактор.

    12. Главный редактор

    Так кто же главный редактор? Главный редактор — это, как правило, человек, который курирует отдел редактирования и руководит всеми остальными редакторами компании. Они распределяют работу по монтажной группе и контролируют более крупные проекты. EIC также несет ответственность за поддержание голоса компании и отстаивание ее философии и миссии. Издательские компании иногда называют главных редакторов большими редакторами, что по сути означает, что они могут работать над любым проектом по своему усмотрению.

    Различные типы редактирования: сделайте правильный выбор

    Не стоит недооценивать силу хорошего редактора. Даже лучшие советы по корректуре и редактированию для писателей не заменят свежего взгляда. Независимо от того, работаете ли вы над романом или публикуете сообщения в блоге по стратегии контент-маркетинга вашей компании, редактор может улучшить ваш контент.

    Какие еще типы редакторов вы можете придумать и как они могут помочь писателям в их проектах? Поделитесь своими комментариями ниже!

    Чем занимается корректор газет? — Жадный.нетто

    Чем занимается корректор газет?

    Корректоры — это члены команды издателей, которые следят за тем, чтобы документы выглядели и читались наилучшим образом, прежде чем они будут отправлены в печать. Корректоры, работающие в газетах и ​​журналах, также могут нести ответственность за размещение заголовков, статей и фотографий.

    В чем разница между копировальным редактором и корректором?

    Редактирование копии заключается в том, чтобы текст был четким, читаемым и не содержал ошибок. В издательской индустрии это последняя редакция перед набором рукописи. Вычитка — это исправление ошибок в «пробной» версии наборного текста.

    Как стать корректором?

    Корректоры часто имеют степень бакалавра английского языка или журналистики. Однако выпускники других специальностей также могут преуспеть в качестве корректоров, продемонстрировав свое понимание письменной речи. Работодатели часто требуют, чтобы кандидаты прошли тест на корректуру, чтобы продемонстрировать свою компетентность.

    Какая квалификация необходима, чтобы быть корректором?

    GCSE по английскому языку (обязательно) A-level (желательно английский) Высшее образование по английскому языку, журналистике, издательскому делу или маркетингу (желательно) Корректорная квалификация — лучший способ получить доступ к этой должности — это записаться на одного из специалистов по корректуре доступные курсы.

    Сколько я должен платить за корректуру?

    EFA предполагает, что корректоры берут 30-35 долларов в час, или 11 долларов. В среднем 81/1000 слов. (Преобразование в стоимость / 1000 слов основано на утверждении EFA о том, что корректор должен уметь работать со скоростью примерно 2750 слов в час.)

    Какая квалификация мне нужна, чтобы быть корректором?

    Каковы обязанности и ответственность корректора?

    Корректоры несут ответственность за обнаружение и исправление ошибок в письменных документах. Их должностная инструкция предусматривает проверку письменного текста на наличие орфографических ошибок и неточностей перед публикацией.Корректоры читают рукописи перед набором, чтобы найти и исправить ошибки;

    В чем разница между корректором и редактором?

    Корректоры всегда на переднем крае редактирования. Им поручено просматривать, проверять и редактировать письменный и цифровой контент в быстро меняющихся издательских средах. Корректоры — прирожденные перфекционисты, склонные к кропотливой и кропотливой работе.

    Трудно устроиться корректором?

    «Некоторые случайны; другие заработаны тяжелым трудом », — сказал Колес. «Возможны как внештатные, так и постоянные должности; все дело в поиске новых возможностей для редактирования и, конечно же, в выполнении исключительной работы с каждой отдельной частью, которую вам дается отполировать и довести до совершенства! »

    Как проходит вычитка журнала?

    Перед тем, как журнал или газета поступят в печать, необходимо выполнить процесс редактирования и корректуры. Страницы должны быть проверены на правильность орфографии и грамматики; поля и интервалы должны быть отрегулированы, чтобы статьи текли плавно; и изображения должны быть размещены внутри статей, чтобы поток казался последовательным.

    Корректура — TIP Sheet — Butte College

    TIP Sheet
    PROOFREADING

    Постарайтесь разделить процессы редактирования и корректуры. Если вас беспокоит написание слова или установка запятой на этапах проверки и редактирования, вы не сосредотачиваетесь на более важном развитии и соединении идей, которые делают статью ясной и убедительной.

    Для проверки и редактирования руководств сначала см. СОВЕТЫ: ​​Пересмотр и редактирование.

    ПРОВЕРКА

    Корректура — это заключительный этап процесса написания, когда бумага оценивается на предмет механической правильности, такой как грамматика, пунктуация, орфография, пропущенные слова, повторяющиеся слова, интервалы и формат, а также типографские ошибки. Вы должны вычитывать только после того, как вы закончите все ваши другие исправления и редактирования.

    Корректура — это процесс обучения. Вы не просто ищете ошибки; вы также учитесь избегать повторения тех же ошибок в будущем.Справочники и словари — важные ресурсы. Держите их под рукой во время корректуры. Если вы в чем-то не уверены, поищите.

    Процесс корректуры становится более эффективным, если вы разрабатываете и практикуете систематическую стратегию. Научитесь определять те области своего письма, которые требуют особого внимания.


    Советы по успешной корректуре

    • Отложите текст на некоторое время (15 минут, один день, одна неделя) между написанием и корректурой.Некоторое расстояние от текста поможет вам легче увидеть ошибки.
    • Работайте с распечатки, а не с экрана компьютера. Увеличьте размер отпечатка или измените шрифт, чтобы получить новую перспективу.
    • Используйте чистый лист бумаги или линейку, чтобы закрыть строки под той, которую вы читаете. Этот прием не дает вам упустить возможность сделать возможную ошибку.
    • Читайте очень медленно. Читайте по одному слову за раз. Если возможно, читайте вслух, чтобы вы могли слышать каждое слово. Прочтите всю статью несколько раз, ища разные ошибки при каждом чтении.Читайте в магнитофон и внимательно слушайте, пока воспроизводите.
    • Просмотрите комментарии к своим старым документам и составьте список часто отмеченных ошибок. Расставьте приоритеты в своем списке. Прочтите отдельно для каждого типа ошибки, следуя той методике, которая лучше всего подходит для выявления такой ошибки.


    Стратегии корректуры для конкретных ошибок

    Если вы знаете, просматривая комментарии своего преподавателя, что вы часто делаете одну или несколько из следующих грамматических ошибок, попробуйте следующие предлагаемые стратегии для выявления и исправления ваших ошибок.Обратите внимание, что это лишь ограниченный список возможных механических ошибок. Вы должны будете определить другие области, вызывающие особую озабоченность у вас как писателя.

    Орфография

    • Изучите каждое слово в статье по отдельности. Двигайтесь от конца каждой строки к началу. Указывая карандашом, вы сможете более отчетливо увидеть каждое слово. При необходимости проверьте словарь, чтобы убедиться, что каждое слово написано правильно. Важно помнить, что компьютерная проверка орфографии может быть полезна при написании ваших первоначальных черновиков, но не выявляет ошибок с омонимами (например, , их и там ) или определенных типографских ошибок (например, запись он вместо )

    Соглашение между субъектом и глаголом

    • Найдите главный глагол в каждом предложении.Сопоставьте глагол с его подлежащим. Убедитесь, что подлежащее и глагол совпадают по числу (то есть оба в единственном числе или во множественном числе).

    Ссылка на местоимение / Соглашение

    • Просмотрите лист, останавливаясь на каждом местоимении. Посмотрите особенно на это, они, их и на них . Найдите существительное, которое заменяет местоимение. Если вы не можете найти ни одного существительного или неясно, к какому существительному идет речь, замените местоимение на существительное.Если вам удастся найти существительное, убедитесь, что оно совпадает по количеству и личности с вашим местоимением.

    Параллельная структура

    • Просмотрите статью, останавливаясь на ключевых словах, которые указывают на параллельную структуру. Особенно обратите внимание на и, или, не только … но также, либо … или оба … и . Убедитесь, что элементы, связанные этими словами, имеют одинаковую грамматическую форму. Например, «Ей нравится гольф, баскетбол и футбол», а не «Ей нравится гольф, баскетбол и играть в футбол».«Ты можешь измениться». Он не только отличный пианист, но и хорошо играет на гитаре »на« Он не только отличный пианист, но и хороший гитарист ».

    Составные предложения Commas

    • Обрезка для союзов и, но, для, или, ни, так , и еще . Посмотрите, есть ли полное предложение (содержащее подлежащее и глагол) с каждой стороны союза. Если да, поставьте перед союзом запятую.

    Вводные запятые

    • Просмотрите статью, глядя только на первые два или три слова каждого предложения.Остановитесь, если одно из этих слов является подчиненным союзом (например, , а если ), переходным словом (тем не менее, например, ), , причастной фразой (например, , служащим четыре года на флоте, он . ..) или предложной фразой (например, в , напротив, около двух лет назад ). Если вы слышите паузу или паузу после фразы при чтении вслух, поставьте запятую в конце вводной фразы или предложения (перед независимым предложением).

    Фрагменты

    • Посмотрите на каждое предложение, чтобы убедиться, что оно содержит независимое предложение (подлежащее и глагол).Обратите особое внимание на предложения, которые начинаются с подчиненных союзов (например, , потому что, если , или , когда ), или фразы, такие как , например, или , например, . Посмотрите, может ли этот фрагмент быть просто частью предыдущего предложения, которое по ошибке разделено точкой. Если да, приложите его к предложению. Если нет, добавьте отсутствующее подлежащее или глагол.

    Дополнительные приговоры

    • Просмотрите каждое предложение, чтобы убедиться, что оно содержит более одного независимого предложения.Начните с последнего предложения статьи и возвращайтесь к началу, предложение за предложением, останавливаясь на каждой запятой. Последующие предложения можно изменить четырьмя способами. Вы можете объединить предложения в отдельные предложения, соединить предложения с помощью запятой, за которой следует координирующее соединение ( и, но, для, или, ни, так, и , но не ), соединить предложения точкой с запятой, если предложения тесно связаны, или реструктурируют предложение (например, добавляя подчиненный союз).

    Множественное число и владение (использование апострофов)

    • Просмотрите статью, останавливаясь только на тех словах, которые заканчиваются на s . Посмотрите, нужен ли апостроф для обозначения владения. Если слова могут быть перевернуты, и книга Марии может быть заменена на книга Марии, , тогда апостроф правильный. Если слово оканчивается на s просто потому, что оно имеет множественное число, апострофа быть не должно.

    Только сейчас вы должны попросить кого-нибудь еще прочитать вашу газету, чтобы проверить, что вы могли пропустить.Пересматривая, редактируя и корректируя вначале самостоятельно, вы в конечном итоге улучшите свою способность писать хорошо.

    Услуги корректуры | Корректура английского языка онлайн

    Кому нужна услуга корректуры английского языка?

    Существует распространенное заблуждение о группах людей, которые покровительствуют службам корректуры английского языка. Некоторые не до конца понимают, в чем суть службы корректуры, в то время как другие думают, что она предназначена исключительно для авторов и магистрантов или аспирантов для их диссертаций и диссертаций.

    Некоторые также думают, что эта услуга предназначена для студентов ESL, которые не владеют английской грамматикой и нуждаются в помощи с проверкой своего черновика на наличие опечаток и других проблем, чтобы отшлифовать и отредактировать его перед отправкой.

    Любой, у кого есть задача по корректуре, может потребовать и получить услуги профессионального корректора журнальных статей. Вам не нужно быть известным автором или иметь второе или третье образование, чтобы искать услуги редактирования. Между этими школами существует множество различий.Здесь вы найдете авторов статей, авторов книг, авторов-призраков, блоггеров, студентов колледжей, обозревателей и людей с разным уровнем письменного опыта.

    По сути, не существует ограничений или критериев для того, кто может потребовать услуги корректуры онлайн. Тем не менее, для просветления в этой статье выявляются различные категории людей, которые больше всего нуждаются в онлайн-сервисе корректуры.

    Если вас беспокоит квалификация корректора, поставщики услуг в этой нише часто должны обладать степенью магистра английского или востребованного языка, поскольку это гарантирует их владение языком для редактирования и корректуры.Кроме того, редакторы / корректоры должны обладать отличными коммуникативными навыками и острым глазом на грамматические ошибки, несоответствия, опечатки и выбор слов для исправления и улучшения текста.

    Сегодня доступно множество традиционных и онлайн-сервисов корректуры; все, что вам нужно сделать, это выбрать один.

    Now, Кто такие t Люди, которым нужна эта услуга?

    Следующее, что мы рассмотрим, — это категории людей, которые пользуются услугами корректуры на английском языке.Вы можете попасть в одну или обе эти категории.

    Будучи студентом, вам нужно будет сдать много работ и эссе, заданий, курсовых и отчетов, исследовательских работ, проектов, диссертаций и диссертаций, которые нужно будет сдать в кратчайшие сроки. Следовательно, в зависимости от вашего уровня и степени, которую вы видите, впереди так много работы и даже больше того, чего стоит ожидать. Эти письменные работы должны быть безошибочными и высокого качества, так как от этого зависит получаемая оценка.

    Кроме того, как студент, возможно, есть несколько других вещей, которые требуют вашего пристального внимания, но у вас есть ограниченное время, чтобы уделить им внимание.Приобретая услуги профессионального онлайн-корректора для любой бумаги, которую вам нужно сдать, вы экономите время, снимаете стресс и сдаете безошибочный письменный документ с улучшенным качеством. Это беспроигрышный вариант.

    Как писатель, составитель рассказов, составитель контента или даже писатель-призрак, корректура на английском языке по-прежнему имеет решающее значение для улучшения вашего контента. Это связано с тем, что ошибки могут неверно истолковать цель написанного, урезать предполагаемое сообщение от передачи и подорвать доверие к автору.Следовательно, корректура на самом деле является спасительным шагом для профессиональных писателей.

    В большинстве случаев эти авторы не обращают внимания на свои собственные ошибки, поэтому для перефразирования и полировки или, одним словом, корректуры требуется пара свежих глаз.

    Людям, которые пишут статьи с большим количеством слов, например студентам, авторам, писателям-фрилансерам, случайным писателям и многим другим, требуется онлайн-сервис корректуры. С другой стороны, люди, которые также пишут статьи с небольшим и средним количеством слов, такие как электронные письма, предложения, деловые документы, стихи и т. Д., также может потребоваться услуга корректуры. Все сводится к сопутствующим рискам. Если ошибка в написанном материале может стоить вам так дорого, вам нужна онлайн-служба корректуры, чтобы исправить ваши письменные ошибки.

    От корректуры до рецензирования, как получить деньги за чтение

    Если вы умеете замечать грамматические и орфографические ошибки, вам могут заплатить за чтение. Несколько сайтов привлекают фрилансеров для копирования, редактирования и корректуры всего, от деловых документов до книг, резюме до эссе колледжа.Некоторые также платят за обзоры художественной и научно-популярной литературы.

    Вот как вы можете получать деньги за чтение, сколько вы будете зарабатывать и где найти эту работу.

    Получайте деньги за чтение

    Многие сайты фрилансеров, которые платят вам за чтение, ищут редакторов и корректоров. Среди клиентов этих компаний — независимые авторы, ученые и представители бизнеса, которым необходимо еще раз взглянуть на предложения, письма, брошюры и документы, отправленные инвесторам.

    На некоторых сайтах вы устанавливаете свои собственные расценки и особенности чтения.Вы можете, например, брать 2 доллара за страницу за чтение статей по инвестициям и экономике, но взимать всего 50 центов за страницу за фантастику и романтику. Или наоборот.

    Однако другие сайты определяют, как вам будут платить. Они устанавливают ставки, которые обычно зависят от типа документа, количества слов и времени обработки. Оплата устанавливается за проект, а не за час. Итак, чем быстрее и эффективнее вы читаете, тем больше вы зарабатываете в час. На этих сайтах у фрилансера остается только один выбор: принять или отклонить задание.

    Вот лучшие сайты для поиска работы, согласно сайту SideHusl.com:

    PenguinFreelancers

    Два фактора делают PenguinFreelancers нашим лучшим выбором для внештатных редакторов и корректоров. Во-первых, Penguin Random House издает отличные книги. Сотрудничая с авторами бестселлеров, известными знаменитостями и политиками, вы обязательно найдете интересное чтение.

    И вам платят разумную плату — от 31 до 36 долларов в час, в зависимости от того, какой тип редактирования вы делаете.Существует тест на редактирование или корректуру, который, вероятно, будет включать в себя знакомство с Чикагским Руководством по стилю. Сайт ожидает, что редакторы будут читать не менее 10 страниц в час. Поскольку копия, вероятно, находится в довольно хорошем состоянии, когда вы ее получите, это не должно быть слишком сложно. Если вас приняли в PenguinFreelancers, вы можете выбрать литературные жанры, которые предпочитаете читать.

    Ридси

    Reedsy помогает начинающим авторам находить авторов-призраков, тренеров по писательскому мастерству и всех типов редакторов.Сайт предлагает опытным редакторам подавать резюме и портфолио. Если вы пройдете проверку на сайте, вы создадите профиль, который расскажет о вашем опыте, специальностях и публикациях, которые вы редактировали.

    Вы сами определяете, какой тип услуг редактирования предоставить — редактирование, редактирование копий, корректура и т. Д. Сайт отправит вам соответствующие проекты для участия в торгах. Вы сами решаете, сколько платить, в зависимости от продолжительности, масштабов и сложности проекта. Сайт берет комиссию с каждой продажи.

    Fiverr

    Рабочие платформы с широкой базой данных часто являются трудным местом для поиска хорошей работы, но Fiverr является исключением. Сайт превратился из платформы работы с низкой арендной платой в платформу, которая позволяет профессионалам взимать профессиональные ставки за пакеты ограниченного обслуживания.

    Фрилансеры обрисовывают в общих чертах, что они делают и сколько они взимают, узко определяя объем работы. Например, один внештатный редактор говорит, что исправит орфографию и грамматику в документе из 500 слов за 25 долларов. Если проект требует редактирования для улучшения ясности и языка, это будет стоить 50 долларов за тот же документ.Переписывание и обратная связь можно получить за 75 долларов. Конечно, если нужно отредактировать больше слов, это будет стоить дороже.

    Эта структура предназначена для обеспечения прозрачности затрат как для работника, так и для клиента.

    Scribendi

    Как и многие другие сайты прямой корректуры и редактирования копий, Scribendi платит за спецификации вакансий, количество работ и время, отведенное вам на редактирование. (Срочные вакансии платят больше.) На сайте публикуется описание каждой доступной работы, оплаты и крайнего срока. Вы сами решаете, принимать работу или сдавать.Чем быстрее вы редактируете, тем больше зарабатываете.

    Редакторы говорят, что зарабатывают от 5 до 50 долларов в час. Самая частая жалоба? Поскольку сайт специализируется на помощи студентам, изучающим английский как второй, по словам многих редакторов, редактирование их заданий может занять много времени. И даже простое редактирование может занять больше времени, если над копией потребуется больше доработки.

    Тем не менее, если вы разборчивы в выборе вакансий, на которые вы соглашаетесь, и умеете быстро редактировать, вы могли бы здесь неплохо заработать.

    КорректураPal

    ProofreadingPal привлекает аспирантов и докторантов к корректуре и копированию, редактированию всего, от деловых документов до научных исследований. Однако на сайте сложная структура оплаты труда и низкие зарплаты новым редакторам. ProofreadingPal также, как представляется, настоятельно рекомендует редакторам подписаться на часы «гарантированной доступности», когда редакторы должны принимать все поступающие задания. Если в эти часы нет заданий, вам не платят.Но если вы пропустите смену с гарантированной доступностью, вас оштрафуют.

    Такой порядок действий выглядит несправедливым и потенциально нарушает трудовое законодательство США. ProofreadingPal заявила, что ее корректоры являются независимыми подрядчиками, на которые не распространяются законы о минимальной заработной плате. Но определения правительства США сотрудников и фрилансеров основаны на контроле над рабочими. Строки нечеткие, но это, похоже, складывается в пользу классификации корректоров как сотрудников. Вы можете узнать больше о федеральных определениях фрилансеров и сотрудников, пройдя этот тест.

    SideHusl.com не рекомендует этот сайт для корректуры.

    Обзор книг США

    Если вас больше интересует чтение для удовольствия, возможно, вы сможете заработать несколько долларов на рецензировании книг.

    U.S. Review of Books — один из немногих сайтов, которые платят вам за чтение и предоставление кратких обзоров независимо опубликованных книг и авторов. К сожалению, сайт не платит много. Но в нем также есть разумные правила относительно того, что должно быть в обзоре — половина резюме, половина комментария — и длины.Обзоры обычно содержат от 250 до 300 слов и стоят 25 долларов. Более длинные обзоры от 500 до 600 слов платят больше — до 75 долларов.

    Другой сайт под названием OnlineBookClub также обещает платить за обзоры. Однако рецензенты заявили, что на сайте есть множество способов отказать в оплате выполненных работ.

    Кристоф — редактор SideHusl.com, независимого веб-сайта, на котором рассматриваются возможности заработка в гиг-экономике.

    Начало корректуры // Лаборатория письма Purdue

    Эта страница предоставлена ​​вам OWL в Университете Пердью.При печати этой страницы вы должны включить полное юридическое уведомление.

    Авторские права © 1995-2018, Лаборатория письма и СОВ при Университете Пердью и Пердью. Все права защищены. Этот материал нельзя публиковать, воспроизводить, транслировать, переписывать или распространять без разрешения. Использование этого сайта означает принятие наших условий добросовестного использования.


    С чего начать?

    Резюме:

    Корректура — это в первую очередь поиск ошибок, как грамматических, так и типографских, в вашем тексте перед отправкой статьи для аудитории (учителя, издателя и т. Д.)). Используйте этот ресурс, чтобы помочь вам найти и исправить распространенные ошибки.

    Вычитка может оказаться трудным процессом, особенно если вы не знаете, с чего начать и что влечет за собой этот процесс. Думайте о корректуре как о процессе поиска любых несоответствий и грамматических ошибок, а также проблем со стилем и орфографией. Ниже приведены несколько общих стратегий, которые помогут вам начать работу.

    1. Общие стратегии До Вы корректируете
    2. Общие стратегии Пока вы корректируете
    3. Когда вы закончите
    Общие стратегии перед вычиткой
    • Убедитесь, что у вас есть достаточно времени после того, как вы закончили работу с докладом, чтобы уйти на день или два, неделю или даже 20 минут.Это позволит вам подойти к корректуре свежим взглядом.
    • Распечатайте бумажную копию. Чтение с экрана компьютера — не самый эффективный способ корректуры. Вам помогут бумажная копия вашей бумаги и ручка.
    • Составьте список того, что нужно искать. Это поможет вам распоряжаться своим временем и не перегружать себя корректурой. Вы можете получить этот список из предыдущих заданий, на которых ваш преподаватель (и) отмечал типичные ошибки, которые вы совершаете.
    Общие стратегии при корректуре
    • Не торопитесь .Многие ошибки в письме происходят из-за того, что мы торопимся. Читайте медленно и внимательно, чтобы дать глазам достаточно времени, чтобы заметить ошибки.
    • Прочитать вслух . Чтение вслух помогает вам заметить бесконечные предложения, неудобные переходы и другие грамматические и организационные проблемы, которые вы можете не заметить при чтении молча. Есть три способа читать вслух:
      1. Читать вслух про себя. Чтение статьи вслух побуждает вас читать каждое слово и может помочь вам заметить мелкие ошибки.
      2. Прочтите вслух другу и попросите друга дать вам устный отзыв.
      3. Попросите друга прочитать ваш доклад вслух, пока вы не читаете.
    • Используйте функцию поиска в документе на компьютере для поиска общих ошибок в вашем списке.
    • Читать с конца. Прочтите отдельные предложения по одному, начиная с конца статьи, а не с начала. Это заставляет вас обращать внимание на само предложение, а не на идеи статьи в целом.
    • Ролевая игра. Во время чтения поставьте себя на место своей аудитории. Игра в роли читателя побуждает вас смотреть на газету так, как могла бы видеть ваша аудитория.
    Когда вы закончите
    • Попросите друга посмотреть ваш документ после того, как вы внесете все исправления, которые вы определили.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *