Работа переводчиком удаленно вакансии: Удалённая работа, работа на дому для переводчика английского в Казани

Содержание

Работа переводчиком

В наши дни удаленная работа переводчиком получает все большее распространение. Современный бизнес невозможно вести без иностранных партнеров, для чего требуется работа переводчика. У многих компаний начали появляться англоязычные сайты, в жизнь претворяются совместные проекты, вводятся новые технологии и оборудование. Все это требует качественного перевода миллионов страниц текста, поэтому работа переводчиком становится все более востребованной. От работы переводчика требуется хорошее знание иностранного языка и определенный уровень знаний в узкопрофильной сфере. Сегодня работа переводчиком на русский не терпит среднего уровня знания иностранного языка. Многими компаниями работа переводчиком в офисе не предлагается. Для перевода документации используется удаленная работа переводчиком внештатными сотрудниками.

Удаленная работа переводчиком

В настоящее время работа переводчиком через интернет привлекает свободой выбора самой работы, времени и места ее выполнения.

Выполняя работу внештатно переводчиком онлайн, каждый человек может самостоятельно брать себе объем работы, выполнять работу переводчика дома, в дороге, в гостях, находясь на отдыхе, на природе и в отпуске. Можно самостоятельно планировать удобное для себя время работы переводчика, не тратить время и финансы на дорогу до офиса. Как только человек получает возможность самостоятельно управлять своим временем, работа переводчиком становится максимально эффективной. Это привлекает людей, предпочитающих свободный образ жизни, а не проводить безотрывно восемь часов в офисе. Кроме того, работа переводчиком на дому решает вопрос занятости женщин с маленькими детьми или людей, у которых есть проблемы со здоровьем.

Выбирая работу переводчиком на дому через интернет, человек становится более ответственным, он самостоятельно себя контролирует. Нельзя забывать и о саморазвитии, работа переводчика на русский невозможна, если человек не понимает новых терминологий, которые в последние годы начинают появляться практически во всех языках. Удаленная работа переводчиком онлайн требует от человека высокого самоконтроля и самостоятельности.

Работа переводчиком английского языка

Для профессионалов благодаря рекомендациям знакомых и бизнес-партнеров работа переводчиком находится быстро. Перед каждым начинающим работу переводчиком английского языка встает вопрос о ее поиске. Первоначально поиск стоит начинать в интернете. В наши дни работа «переводчик английского языка» востребована для многих вакансий.

Такую работу для вакансии переводчик предлагают многие бюро переводов.

В настоящий момент работа «переводчик английского языка» является наиболее прибыльной, поскольку профессиональный перевод узкопрофильных текстов с английского в настоящее время наиболее востребован. И хотя такая работа переводчиком оплачивается несколько ниже, чем с японскими переводами, английских переводов требуется значительно больше.

Но, чтобы найти успешную работу переводчика, необходимо запастись терпением, поскольку желающих получить прибыльную работу более чем достаточно. В настоящее время работа через интернет переводчик английского языка крайне востребована, грамотный и надежный специалист все еще является большой редкостью.

Работа переводчиком через интернет

Для многих работа-вакансия переводчика становится как дополнительным, так и основным видом заработка. Чтобы получить работу переводчика на русский на дому, необходимо не только найти бюро переводов с подходящими вакансиями, нужно подтвердить свой профессионализм.

Необходимо понимать, что работа переводчика на русский с английского или другого языка может быть получена после стажировки, при помощи которой будет окончательно подтвержден уровень квалификации специалиста. Это помогает понять, работу переводчиком в какой сфере можно предложить каждому претенденту. После этого можно рассчитывать на постоянное сотрудничество. Насколько будет востребована ваша работа «переводчик английского языка», зависит только от уровня ваших знаний и трудолюбия. Необходимо помнить, что для повышенных гонораров работа переводчиком требует от человека специализированных знаний.

Это может быть менеджмент, технические знания, журналистика и т.д. Профессионал спокойно выполняет переводы в нескольких аналогичных сферах. Благодаря этому ваша работа переводчика в интернете будет востребованной.

Работа переводчиком на дому

Нередко удаленная работа переводчиком требуется людям с достаточно большим опытом, работающим в определенной сфере и профессионально владеющим соответствующими знаниями и терминологиями. Многими из них работа переводчиком через интернет является исключительно дополнительным видом заработка. Они стараются подобрать вакансию, соответствующую их опыту и профессионализму. Если работа-вакансия переводчик определенной позиции биржей не предлагается, то можно ознакомиться с более подробным списком тут https://ru.smartcat.com/freelance/jobs/ или оставить заявку с резюме на [email protected]. На любой бирже переводов стремятся привлечь профессионалов для работы переводчиком на дому, и в подобных ситуациях стараются открыть соответствующую вакансию.

Чтобы во время работы удаленно переводчиком на дому получать достойную оплату, необходимо постоянно повышать свой уровень знаний. Усовершенствовать знание языка можно через интернет, подобрав уровень изучения, соответствующий вашим знаниям. Необходимо помнить, что работа переводчиком в интернете дело ответственное и на ее качественное выполнение влияет именно степень профессионализма переводчика. Так работа переводчиком с техническими текстами доступна только для человека, хорошо разбирающегося в технике.

Работа Переводчиком Английского Языка на Jobs for Editors.com

Работа переводчиком — базовый вид деятельности для людей с высоким уровнем владения английского языка. Отличное знание грамматики и стилистических особенностей помогает сделать качественный перевод любого текста.

С другой стороны, если работа переводчик английского языка вам хорошо знакома, то вы легко сможете освоить и другие направления, связанные с лингвистикой.

Практические навыки в различных сферах — отличительная черта профессионала!

Выбирайте взаимовыгодное сотрудничество с jobsforeditors.com!

Замените запрос „переводчик работа на дому“ на „фриланс редактор“ и получите ряд преимуществ от компании jobsforeditors.com!

В данный момент наша компания проводит набор редакторов для работы с англоязычными текстами. Направления и тематики, которые мы предлагаем различны — от технического и бизнес английского, до статей на тему искусства и литературы. У нас вы точно найдёте что-то по своему вкусу.

Процесс работы выглядит так — вы получаете текст и вносите необходимые исправления. После этого мы отправляем готовый заказ клиенту. Все просто! А главное, что ваши способности переводчика будут востребованы.

Минимум требований — максимум возможностей

Для того, чтобы успешно выполнять обязанности редактора, вам совсем не обязательно иметь опыт работы в даной сфере. Достаточно простого стремления совершенствовать свои навыки и желания освоить новый вид работы в лингвистике.

Наши требования к кандидатам минимальны:

  • Письменный английский Advanced
  • Диплом бакалавра по специальностям филология\перевод\международная экономика
  • Опыт работы переводчиком
  • Личностные качества — ответственность, исполнительность, креативность.

Навыки работы редактором значительно повысят ваш профессиональный уровень, а также послужат прекрасным способом реализовать свои творческие способности.

Работа без привязки к офису — возможность свободно располагать своим временем

Если удалённая работа переводчиком — это то, что вы ищете, тогда, вероятно, работа редактора англоязычных текстов также окажется подходящей для вас. Мы предлагаем свободный режим работы без привязки к офису.

Выбирайте любое удобное время и место.

Количество заказов каждый специалист определяет для себя самостоятельно. В среднем их число варьируется от 15-20 текстов в неделю. Как правило, длина каждого из них не превышает 2-3 страниц.

Для того, чтобы помочь вам освоить редактирование, мы разработали недельный обучающий курс. Он включает в себя подбор всех необходимых правил редактирования и форматирования текстов в различных стилях. Консультации персонального супервайзера расскажут, как эффективно пользоваться редакторским кабинетом на нашем сайте.

Получите необходимые теоретические знания без дополнительных вложений.
Возможно, редактирование — ваше призвание?

Мы гарантируем достойную оплату труда дважды в месяц. Регулярно превышаете предполагаемую норму заказов? Получите бонусы!

Отправляйте своё резюме уже сегодня. Мы обязательно рассмотрим его и свяжемся с вами.

Освойте редактирование с jobsforeditors.com и удивите коллег и конкурентов своими успехами!

Работа переводчиком: советы эксперта удаленного переводчика

Удаленная работа переводчиком: особенности

Работа переводчиком удаленно – это не просто свобода выбора режима местоположения и труда. Во-первых, это – ответственность. Если выполняете дистанционно переводы, выходит на первый план понятие самодисциплины. Ведь никто над душой не стоит, не подгоняет. Зачастую можно услышать такие высказывания: «я не могу дома переводить», «в доме нерабочая атмосфера», «мне нужно, чтобы кто-то меня постоянно «пинал». Такие люди, наверное, сильно удивятся, когда узнают, что у всех дома «нерабочая атмосфера», и всем тяжело себя заставить трудиться, когда за спиной нет внушительного «мотиватора» в лице начальника.

Варианты работы

Работа переводчиком удаленно предусматривает не один вариант. Эти варианты различаются по объему выполняемой работы и по типу заказчиков. Можно выделить две главные группы:

  • внештатные переводчики:
  • переводчики-фрилансеры.

Внештатные переводчики занимаются заказами для разных бюро переводов. Они со временем завязывают крепкие взаимоотношения с компаниями, с которыми им более всего комфортно работать. Наличие одновременно нескольких заказчиков дает им возможность не беспокоиться о том, будет ли стабилен поток заказов.

Переводчики-фрилансеры на более высоком уровне работают – с прямыми заказчиками (компаниями, заводами). В отличие от вышеупомянутой группы, они сами себе ищут заказы и исполняют не только перевод. Они также в полной мере на себе несут груз документооборота, бухгалтерских отчетностей и, соответственно, поиска работы. Конечно, особенно опытные переводчики скажут, что «я не ищу заказчиков – они сами меня находят». Но это, в общем-то бахвальство, «овес за лошадью не ходит».

Сравнения уровней оплаты

Уровень оплаты фрилансеров-переводчиков, конечно, выше в сравнении с внештатными переводчиками. Но если брать среднемесячный уровень заработка, то он мало чем будет отличаться, так как фрилансер тратит много времени на «не переводческую», то есть, в принципе, не прибыльную работу (она в количество тысяч знаков не включается), а внештатный переводчик занимается спокойно переводом и только им. Вообще, неправильно говорить, что переводчик может быть или внештатным переводчиком, или фрилансером. Зачастую наблюдается эволюция к фрилансеру от внештатного переводчика. Кстати, своих первых прямых заказчиков чаще всего фрилансер «заимствует» у предыдущих работодателей – бюро переводов (или другого посредника между переводчиком и прямым заказчиком).

Особенности языков

Накладывает свои особенности и то, с каким языком работает переводчик. Если это экзотический, редкий язык, то правила будут одними. Если английский язык, то правила станут совсем другие. Кстати, если переводчик считает, что английский язык сегодня не востребован и таких переводчиков, как грязи, то он ошибается. С уверенностью можно сказать, что грамотный и надежный переводчик английского языка даже в данный момент является большой редкостью.

Работа переводчиком удаленно: как найти

Главный вопрос, интересующий большую часть начинающих переводчиков – как удаленная работа переводчиком находится. На хорошего фрилансера работает, в основном, «сарафанное радио» (то есть, рекомендации заказчиков их бизнес-партнерам или просто знакомым). Фрилансеры также идут часто на хитрость и создают рекламный сайт, на котором себя представляют, как бюро переводов. Хотя, в общем-то, от этого ничего не меняется — он все равно остается индивидуальным предприятием. А вот внештатным переводчикам необходимо приложить усилия, чтобы найти хорошее «настоящее» бюро. В общем, удаленная работа переводчиком вполне реальный способ заработка.

С уважением, Евгений Федь

Читайте интересные статьи:

Вакансии переводчиков в России | Города Переводов

Работаем по всей России: Абакан, Анадырь, Архангельск, Астрахань, Барнаул, Белгород, Биробиджан, Благовещенск, Брянск, Великий Новгород, Владивосток, Владикавказ, Владимир, Волгоград, Вологда, Воронеж, Горно-Алтайск, Грозный, Екатеринбург, Иваново, Ижевск, Иркутск, Йошкар-Ола, Казань, Калининград, Калуга, Кемерово, Киров, Кострома, Краснодар, Красноярск, Курган, Курск, Кызыл, Липецк, Магадан, Магас, Майкоп, Махачкала, Москва, Мурманск, Нальчик, Нарьян-Мар, Нижневартовск, Нижний Новгород, Новосибирск, Омск, Орел, Оренбург, Пенза, Пермь, Петрозаводск, Петропавловск-Камчатский, Псков, Ростов-на-Дону, Рязань, Салехард, Самара, Санкт-Петербург, Саранск, Саратов, Симферополь, Смоленск, Ставрополь, Сургут, Сыктывкар, Тамбов, Тверь, Томск, Тула, Тюмень, Улан-Удэ, Ульяновск, Уфа, Хабаровск, Ханты-Мансийск, Чебоксары, Черкесск, Челябинск, Чита, Элиста, Южно-Сахалинск, Якутск, Ярославль

Работаем со всеми языками: Азербайджанский, Английский, Арабский, Армянский, Белорусский, Болгарский, Венгерский, Вьетнамский, Греческий, Грузинский, Датский, Иврит, Идиш, Индонезийский, Исландский, Испанский, Итальянский, Казахский, Каталанский, Киргизский, Китайский, Корейский, Лаосский, Латинский, Латышский, Литовский, Монгольский, Немецкий, Нидерландский, Норвежский, Польский, Португальский, Пушту, Румынский, Русский, Сербский, Словацкий, Словенский, Таджикский, Тайский, Турецкий, Туркменский, Узбекский, Украинский, Филиппинский, Финский, Французский, Хинди, Хорватский, Чешский, Шведский, Эстонский, Японский и другие. ..

Предоставляем переводчиков в любых странах: Австралия, Австрия, Азербайджан, Албания, Алжир, Ангола, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Афганистан, Багамские Острова, Бангладеш, Барбадос, Бахрейн, Белиз, Белоруссия, Бельгия, Бенин, Болгария, Боливия, Босния и Герцеговина, Ботсвана, Бразилия, Бруней, Буркина-Фасо, Бурунди, Бутан, Вануату, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Восточный Тимор, Вьетнам, Габон, Гаити, Гайана, Гамбия, Гана, Гватемала, Гвинея, Гвинея-Бисау, Германия, Гондурас, Гонконг, Гренада, Гренландия, Греция, Грузия, Дания, Джибути, Доминика, Доминиканская Республика, Египет, Замбия, Зимбабве, Израиль, Индия, Индонезия, Иордания, Ирак, Иран, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Йемен, Кабо-Верде, Казахстан, Камбоджа, Камерун, Канада, Катар, Кения, Кипр, Киргизия, Кирибати, Китай, КНДР, Колумбия, Коморы, Конго (ДР), Корея, Косово, Коста-Рика, Кот-д’Ивуар, Куба, Кувейт, Лаос, Латвия, Лесото, Либерия, Ливан, Ливия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Мавритания, Мадагаскар, Малави, Малайзия, Мали, Мальдивы, Мальта, Марокко, Маршалловы Острова, Мексика, Микронезия, Мозамбик, Молдавия, Монако, Монголия, Мьянма, Намибия, Науру, Непал, Нигер, Нигерия, Нидерланды, Никарагуа, Новая Зеландия, Норвегия, ОАЭ, Оман, Пакистан, Палау, Палестина , Панама, Папуа, Парагвай, Перу, Польша, Португалия, Россия, Руанда, Румыния, Сальвадор, Самоа, Сан-Марино, Сан-Томе и Принсипи, Саудовская Аравия, Северная Македония, Сейшельские Острова, Сенегал, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сербия, Сингапур, Сирия, Словакия, Словения, Соломоновы Острова, Сомали, Судан, Суринам, США, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Таиланд, Танзания, Того, Тонга, Тринидад и Тобаго, Тувалу, Тунис, Туркмения, Турция, Уганда, Узбекистан, Украина, Уругвай, Фиджи, Филиппины, Финляндия, Франция, Хорватия, ЦАР, Чад, Черногория, Чехия, Чили, Швейцария, Швеция, Шри-Ланка, Эквадор, Экваториальная Гвинея, Эритрея, Эсватини, Эстония, Эфиопия, ЮАР, Ямайка, Япония и другие. ..

 

© Города Переводов, 2021

Сколько работодателей готовы платить айтишникам 100 тыс. грн. Исследование

Платформа по поиску работы grc.ua эксклюзивно для редакции MC.today подготовила исследование IT-вакансий.
Согласно данным портала grc.ua, в январе 2021 года резюме в сфере IT перекрывают потребность рынка на 33%. Условно, на одну должность претендуют три человека.

IT-вакансии составляют 21% всех вакансий на портале grc.ua. Это вторая по популярности профсфера на рынке труда после «Продаж».

Что предлагают работодатели

Средняя заработная плата в IT стартует от 31 700 грн. Такую зарплату могут предложить большинство работодателей – 48%. От 139 тыс. грн готовы платить 4% компаний.

Самыми востребованными являются программисты и разработчики – 43% от общего количества вакансий в этой сфере. А также инженеры (16%) и управляющие проектами (10%).

48% работодателей в сфере IТ предпочитают кандидатов с опытом работы от года до трех лет, 34% компаний ищут с опытом от трех лет до шести лет. С кандидатами без опыта работы готовы сотрудничать 15% работодателей. А со специалистами, у которых более шести лет опыта в сфере IT, готовы работать только 3% компаний.

96% работодателей предлагают кандидатам полную занятость, частичную – 3%. А вот работу в форматах «стажировка» или «проектно» готовы предоставить лишь 0,5% компаний.

У представителей IТ-сферы больший процент предлагаемых вакансий на удаленную работу и гибкий график, чем в других сферах.

На что рассчитывают IT-кандидаты

Анализ резюме на портале grc.ua показал, что IТ – в большей мере мужская сфера (77%). 41% соискателей сейчас в возрасте от 18 до 30 лет. Возрастная категория «30–40 лет» составляет 38%, 40–50 лет – 14%.

А вот меньше всего резюме в IT размещают люди, которым 14–18 лет и от 60 лет. Таких на сайте 1%.

Большинство соискателей указывают в своих резюме, что владеют русским и английским языками (86% и 81% соответственно). Украинский язык знают 57%, русский – 86%, а английский – 81%.
Основные навыки кандидатов: HTML, Git, JavaScript и Adobe Photoshop.


Зарплатные ожидания кандидатов не слишком амбициозны. 40% указали 16 тыс. грн как желаемый уровень дохода в своих резюме, 35% – до 33 тыс. грн. Зарплату от 83 тыс. грн ожидают лишь 4% соискателей.

Главная страница — Egoroff

Письменные переводы

Бюро переводов «Egoroff Communications» специализируется на сложных отраслевых переводах. Мы качественно и быстро делаем:

  • технические
  • юридические
  • финансовые
  • экономические
  • медицинские
  • военные переводы,
  • переводы, требующие нотариального заверения.

Клиенты, имеющие опыт работы с нами, знают, что работу легко заказать и получить, она делается быстро, качественно и в срок. Переводчики и редакторы, работающие в «Egoroff Communications» – специалисты высокого класса, выпускники Военного Института Иностранных Языков, МГУ, МГЛУ и других ведущих лингвистических ВУЗов России и зарубежья. С нами работают только специалисты с опытом более пяти лет. Нашими основными клиентами являются:

  • физические лица
  • компании
  • бюджетные и казенные учреждения
  • некоммерческие и общественные организации

Устный перевод

Для ваших мероприятий и конференций мы предлагаем удаленный синхронный перевод с помощью облачной SaaS платформы.

Наши преимущества:

  • Вы экономите время и деньги, потому что аренда и монтаж дорогостоящего оборудования не потребуются!
  • Вы можете организовать любое мероприятие быстро — развёртывание системы займет не более 15 минут, в какой бы стране вы не находились!
  • Вы не оплачиваете дорогу и проживание переводчиков — они могут работать удалённо!
  • Вы не переплачиваете за лишнее время — у нас почасовая тарификация как самой системы, так и работы переводчиков!

Как это работает?
Наш сервис поддерживает мероприятия любого формата: подиумные дискуссии, круглые столы, переговоры, онлайн-конференции, вебинары.

Что нужно для работы?
Вам потребуется смартфон или ноутбук, и качественное интернет-соединение. Всё остальное мы настроим сами!
Хотите узнать подробнее? Заполняйте форму обратной связи, и наш аккаунт-менеджер ответит в течение 15 минут!

Верстка документов

Верстка документов необходима для придания вашему контенту желаемого внешнего вида. В процессе верстки мы используем специализированное издательское программное обеспечение для подготовки, форматирования и производства качественных материалов для онлайн-и офлайн-использования. Более 10 лет наша компания предоставляет профессиональные услуги верстки документов, удовлетворяющие самым высоким требованиям наших клиентов. Мы всегда предлагаем интегрированный подход, который включает в себя как верстку, так и выполнение переводов. Вам потребуется верстка документов, если переведенный или локализованный текст должен выглядеть точно так же, как оригинал, или максимально близко к нему. Наша команда профессиональных дизайнеров и переводчиков подготовит для вас документы, которые будут органично сочетать высокий уровень перевода и привлекательный дизайн. Мы гарантируем, что готовый продукт обеспечит эффективную связь между вами и вашей целевой аудиторией. Для достижения отличных результатов наши специалисты используют, в частности, такие пакеты программного обеспечения, как:

  • Иллюстратор
  • QuarkXpress
  • Adobe InDesign
  • PagePlus
  • FrameMaker

Аудит качества переводов

Качество перевода — самый важный вопрос при работе с международными компаниями. Одной из наших услуг является аудит качества переводов, также известный как Language Quality Assurance, или LQA. Итогом LQA является подробное письменное заключение, представляющее собой оценку лингвистического качества текстов, переведенных для вас переводческими компаниями или вашими штатными сотрудниками. Аудит включает в себя анализ всех ошибок и неточностей, допущенных переводчиками и рекомендации по их исправлению. Мы понимаем, что качественный перевод документов напрямую влияет на эффективность любого вида бизнеса. Поэтому мы выполняем LQA таким образом, чтобы это было полезно для достижения ваших бизнес-целей и увеличения ценности вашего контента.

Локализация видео и мультимедиа

Перевод видео и мультимедиа пользуется спросом среди наших клиентов. Международные компании, а также образовательные и развлекательные порталы выбирают видео в качестве эффективного способа воздействия на целевую аудиторию. Локализация мультимедиа — важный процесс, который помогает обеспечить правильную передачу информации для той или иной группы. Наша компания переводит и локализует видео и аудио. Мы понимаем, что это важная часть деятельности международных компаний, поэтому наш главный приоритет – качество работы. Независимо от того, насколько большим или маленьким является ваш проект, мы предложим профессиональное решение в соответствии с вашими требованиями к локализации мультимедиа. Наша компания использует современные технологии, чтобы предоставить нашим клиентам отличный продукт. Специалисты переводческой компании «Egoroff
Communications agency» локализуют следующий мультимедийный контент:

  • Аудиофайлы
  • DVD-диски
  • Видео и анимация
  • Мультимедийные презентации
  • Вебинары

Перевод сайтов и локализация.

В настоящее время многие предприятия и компании стремятся увеличить свои возможности продаж на международном рынке. Важно адаптировать свои продукты и услуги к вашей целевой аудитории, их языку и культуре. Ваш сайт является одним из основных инструментов, которые помогут вам связаться с клиентом. Поэтому у вас будет больше шансов на успех, если ваш сайт будет локализован для родного языка и культуры ваших потенциальных клиентов. Переводческая компания «Egoroff Communications» локализует и адаптирует веб-сайты, помогая вашему бизнесу выйти на новый уровень. Мы уверены, что это ключевой момент маркетинговой стратегии в любом бизнесе.

Наши преимущества:

  • У нас есть мощная команда профессиональных переводчиков, лингвистов и копирайтеров с опытом более 5 лет в своей области
  • Мы переводим и локализуем на все языки
  • Работаем с сайтами любой сложности
  • Гарантируем высочайшее качество работы
  • Всегда соблюдаем сроки
  • Не повышаем цены с 2014 года, чтобы наши услуги были доступны малому бизнесу и стартапам

Творческая адаптация

Творческая адаптация или Transcreation — это созданная для иностранной аудитории «изюминка». То, что будет вызывать интерес к вашему продукту. Если ваша цель — укрепить существующий или новый бренд на нескольких рынках, вам нужно сделать больше, чем просто перевести информацию о своих продуктах и услугах. Творческая адаптация — это метод локализации, который подразумевает полное переписывание вашего материала и создание нового текста, вызывающее интерес у иностранного клиента. Наши специалисты адаптируют любой ваш текст с учетом культурных особенностей вашей целевой аудитории. Мы гарантируем, что главное сообщение будет передано самым точным способом.

Трансформируйте свои идеи с помощью «Egoroff Communications», и вы получите:

  • Качественный материал, учитывающий особенности местной культуры
  • Продукт, созданный маркетологами нужной вам страны
  • Гарантированный отклик целевой аудитории

Транскрипция

Транскрипция — это расшифровка речи аудио или видео файла с переводом его в текст. Переводческая компания «Egoroff Communications» обеспечивает высококачественную транскрипцию для самых разных коммерческих, государственных и общественных организаций. У нас есть опытная команда переводчиков, которые работают с несколькими языками, включая русский и другие языки бывшего СССР. Независимо от того, что вам нужно — транскрипции презентаций, интервью, встреч или личных записей — мы гарантируем, что в результате вы получите точный и качественный текст. Все специалисты нашей команды выполняют транскрипцию только на родной язык и работают исключительно в бизнес-сфере, которую они знают в высокой степени. Наши транскрипторы имеют опыт работы с различными аудио и видео форматами и могут обрабатывать записи с одним или несколькими голосами.

«Egoroff Communications» обеспечивает:

  • Качество и точную транскрипцию на самых разных языках
  • Безопасность для наших клиентов
  • Несколько областей компетенции
  • Высокий уровень клиентского сервиса

大БКРС

Мотиватор для алкоголиков

8

书法
jiaВестимо, горизонт завален!
Как зверьмне не нравится, что накорябано как курица лапой. Уродливо, бессмысленно и беспощадно.
Сложности и перегорания в китайском языке

5

学习汉语
violka10Мне кажется, при изучении китайского обязательно возникнут трудности, причем вагон и маленькая тележка. Для меня самое удручающее было осознание того, что язык физиологически «не мой» — с мо …
smirana_23Ваши слова вселяют надежду😅 Действительно, иной раз откроешь какую-нибудь научную статью по тематике, в которой вообще не шаришь, а потом страдаешь.
Как проходит онлайн — экзамен Хск ?

20

HSK
jiaУ маковок, вроде как, мощный эмулятор есть, который чуть не игры, писанные для виндоус, запускает. У меня тут даже чахлый wine не собирается из исходников.
世洋Возможно, разные версии программы —у меня с клавиатуры ничего не переключилось, а внутри программы переключателя или не было, или я не заметила. Но круто, если можно переключать, потому что если в пят …
Помогите с переводом 5 составов в 4-х вагонном исполнении

2

帮翻译
С hsk3 до hsk5 за 3 месяца

14

学习汉语
Ищу преподавателя китайского. (носитель)

14

12ч教育广告
помогите разобраться HSK4 听力

14

13ч汉语问题
Вичат съел 10 Гб памяти

27

14ч微信
Синхронизация контактов, календаря в Китае

10

15ч软件
Совместный разбор текстов и переводов

75

16ч翻译
Создадим группу переводчиков, для профессионального роста?

74

17ч翻译
Свободное общение 聊天

239

17ч今天
Короновирус vs 病毒

5

19ч汉语问题
Семейная виза в случае если с супругой граждане разных стран

1

19ч亲戚签证
НПККЯ учебники

16

课本
Китайский Новый год в Пекине

8

北京
Таблица Палладия для передачи китайских имен

4

专名
Помогите перевести надпись на вазе

9

图字
Как скачать тикток на айфон?

16

软件
Как устроена регистрация сим-карт для приезжих иностранцев?

10

手机卡

8 компаний с удаленной работой переводчиков

Если вы двуязычный, ваши навыки очень желательны. Вот 8 компаний, которые предложили работу удаленного перевода, где вы можете применить свои навыки.

Навыки языкового перевода находятся на переднем крае глобального движения рабочей силы . Если вы свободно говорите на нескольких языках, ваши возможности удаленной работы переводчиком могут открыть перспективы во многих сферах занятости.

Недавний отчет New American Economy показал, что спрос на двуязычных сотрудников растет на — фактически на 50% за пять лет.

В 2015 году работодатели разместили вакансий, ищущих говорящих по-китайски, в три раза больше, чем в 2010 году. А количество вакансий, ищущих свободное владение испанским и арабским языком, увеличилось на 150% за тот же период.

Если вы двуязычный, ваши навыки очень желательны. Мы представляем 8 компаний, которые предложили удаленных переводческих вакансий , где вы можете объединить свои двуязычные способности с работой на дому.

Примечание : FlexJobs — это услуга подписки для ищущих работу с рейтингом A + от Better Business Bureau. Ежемесячная стоимость подписки позволяет нам полностью проверять и проверять все вакансии на нашем сайте, обеспечивая клиентам безопасный и положительный опыт поиска работы.

Вот 8 компаний, предлагающих удаленные переводческие работы :

1. Crunchyroll

Crunchyroll — это глобальная компания, специализирующаяся на предоставлении аниме и развлечений в японском стиле на различных платформах.Платформу социальных сетей Crunchyroll используют более 4 миллионов человек во всем мире, включая услуги, доступные на мобильных устройствах, компьютерах и телевидении.

Недавние удаленные переводы:

  • Переводчик и субтитры (японский)
  • Переводчик и субтитр (английский, итальянский)
  • Переводчик и субтитр (английский, арабский)

2.

CyraCom

CyraCom предлагает услуги устного перевода для отрасли здравоохранения.Компания CyraCom, основанная в 1995 году, предоставляет услуги устного и письменного перевода лично, видео, письменного текста, мобильных приложений, а также по телефону для планов медицинского страхования, больниц и систем здравоохранения, клиник и кабинетов врачей.

Недавние удаленные переводы:

  • Переводчик Ilonggo
  • Устный переводчик с Молдовы
  • Переводчик с вьетнамского

3. Решения LanguageLine

Основанная в 1982 году, компания LanguageLine Solutions предлагает услуги устного перевода лицом к лицу, по телефону и по видеоконференцсвязи, а также услуги перевода документов.LanguageLine Solutions работает с секторами здравоохранения, правительства и бизнеса, чтобы предоставить знания более чем на 240 языках.

Недавние удаленные переводы:

  • Переводчик с немецкого и голландского
  • Переводчик корейского языка
  • Устный переводчик русского языка

4.

Ассоциированные компании лингвистических служб

Language Services Associates имеет более 2000 клиентов по всему миру, и компания предоставляет услуги перевода и локализации, языковой оценки, американского жестового языка, устного перевода по телефону, удаленного видео-устного перевода, межкультурного консультирования и личного устного перевода в более чем 200 языков.

Недавние удаленные переводы:

  • Переводчики для удаленного перевода на американский язык жестов (VRI)
  • Телефонный переводчик японского языка
  • Видеоинтерпретатор — фарси

5. Столичные переводчики

Также известная как Metlang, эта компания принадлежит ветеранам и предоставляет услуги по анализу, устному переводу, мониторингу и переводу корпорациям, правоохранительным органам, правительству и спецслужбам.Он предлагает транскрипцию и перевод аудио, перевод документов, транскрипцию на английский язык, исследования иностранных языков, услуги последовательных и синхронных переводчиков и многое другое.

Недавние удаленные переводы:

  • Лингвист хмонг
  • Дари-лингвист
  • Лингвист пушту

6. Моравия

Moravia предоставляет услуги перевода, локализации и тестирования клиентам по всему миру. Предоставляя высококачественные переводческие и языковые услуги, Moravia помогает клиентам упростить выход на международные рынки.Моравия также предлагает услуги по тестированию и инжинирингу, чтобы помочь предприятиям подготовить свои продукты к глобальному запуску.

Недавние удаленные переводы:

  • Расшифровщик текстов песен
  • Transcriber — Музыка
  • Переводчик

7. Stratus Video

С 2011 года Stratus Video предоставляет комплексные языковые услуги, включая местных переводчиков; устный перевод по телефону; и удаленный перевод видео.Его команда из 200 человек поддерживает и представляет более 200 языков.

Недавние удаленные переводы:

  • Французский видео-медицинский переводчик
  • Видеоинтерпретатор — китайский
  • Видеоинтерпретатор — испанский

8.

VocoVision

VocoVision предоставляет программу детской терапевтической телепрактики с помощью видеоконференцсвязи, интерактивных занятий и игр от опытных переводчиков языка жестов, логопедов, школьных психологов и эрготерапевтов.

Недавние удаленные переводы:

  • Переводчик жестового языка

Поиск работы удаленного перевода

FlexJobs ежедневно обновляет свою базу данных последними заданиями на перевод. Если вы используете FlexJobs для поиска следующей работы по переводу, можете быть уверены, что получите доступ только к проверенным и законным удаленным заданиям. Найдите свою следующую работу переводчика сегодня!

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГИБКИМ ЗАДАНИЯМ ПЕРЕВОДА >>>

Фотография предоставлена ​​bigstockphoto.com

Это версия статьи, которая была первоначально опубликована 10 октября 2016 года.

Не забудьте поделиться этой статьей с друзьями!

Компании для гибкой работы

удаленных переводчиков испанского

Работа с полной, временной и неполной занятостью. Отправьте профиль, указанный на RemoteHub, для работы с компаниями и предпринимателями из нашего глобального сообщества.Мы сделали… Welocalize предоставляет услуги по преобразованию многоязычного контента, Внештатный переводчик по телефону поможет… MARTTI ищет медицинского видео-переводчика бирманского / хакха-чин (1099) для работы на дому. Конкурентоспособная заработная плата. Мы представляем 8 компаний, которые предложили работу удаленного перевода, где вы можете совместить свои двуязычные способности с работой из дома. Бесплатный, быстрый и простой способ найти работу на дому испанским переводчиком из 1.534.000+ текущих вакансий в США и…), 7 лучших вопросов для ситуационного собеседования.Новые вакансии удаленных переводчиков с испанского на английский добавляются ежедневно на SimplyHired.com. Пришлите, пожалуйста, свой опыт, образование и оценки. 8 вопросов, которые вы обязательно должны задать интервьюеру. Требования: В частности, первой задачей является перевод на испанский язык 4-страничного обзора цен на похоронные бюро. Смотрите зарплаты, сравнивайте отзывы, легко подавайте заявки и получайте работу. Найдите 46 открытых вакансий и найдите работу удаленного переводчика с английского на испанский сегодня. Переведите с английского на один из следующих: мексиканский) / корейский / турецкий Найдите и подайте заявку на самые свежие вакансии переводчика испанского из дома.Оповещения по электронной почте о вакансиях. Am besten mit Österreichbezug! 699 вакансий удаленного переводчика доступны на сайте Indeed.com. 15 504 испанских удаленных вакансии доступны на Indeed.com Подайте заявку на вакансию переводчика, нанимая сейчас через Remote на Indeed.co.uk, крупнейшем в мире сайте вакансий. Анна Мирабелла Вас ждут более 22 вакансий переводчиков с испанского на английский! Работайте с разнообразными и другими документами по запросу с английского на нейтральный. — Стандартизируйте, корректируйте, исправляйте и дорабатывайте переведенные материалы. Мы надеемся, что это сообщение вас всех удовлетворит.Bitte nur mit Lebenslauf und Preis an [адрес не показан *] из Zoom Conference вечером Пожалуйста, отправьте свою оценку на редактирование и перевод pw. Его, Объем: 10+ часов Это внештатная работа из любой точки США. — Тематика: общий бизнес, легкий юридический Если вам интересно, пришлите, пожалуйста, вашу оценку за слово, чтобы сотрудничать с нами в долгосрочном проекте, который включает перевод статей для журнала. Это независимые… Лучшие компании для переводчика испанского в Remote.Подпишитесь на оповещения о вакансиях и получайте новые предложения о работе от более чем, в Союзе похоронных потребителей Большого Канзас-Сити. Профессионалы, свободно говорящие по-испански, применяют свои языковые навыки на различных контрактах, с частичной занятостью, внештатных, государственных и корпоративных должностях. 1. Должностная инструкция механика производственного рабочего, должностная инструкция дипломированной медсестры прогрессивного отделения. Переводчики предоставляют коммуникационные решения для людей, говорящих на разных языках. По большей части это числа, поэтому мы работаем над потенциальным проектом и ищем, пожалуйста, проверьте приведенную ниже информацию. А вакансии, требующие свободного владения испанским и арабским языком, увеличились на 150% за тот же период. — Тип текста: арбитраж, Европа, Северная и Южная Америка? Вот что именно написать, чтобы получить максимальную прибыль, и как действовать после собеседования (с помощью шаблонов! Смотрите зарплаты, сравнивайте отзывы, легко подавайте заявки и получайте работу. Найдите следующую работу рядом с вами и подайте заявку в один клик! Copyright © 2008–2020, Glassdoor, Inc. «Glassdoor» и логотип являются зарегистрированными товарными знаками Glassdoor, Inc. Мы ищем опытного кандидата в нашу растущую глобальную команду по локализации. Вы готовы и можете потратить несколько часов день, посвященный вашей задаче, с постоянными результатами и говорящим на одном уровне из США. Talktime — это место, где можно найти кого-нибудь, с кем можно поговорить.Ищите вакансии переводчика испанского в Remote с рейтингами компаний и зарплатами. Кандидаты, Привет всем, Узнайте, как включить файлы cookie. Project, компания, расположенная в Китае, в основном занимается переводом игр (мы очень надеемся, что вам нравятся компьютерные или мобильные игры) . we. Итоговый результат. Задача — перевести официальный документ с английского на голландский. Как ответить: в чем ваши сильные и слабые стороны? Пожалуйста, отправьте свое резюме на [адрес не показан *] и [адрес не показан *]. Найдите свою следующую работу рядом с вами и подайте заявку в 1 клик! Удаленный переводчик и удаленный переводчик.К сожалению, произошла ошибка, и сервер в данный момент не может обработать ваш запрос. Обратитесь к переводчику, устному переводчику, переводчику-фрилансеру и многим другим! suche für ein Grossprojekt Fachübersetzer für den Bereich Tourismus! Конкурентоспособная заработная плата. опыта в области перевода. (после 18.00) Удаленный переводчик и удаленный переводчик. Если вы двуязычный, ваши навыки очень востребованы. Надеюсь у тебя все хорошо. Это…, MARTTI ищет переводчика медицинских видео с амхарского языка (1099) для работы на дому.1. Пришлите, пожалуйста, свой опыт, образование и оценки. Обратитесь к репетитору, представителю службы поддержки клиентов, представителю колл-центра и т. Д.! Добро пожаловать на испанскую страницу удаленных, неполных, внештатных и гибких вакансий! Некоторые из статей будут посвящены авиации / авиации, а другие — бизнес-тематике. Переводчики предоставляют коммуникационные решения для людей, говорящих на разных языках. Мы используем файлы cookie для улучшения вашего просмотра на нашем сайте, показа персонализированного контента и целевой рекламы, анализа посещаемости сайта.Мы ищем переводчиков с английского на английский для нашего будущего проекта. -Услуги: перевод У нас ограниченный бюджет из-за того, что на самом деле у нас только 1 (один) участник, и мы не думаем, что получим много, когда начнем, Привет, Просмотрите 13 550 вакансий ИСПАНСКИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ (от 29 до 58 тысяч долларов), нанимаемых сейчас компаниями, у которых есть вакансии.

Independiente Partidos Sudamericana, Licra Under Armour Mujer, Pistolera Película 2020, Trabajos En Tlaxcala Para Estudiantes De Prepa, Чокер Negro Hombre, Embalse Que Es Concepto, Noticias Para Viajeros, Фуэго Эн Арамео, Рисуем прошлое, Комо Культивар Наранхос Энанос, Упражнения для прогнозов на будущее Pdf, Recetas Con Papas Y Atún, Requisitos Para Exportar Aceite De Oliva A Alemania, Куанто Гана Un Boxeador Profesional,

14 веб-сайтов, предлагающих работу онлайн-переводчиков (используйте свои навыки двуязычия)

Знаете ли вы, что двуязычие может быть для вас большим преимуществом, если вы думаете об онлайн-суете?

Вы делаете ставку!

Работа удаленного перевода становится довольно популярной , и это может быть большой проблемой, если вы хорошо владеете более чем одним языком. Многие компании предлагают услуги письменного / устного перевода, и им может потребоваться некоторый предшествующий опыт и соответствующая квалификация.

Я поделюсь списком компаний, которые предлагают работу онлайн-переводчика. Пожалуйста, проверьте, нанимают ли они прямо сейчас, и подайте заявку.

Вот несколько легальных переводческих компаний,

Appen

Appen — одна из самых известных компаний, работающих на дому, у которой есть переводчики на многие языки.Они также предлагают другие задачи по краудсорсингу и роли оценщиков. Требуется предварительный опыт, а также есть шанс карьерного роста в этой компании.

Языковая линия

Эта компания нанимает устных переводчиков в различных странах, таких как США, Канада, Великобритания и т. Д. Интересно отметить, что в некоторых странах они также предлагают услуги устного перевода. Поскольку они продолжают обновлять новые позиции, всегда полезно проверять вакансии.

Связанный:

15 компаний, предлагающих работу по обслуживанию клиентов на дому
9 онлайн-вакансий с оплатой до 15 долларов в час
12 законных онлайн-вакансий с неполной занятостью

VerbalizeIt

Еще одна переводческая компания, в которой вы регистрируетесь онлайн и проходите обучение, чтобы начать свою переводческую работу.Работа достаточно гибкая, работать можно в любое время. Вы получаете уведомление о доступных проектах, а оплата производится через PayPal.

TextMaster

TextMaster — очень известная профессиональная переводческая компания, нанимающая переводчиков по всему миру. Процесс прост, вы регистрируетесь и проходите тест, чтобы доказать свои навыки. По завершении этого процесса вы выбираете проекты и начинаете перевод.

Gengo

Gengo — довольно популярная платформа для переводов, которая имеет такой же процесс регистрации, как Verbalize. Вы должны зарегистрироваться и пройти тест, состоящий из двух частей, чтобы подтвердить свои навыки. После того, как вы ознакомитесь с их руководством по стилю, вы сможете приступить к работе над проектами.

CyraCom

Эта компания нанимает устных переводчиков из других стран, кроме США. Процесс регистрации прост, и для этого требуется степень переводчика.

Сотрудники языковой службы

Language Service Associates — известная лингвистическая компания, предоставляющая услуги устного перевода.Они нанимают переводчиков по всему миру. Перед приемом на работу вам необходимо пройти строгий шестиэтапный процесс отбора. У вас есть возможность договориться о платеже с клиентом.

Лайонбридж

В краудсорсинговой компании открыты постоянные вакансии переводчиков. Есть много ролей, доступных для работы с этой компанией из дома, помимо должностей переводчиков, таких как оценщик социальных сетей и интернет-оценщик.

Прозрачный язык

Другая компания, предоставляющая услуги устного перевода потребителям, брендам и т. Д.Им требуется как минимум 1-2 года опыта в переводе и знание программного обеспечения для перевода.

World Lingo

Чтобы подать заявку в эту компанию, вам необходимо иметь опыт работы переводчиком от 2 до 5 лет. Помимо прочего, им также требуется высшее образование. Вам нужно будет зарегистрироваться как фрилансер в этой компании. Чтобы узнать больше, прочитайте наш обзор на World Lingo здесь .

Pacific Interpreters

Эта компания нанимает письменных и устных переводчиков с опытом работы в соответствующей области от 1 до 2 лет.

Устные чернила

В этой компании вам нужно будет зарегистрироваться и пройти тест, чтобы получить работу. Вам нужно будет отправить свое резюме вместе с выбором языка. Перед приемом на работу также проводится проверка биографических данных.

Ред.

Rev имеет много онлайн-позиций, связанных с транскрипцией, субтитрами, и переводом. Вы будете работать фрилансером, а оплата будет производиться через PayPal еженедельно.

Пактера

Это краудсорсинговая компания, у которой много ролей, открытых для перевода и транскрипции. Процесс приема на работу включает в себя прохождение теста и обучение по проекту, если вас наняли.

Есть много мест, где можно найти работу онлайн-переводчика

Двуязычие может принести большой доход с удивительной гибкостью. Подайте заявку в эти компании, начните работать из дома уже сегодня!

Если вы хотите каждую неделю получать свежие предложения о работе на дому, подпишитесь на нашу БЕСПЛАТНУЮ рассылку новостей , в которой вам прямо в ваш почтовый ящик будут доставляться новые онлайн-вакансии и идеи для побочной работы.

У меня есть еще законных работ из дома и варианты автономной работы для вас, которые могут быть довольно гибкими и хорошо оплачиваемыми.

Ведение блога — Теперь я точно знаю, что вы можете заработать превосходные деньги на блогах. Я начал вести блог почти год назад, и за один год я заработал более $ 35 000 . Ведение блога может быть побочным занятием или делом на полный рабочий день, но в любом случае это очень гибкий способ зарабатывать деньги в Интернете. И вы можете начать свой блог с моим пошаговым руководством , и вероятность дохода огромна.

Перелистывание — Я удивлен, насколько прибыльным является этот побочный бизнес. Собственно, это может быть для вас основным источником дохода. Мелисса заработала более $ 40 000 в прошлом году, работая неполный рабочий день в благотворительных магазинах. И в этом году она удвоила его, заработав более 130 000 долларов. Круто, правда? !! Это может быть очень забавным и гибким занятием, которое может приносить более 20 долларов в час. Вы можете заглянуть в этот БЕСПЛАТНЫЙ семинар , если хотите узнать больше о переворачивании.

Virtual Assistant — это самая востребованная работа на дому, и она может быть очень гибкой.Количество рабочих мест в виртуальном помощнике растет, и сейчас идеальное время для вас, чтобы заняться этой прибыльной работой в Интернете. Вы можете зарабатывать от $ 35-50 в час как новичок в роли виртуального помощника .

Пошаговое руководство, чтобы получить первую работу на дому
Получите 5 бесплатных советов о том, как получить первую работу на дому, и подпишитесь на нашу рассылку!

Вы можете отказаться от подписки в любой момент!

Сохранить

Сохранить

О Сирише Наруманчи

Привет, я Сириша, и спасибо, что заглянули, чтобы узнать меня. Я работаю на дому, мама двух прекрасных принцесс и твердо верю в то, что «работа из дома» станет успехом для всех (работаю на виртуальной работе уже более 9 лет). Я был представлен на многих популярных сайтах, таких как Forbes, Business Insider, American Express, QuickBooks, The Muse, Moneyish, Virtual Vocations, Spark Hire, Bustle, Fairygodboss, Side Hustle School, Payoneer, Jobbatical, Skillcrush.Подробнее …

Работа и возможности переводчика для работы на дому

Parlez-vous Français? Habla Español?

Если вы свободно владеете английским и другим языком, вы найдете отличную работу переводчиком .

Переводчики работают во множестве отраслей, от обслуживания клиентов и маркетинга до медицинской промышленности. На нашем постоянно растущем мировом рынке двуязычие пользуются большим спросом. Фактически, есть огромные возможности для тех, кто может переводить, интерпретировать и корректировать документы с и на английский язык.

Отличным аспектом работы переводчика является то, что многие из них предлагают гибкость с точки зрения часов, местоположения и расписания. Многие переводческие работы можно выполнять дома или даже по собственному расписанию .Это прекрасная возможность для тех, кто ищет работу на дому.

Какие типы переводчиков доступны?

Диапазон возможностей широко варьируется в зависимости от отрасли и набора навыков. Имея опыт работы в медицинской или юридической сфере, переводческие работы разнообразны и пользуются большим спросом.

Обслуживание клиентов — еще одна важная область, в которой имеется множество переводческих вакансий в самых разных отраслях.

Один из лучших способов найти работу переводчика — это работать через агентство .Это может предоставить вам множество вариантов работы во многих областях и отраслях.

Особенно востребованы китайский, немецкий, русский, португальский и испанский языки. Хотя не для всех переводческих должностей требуется формальное образование, для некоторых, таких как язык жестов и устный перевод для глухих, требуется степень бакалавра. Большинство переводческих работ требуют от кандидата свободного владения английским и вторым языками.

Сколько зарабатывают переводчики?

Многие переводческие работы начинаются с почасовой оплаты, но средняя зарплата штатного переводчика составляет 44 190 долларов.Заработная плата будет сильно зависеть от доступности, области специализации и языковых навыков.

Где найти работу переводчика на дому

Есть много возможностей для работы переводчиком на дому. Один из лучших способов найти работу — работать через агентство. Агентство может помочь вам найти постоянную работу или даже постоянное место работы.

Вот несколько мест, с которых можно начать.

1. Ред.

Rev — это компания, занимающаяся транскрипцией, субтитрами, субтитрами и переводом.Они поддерживают 35 языков и переводят различные документы, включая академические, иммиграционные, туристические, деловые, юридические и технические документы, а также веб-контент. Транскрипционисты и создатели субтитров могут зарабатывать 0,4–0,75 доллара за минуту аудио. Переводчики могут зарабатывать от 0,05 до 0,07 доллара за переведенное слово. Часы работы гибкие, и зачастую можно работать из дома. С Rev вы работаете в качестве фрилансера, что позволяет вам выбирать, над какими проектами вы предпочитаете работать и сколько часов.

2.Welocalize

Welocalize работает как с фрилансерами, так и с агентствами. Они работают с различными специализированными отраслями, такими как технологии, удовлетворение запросов потребителей, производство, обучение и образование, юриспруденция, путешествия и гостиничный бизнес, финансы, нефть и газ, а также науки о жизни. Welocalize объединяет переводчиков с целевыми отраслями. Подрядчики с почасовой оплатой зарабатывают от 23 до 43 долларов в час, в зависимости от области специализации, языка и доступности.

3. Телеязык

Telelanguage предлагает переводчиков для работы по телефону, работы на месте и вне его, составления расписаний, обслуживания клиентов и многого другого. Они проживают в Портленде, штат Орегон, поэтому многие рабочие места на местах требуют кого-то, кто может работать лицом к лицу и живет в районе Орегона. Telelanguage работает в сфере здравоохранения, страхования и права. Из-за деликатного характера работы переводчики должны пройти проверку биографических данных и легко переводить в различных юридических и медицинских ситуациях. Представители колл-центра и надомники зарабатывают от 10 до 21 доллара в час, а медицинские переводчики могут зарабатывать до 28 долларов в час, в зависимости от языка и области специальности.

4. Argos Multilingual

Argos Multilingual была основана в Кракове, Польша, в 1996 году, но с тех пор расширилась до США. Это глобальный поставщик языков и переводов, работающий с устными и письменными переводчиками со всего мира. Они нанимают экспертов в различных областях, включая программное обеспечение, биотехнологию, биохимию, финансы и производство. Они работают с более чем 2500 переводчиками на языках, включая языки FIGS, языки Центральной и Восточной Европы, скандинавский, английский, азиатский, арабский и ближневосточный языки. Шкала заработной платы зависит от образования, языковых навыков и отраслевого опыта.

5. SDL

SDL имеет более 55 офисов в 38 странах и работает с более чем тысячей переводчиков. Они ориентированы на медико-биологические науки, юриспруденцию, путешествия, розничную торговлю, автомобилестроение и производство, финансы, маркетинг, творческие услуги и высокотехнологичные отрасли. Внутренние переводчики работают в тесном сотрудничестве с внешними фрилансерами для совместной работы и совместной работы над проектами. Заработная плата переводчика SDL варьируется от 36 до 56 долларов в зависимости от области знаний и доступности.

6. Устные чернила

Verbal Ink работает только с носителями языка, прошедшими тщательную проверку и проверку биографических данных. Они работают более чем на 200 языках для перевода документов, аудиоклипов, видео, озвучивания и настольных издательских систем. Они стараются передать точность, нюансы и синтаксис, поэтому их человеческий перевод имеет преимущество перед инструментами автоматического перевода. Для работы с Verbal Ink переводчикам необходимы сильные грамматические и компьютерные навыки, а также способность различать и различать различные голоса и акценты.Verbal Ink требует, чтобы переводчики подписали соглашение о неразглашении информации и защищали конфиденциальность клиента. Verbal Ink не раскрывает свои ставки заработной платы, но фрилансеры сообщают, что они «лучше среднего» для услуг транскрипции.

7. TransPerfect

TransPerfect предлагает услуги последовательного и синхронного перевода, а также услуги перевода и локализации программного обеспечения. TransPerfect работает в различных отраслях, от рекламы, связей с общественностью и развлечений, до энергетики, горнодобывающей промышленности, финансов и наук о жизни.Они владеют более чем 90 офисами по всему миру и работают с подрядчиками по всему миру. Переводчики зарабатывают в среднем 13,87 долларов в час и могут «предлагать» свои ставки для различных проектов.

8. Gengo

Gengo предлагает подрядчикам возможность устанавливать свой собственный график и выбирать свои собственные проекты, поэтому вы всегда можете работать над проектами, которые соответствуют вашим интересам и опыту. С помощью онлайн-форумов переводчики могут отвечать на вопросы коллег-профессионалов, получать отзывы и советы.Они предлагают возможность работать через ПК, планшет или даже смартфон. Переводчики английского зарабатывают в среднем 417 долларов в месяц. После прохождения первоначального отборочного теста переводчикам предоставляется доступ к проектам, где они могут установить свой собственный темп и открывать более сложные проекты за более высокую оплату.

9. VerbalizeIt

VerbalizeIt отправляет уведомления о вакансиях прямо на ваш телефон, где вы можете принимать запросы и выполнять задачи по переводу. По завершении работы вы отправляете ее на утверждение и получаете зачет за выполнение.По мере того, как вы зарабатываете значки качества, вы можете получать новые стимулы и доступ к более высокооплачиваемой работе. VerbalizeIt работает более чем на 150 языках в более чем 50 отраслях. Хотя они не раскрывают информацию о заработной плате, в некоторых отчетах говорится, что она низкая для отрасли.

10. Capita

Capita нанимает как фрилансеров по всему миру, так и внутренние должности в Манчестере и Лондоне. Переводчики должны иметь опыт работы не менее трех лет или перевести 100 000 слов. Они также предлагают возможности для глухих и слепоглухих, а также на британском жестовом языке.Переводчики могут работать во многих отраслях, включая медицину, правительство, юриспруденцию и образование. Заработок Capita зависит от опыта и местоположения.

11. Upwork

Upwork — это портал вакансий для фрилансеров, который предлагает различные варианты проведения внештатных работ, от написания и административной работы до письменного и устного перевода. Если вы предпочитаете искать возможности перевода самостоятельно, а не обращаться в агентство, на Upwork есть множество индивидуальных списков. Отрасли промышленности варьируются от Интернета и производства до проектирования, дизайна и обслуживания клиентов.Upwork берет небольшой процент от каждой транзакции, и платежи могут производиться через PayPal, прямой депозит, банковский перевод, Payoneer или Skrill.

12. FlexJobs

Возможности перевода также перечислены на FlexJobs. Одной из приятных особенностей FlexJobs является возможность сравнивать 100 лучших компаний в отрасли, а также просматривать отзывы бывших подрядчиков и сотрудников. Объявления на FlexJobs различаются в зависимости от наличия, и потенциальные кандидаты могут просматривать списки и делать выбор на основе описания и требований.FlexJobs имеет рейтинг A + от Better Business Bureau.

Стоит ли начинать собственный переводческий бизнес?

Если вы предпочитаете открыть собственный переводческий бизнес из дома, у вас есть отличные возможности. Здесь высокий спрос, широкий рынок, а начальные и накладные расходы очень низкие.

Есть переводчики из отраслевых групп, которые могут присоединиться к сети с другими профессионалами в области перевода, включая Американскую ассоциацию переводчиков и Международную федерацию переводчиков.Эти группы могут помочь вам установить контакты и изучить отрасль переводов, чтобы понять, есть ли у вас возможность воспользоваться этой возможностью.

Как и в любом домашнем бизнесе, первым делом нужно изучить отрасль и узнать о потенциальных возможностях.

Перевод

— это прекрасная возможность для людей со знанием двух языков, ищущих гибкие и интересные возможности. Если вы свободно говорите на нескольких языках, перевод может стать для вас отличной возможностью поработать дома!

Вам также понравятся эти сообщения:

Исследования показали, что если вам понравился этот пост в блоге, вам также понравятся следующие статьи.Я подобрала их специально для вас!

На этой странице есть партнерские ссылки. Помните, что мы продвигаем рекламу только тех компаний, которые, по нашему мнению, можем на законных основаниях рекомендовать нашим читателям. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей политикой раскрытия информации для получения дополнительной информации.

переводчиков без границ | Открытые вакансии

Присоединяйтесь к нашей преданной команде, стремящейся преодолеть языковой разрыв, чтобы информация была доступна на нужном языке для людей, которые в ней больше всего нуждаются. Для карьеры с Переводчиками без границ (TWB) см. Текущие вакансии ниже.

Мы — зарегистрированная в США некоммерческая организация с программами в Кении, Бангладеш, Нигерии и ДРК. Большинство наших сотрудников работают удаленно. Это позволяет нам снизить накладные расходы, поэтому большая часть наших средств идет непосредственно на важную работу, которую мы выполняем.

Узнайте больше о «Переводчиках без границ» — познакомьтесь с командой и узнайте о нашем Совете директоров.


Региональный директор — несколько офисов

Срок действия контракта : один год с возможностью продления
Часы работы : полный рабочий день
Место нахождения : Несколько, некоторые еще не определены. В настоящее время (1) Гома — Демократическая Республика Конго или (2) Майдугури / Абуджа — Нигерия или (3) передвижной, домашний с развертыванием до трех месяцев
Путешествие : поездка внутри страны
Отчетность по : Руководитель международных программ
Крайний срок подачи заявок: 14 февраля 2021 г.

О роли: TWB нанимает регионального директора для обеспечения стратегического руководства и надзора за инновационными программными стратегиями в нескольких местах. — УЗНАТЬ БОЛЬШЕ


Кабинет по запросу

Продолжительность контракта: договор о предоставлении консультационных услуг по запросу (максимум 8 часов в неделю)
Местоположение: на дому, предпочтительно в Центральноафриканской Республике (для Санго) или Шри-Ланке (для сингальского и тамильского) соответственно
Поездки: некоторые внутри страны возможна поездка
Отчетность: Сотрудник по вопросам сообщества
Срок подачи заявок: 15 февраля 2021 г.

О роли: Мы ищем лингвистических руководителей, свободно говорящих на санго (Центральноафриканская Республика), сингальском или тамильском (Шри-Ланка), которые могут удаленно сотрудничать в проекте TWB-WFP, направленном на повышение языкового потенциала.- УЗНАТЬ БОЛЬШЕ


Координатор грантов и сбора средств

Срок действия контракта : 1 год или бессрочный
Часы : Полный рабочий день
Местоположение : На дому, доступно по Гринвичу (UTC ± 0), основное рабочее время
Путешествие : Минимальное
Срок подачи заявки : 28 февраля 2021 г.
Предполагаемая дата начала : 1 июня 2021 г. (гибкий график)

О роли: Координатор по грантам и сбору средств будет руководить командой по разработке и реализации стратегии финансирования грантов и фондов.- УЗНАТЬ БОЛЬШЕ


Координатор по развитию партнерских отношений и успеху клиентов

Срок действия контракта: 1 год или бессрочный
Часы : Полный рабочий день
Местоположение : На дому, доступно по Гринвичу (UTC ± 0), основное рабочее время
Путешествие : Минимальное
Срок подачи заявок: 28 февраля 2021 г.
Предполагаемая дата начала: 1 июня 2021 г. (гибкий график)

О роли: Координатор по развитию партнерства и работе с клиентами будет руководить командой по разработке и реализации стратегии развития партнерства.- УЗНАТЬ БОЛЬШЕ


Стажер по качеству и процессу

Продолжительность контракта: 6 месяцев
Часы работы: 20-40, в зависимости от наличия (30 часов для Erasmus + Interns)
Местоположение: удаленный
Путешествие: Нет
Крайний срок подачи заявок: 22 февраля, 2021

О роли: Содействовать координатору качества и процессов, чтобы гарантировать, что TWB предоставляет качественные языковые услуги своим некоммерческим партнерам.- УЗНАТЬ БОЛЬШЕ


Сотрудник по коммуникациям

Продолжительность контракта: Бесконечное письмо с предложением
Часы работы: Полный рабочий день
Местоположение: На дому, идеально работает в UTC ± 5
Путешествие: Минимальное
Срок подачи заявок: 24 февраля 2021 г.

О роли: Поддержка содержания и развития веб-сайта, управление проектами, поддержка программ, кампании и продвижение миссии TWB.- УЗНАТЬ БОЛЬШЕ.

Переводчик | UNjobs

Кенийский специалист по коммуникационным проектам, Какамега, Кения
фермерская семья для разрешений и планирования Принимающая сторона выбирает гостей во время визитов к фермерам, выступая в качестве переводчика Карьерный рост и развитие У нас сильная культура постоянного обучения, и мы
One Acre Fund
Обновлено:
Переводчик, Най Пий Тау, Мьянма,
, разнообразие и гендерный баланс. УСЛОВИЯ ЗАНЯТОСТИ Тип контракта Контракт на обслуживание SC 6 Должность Переводчик Номер должности Одно место службы Най Пий Тау Отчет заместителю руководителя группы
ВПП — Мировая продовольственная программа
Обновлено:
Руководитель группы оценки, Африка к югу от Сахары, Демократическая Республика Конго
Возглавьте исследовательскую группу, в которую входят эксперт по сохранению и защите дикой природы, эксперт по безопасности и миростроительству, переводчик , / логисты и другие члены группы. В сотрудничестве с исследовательской группой возглавит разработку и внедрение
Development Alternatives, Inc. (DAI)
Обновлено:
Переводчик / логист, Африка к югу от Сахары, Демократическая Республика Конго
Среднесрочная оценка устойчивости в Центральной Африке (CRCA) и матрица совместных результатов (JRF) Описание должности — Переводчик / Логист Должность: Переводчик / Логист, CRCA Midterm Название контракта на оценку и оценку JRF: Integrated
Development Alternatives, Inc.(DAI)
Обновлено:
Переводчик с курдско-сорани, неопределенный номер
или перевод является преимуществом. Минимум 2 года профессионального опыта. Предыдущий устный переводчик или переводчик Опыт является преимуществом Отличное знание английского и курдского (сорани) Наш оперативный и
МККК — Международный комитет Красного Креста
Обновлено:
Открытие вакансии переводчика — французский на английский, Париж, Франция
В рамках организации 44-й расширенной сессии Комитета всемирного наследия переводчик в тесном сотрудничестве с руководителем подразделения CLT / WHC / PSM выполнит перевод и
ЮНЕСКО — Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
Обновлено:
Открытие вакансии переводчика — с английского на французский, Париж, Франция
В рамках организации 44-й расширенной сессии Комитета всемирного наследия переводчик должен в тесном сотрудничестве с руководителем отдела CLT / WHC / PSM переводить и переводить
ЮНЕСКО — Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
Обновлено:
Переводчик I (сомалийский), удаленный
Должность: Переводчик I (сомалийский) Местоположение: удаленный Идентификатор работы: 398 Количество вакансий: 0 Переводчик I (сомалийский) Democracy International (DI) ищет Переводчик I Консультант (‘ Консультант ‘) программы, финансируемой Государственным департаментом
Democracy International (DI)
Обновлено:
Переводчик, Бейрут, Ливан
Заголовок сообщения: Переводчик [Отменено] Департамент / Управление: Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии Место службы: БЕЙРУТ Период размещения: 4 февраля 2021 — 10 февраля 2021 Номер вакансии: 21-Экономический и
ЭСКЗА — Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии
Обновлено:
Переводчик и помощник по административным вопросам, Бразилиа, Бразилия
Переводчик и помощник по административным вопросам Место нахождения: Бразилия, Бразилия Тип контракта: контракт на оказание услуг Срок действия контракта: 12 месяцев Уровень: SB-2/3 Вы увлечены переводом? Вы преуспеваете с
WFP — Мировая продовольственная программа
Обновлено:
Младший национальный консультант, Пекин, Китай
Младший национальный консультант (только для граждан Китая) Местоположение: Пекин, КИТАЙ Крайний срок подачи заявок: 12 февраля 21 (полночь, Нью-Йорк, США) Тип контракта: индивидуальный контракт Уровень должности: национальный консультант Требуемые языки: Английский
ООН-женщины — Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин
Обновлено:
Sinhala Interpreter, неопределенный
в устном или письменном переводе является преимуществом 2 года профессионального опыта. Предыдущий переводчик или переводчик Опыт работы является преимуществом. Отличное знание английского и сингальского языков. Знание тамильского языка —
МККК — Международный комитет Красного Креста
Обновлено:
Пуштуский переводчик, неопределенный
в устном или письменном переводе — преимущество 2 года профессионального опыта. Предыдущий устный переводчик или переводчик Опыт является преимуществом Очень хорошее знание английского и пуштуского языков Наш оперативный и
МККК — Международный комитет Красного Креста
Обновлено:
Директор по управлению продуктами, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США
с уравновешенностью, достоинством и надежностью как в личной, так и в профессиональной сфере.Вы — переводчик , обученный интерпретировать множество потребностей из разных источников и находить общий язык
благотворительность: вода
Обновлено:
Глава отдела маркетинга, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США
знает, чтобы работа выполнялась эффективно и результативно. Вы видите себя переводчиком , вы обучены интерпретировать множество потребностей из разных источников и находите благотворительную организацию
: вода
Обновлено:

Лучшие сайты, чтобы получить работу переводчика

Вы хотите работать переводчиком? Если вы свободно владеете как минимум двумя языками и любите работать со словами, вам стоит подумать о переводе.Возможности доступны как для офисных, так и для онлайн-переводчиков, в зависимости от того, хотите ли вы работать удаленно в качестве фрилансера или на месте в качестве сотрудника.

Если вы новичок в профессиональном переводе, возможно, вам придется начать как фрилансер. Получив некоторый опыт переводчика, вы можете построить более прибыльную карьеру переводчика-фрилансера или искать работу в качестве сотрудника по расчету заработной платы.

Просмотрите различные типы вакансий переводчика, то, что вам нужно, чтобы получить работу, типы организаций, которые ищут переводчиков, а также лучшие веб-сайты для размещения переводчиков или внештатных концертов.

Типы переводческих работ

В зависимости от ваших интересов и квалификации вам необходимо рассмотреть множество вариантов работы.

  • Перевод, выполняемый на дому в качестве фрилансера, — это в основном письменных переводов , таких как стенограммы или глоссарии.
  • Переводческие работы, выполняемые в офисе или лично, чаще всего устный или разговорный перевод . Устный перевод обычно называют устным.
  • Юридические и медицинские материалы часто требуют переводчиков. Когда работодателю требуется полный перевод статьи или книги (обычно в области науки и образования), это называется « литературный перевод ».
  • Когда работодателю требуется перевод для бизнеса или рекламы продукта / услуги, которые он пытается продать, « localization » переводит текст на язык целевого рынка. При локализации переводчики должны сделать текст таким, как если бы вся идея и содержание были написаны на языке оригинала. Это также означает, что «локализаторы» должны свободно владеть эвфемизмами и сленгом рыночного языка.

Навыки, необходимые для приема на работу

Чтобы вас устроили переводчиком, вам необходимо свободно владеть как минимум двумя языками. Если вы ищете работу в Интернете, вам понадобится домашний офис или место для совместной работы, основной компьютер (и резервная копия тоже будет полезна) и хороший доступ к Интернету.

  • Высшее образование (даже если несовершеннолетнее) на иностранном языке обычно предпочтительно, но не обязательно.Если у вас нет высшего образования на языке, который вы хотите переводить, вам нужно будет продемонстрировать свои языковые навыки другими способами (например, предыдущая работа, которая требовала функционального двуязычия). Например, военные обучают персонал переводчикам в сфере разведки.
  • Вы должны свободно владеть двумя языками. Если вы также свободно говорите более чем на двух языках, это плюс. Язык жестов считается вторым языком.
  • Недостаточно уметь выполнять дословный перевод.Работодатели ищут переводчиков, которые могут понять концепцию и естественным образом перевести идеи на язык.
  • Вам понадобятся хотя бы базовые навыки работы с компьютером. Если вам нужно освежить свои знания, вот несколько быстрых и простых способов улучшить свои навыки работы с компьютером, чтобы помочь вам получить работу.
  • Переводчикам также необходимы отличные коммуникативные навыки на языках, которыми они владеют.

Лучшие сайты для переводчиков

Вот некоторые из лучших веб-сайтов, которые вы можете использовать, чтобы найти работу по переводу или концерт.Также см. Ниже список компаний, которые нанимают переводчиков напрямую.

  1. Guru and UpWork

Guru и UpWork — это сайты фрилансеров для самых разных фрилансеров. Следовательно, вам нужно сосредоточить свой поиск на переводе и языках, с которыми вы работаете.

Создать учетную запись фрилансера просто и бесплатно. Для более высокооплачиваемой работы вам понадобится портфолио. Настройки профиля на обоих сайтах очень похожи, поэтому я сгруппировал их вместе.Вы можете буквально создать портфолио на одном сайте и скопировать / вставить содержимое своего профиля на другой, чтобы сэкономить время.

  1. Ред.

Хотя Rev — это сайт для фрилансеров, на котором транскрипция видео / аудио и субтитры в целом, платят выше для тех, кто знает английский и иностранный языки. Виртуальное рабочее пространство Rev обладает всем азартом, присущим стартапу, и изгибается назад, чтобы обеспечить расширенную удаленную работу и гибкое планирование. Работодатели ежедневно публикуют новые открытые вакансии.

  1. Лайонбридж

Lionbridge — один из наиболее известных и устоявшихся веб-сайтов по аутсорсингу бизнес-процессов (BPO). BPO существуют для того, чтобы сделать предприятия более гибкими и гибкими, помогая им передавать «второстепенные» задачи на аутсорсинг. Например, BPO часто помогают компании аутсорсить выставление счетов, обслуживание клиентов и другие важные задачи, но это не является строго основной компетенцией бизнеса.

Многие из этих компаний, использующих BPO, расширяются по всему миру, отсюда и растущий спрос на переводчиков.Веб-сайт позволяет просматривать по стране и должности. Найдя понравившуюся работу, вы бесплатно подаете заявку на нее через веб-сайт.

  1. Pacific Interpreters

Компания Pacific Interpreters, также известная как Language Line Solutions, является ведущим работодателем устных и письменных переводчиков. Открытые вакансии включают работу в офисе, а также возможности удаленной работы на дому. Фирма обеспечивает устный и письменный перевод почти на 250 языков.

  1. World Lingo

World Lingo — это в первую очередь доска объявлений о вакансиях для переводчиков.Тем не менее, многие открытые вакансии привлекают временные или долгосрочные заработные платы.

Чтобы добиться успеха в World Lingo, вам потребуется высшее образование и несколько лет опыта переводческой работы. Вся работа ведется на веб-сайтах, поэтому неплохо иметь базовое понимание технологии веб-сайтов.

  1. Gengo

Переводчики Gengo создают свое портфолио и увеличивают зарплату по мере работы. Регистрация бесплатна, но вы будете проверены, прежде чем будете утверждены, чтобы начать перевод работы для работодателей.

Прежде чем вы испугаетесь их процесса тестирования, Gengo на самом деле разработан как инструмент обучения для начинающих переводчиков. Их страница ресурсов содержит советы по сдаче экзамена, а также о том, как улучшить свои навыки перевода, чтобы получить более высокооплачиваемую работу.

  1. ProZ и TM-Town

ProZ и TM-Town — это, по сути, одна и та же компания, хотя у каждой есть отдельная доска объявлений для профессиональных переводчиков.

Рекомендуется сначала зарегистрироваться в ProZ, а затем воспользоваться возможностью настроить свой профиль TM-Town, используя свою учетную запись ProZ.ProZ имеет как бесплатную, так и платную подписку. В зависимости от серьезности вашего потенциального заработка при переводе работы, возможно, стоит вложить средства в обновление вашей бесплатной учетной записи до одной из платных версий для большей открытости.

  1. Вербализировать

Verbalize Он использует современный, удобный сайт для быстрой доставки предприятиям, нуждающимся в переводческой работе. Он выглядит и ощущается как Uber в переводе. Verbalize Он нанимает вас на основе ваших результатов в тестировании языковых навыков, а затем связывает вас с работой по переводу.

Так же, как за рулем Uber или Lyft, вы открываете свой профиль и открываете доступ к работе. Verbalize Он предлагает вам работу в режиме реального времени, которую вы затем принимаете, отклоняете или игнорируете. Прежде чем вы сможете получить работу, вы должны пройти языковой тест и пройти обучение.

  1. Тетрас

Как и в случае с Gengo и Verbalize It, регистрация бесплатна, но вы будете проверены на языки, которые хотите переводить. Tethras уникален тем, что переводится только для мобильных приложений.

Вам не обязательно разбираться в кодировании или разработке приложений, чтобы работать с Tethras, но вы должны иметь общее представление о пользовательских различиях устройств iPhone и Android.

  1. Text Master

Text Master похож на UpWork и Guru, за исключением того, что Text Master — это строго переводчик-фрилансер. Text Master особенно хорош для начинающих. Вы можете выбрать, являетесь ли вы полупрофессиональным или полным профессиональным переводчиком.Даже студенты колледжей, которые изучают язык, могут немного подзаработать на полупрофессиональном курсе.

Компании, нанимающие переводчиков

FlexJobs входит в список 100 лучших компаний для удаленных, частичных и гибких переводов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *