Фриланс переводы – Удаленная работа и фриланс-вакансии для переводчиков

Переводы | My FreeLance

Бесплатная биржа фриланса, фриланс для всех

Меню

Категории

Вакансии (1204) Проекты (4556) 3D Графика/Анимация (32) Архитектура/Инжиниринг (35) Аудио/Видео (56) Веб программирование (99) Верстка (67) Дизайн (132) Другое (546) Консалтинг (290) Менеджмент (564) Мобильные приложения (27) Оптимизация (SEO) (33) Переводы (42) Программирование (88) Разработка сайтов (116) Реклама/Маркетинг (797) Рерайт/Копирайт (164) Рефераты, курсовые (100) Сопровождение сайтов (104) Социальные сети (428) Тексты (507) Фотография (49) Услуги фрилансеров (1500) Верстка (44)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
myfreelancing.ru

Переводчик фрилансер — работа, которой можно заработать на жизнь

Фриланс с каждым годом все прочнее входит в нашу жизнь. Заниматься фрилансом может любой специалист, который выполняет свою работу на компьютере. Не исключение и переводчик-фрилансер. Профессия переводчика популярна в нашей стране. Много людей знают иностранные языки. Есть огромное число ВУЗов, которые обучают данной профессии. Наиболее востребованными языками являются: английский и немецкий. Также набирают популярность другие языки Западной Европы и специфические языки типа японского. Чем сложнее язык – тем больше Вы сможете зарабатывать.

Оглавление:

  1. Чем занимаются переводчики на фрилансе?
  2. Как стать переводчиком-фрилансером?
  3. Обучение языку
  4. Каким образом искать заказчиков?
  5. Методы взаиморасчетов на фрилансе
  6. Заказчики-студии (переводческие агенства)
  7. Комбинация методов поиска заказчиков
  8. Совершенствование в работе

Чем занимаются переводчики на фрилансе?

Естественно основное направление работы – это письменный перевод текстов. Задачи по устному переводу встречаются гораздо реже и требуют, чтобы человек, которому требуется услуга и Вы находились в одном городе.

Фрилансер-переводчик, который занимается переводами с английского на русский язык будет самым востребованным. Но вместе с востребованностью, есть и другая проблема – это большой объем конкуренции с другими фрилансерами. В этом плане специфичный язык будет гораздо лучше, чем популярный, но на поиск заказчика нужно будет потратить больше времени.

Специфический язык

Как стать переводчиком фрилансером?

Для того, чтобы начать работу переводчиком требуется:

  • Отличное знание иностранного языка
  • Не менее отличное знание русского языка
  • Знания в области перевода. Вы должны определить для себя специализацию в которой будете работать. Например: медицина, юриспруденция, строительство и т.д. Определение узкой специализации позволит Вам считаться высококлассным переводчиком в этой области. Будет больше заказчиков, расценки будут выше.
  • Знание своих сил. Определите объем перевода, который можете сделать в течение дня. Никогда не соглашайтесь на работу сверх данного объема или говорите, что требуется больше времени. Если делать работы больше чем можете, то будет либо низкое качество перевода либо сорваны сроки. Также полезно поддерживать связь с другими переводчиками, чтобы при необходимости передать им часть работы.
  • Компьютер с высокоскоростным доступом в сеть Интернет.
  • Антивирус, чтобы в неподходящий момент компьютер не вышел из строя. Срыв сроков заказа очень не нравится заказчикам.
  • Вы должны хорошо уметь работать с офисными программами и средствами коммуникации, такими как электронная почта и Skype. Всегда поддерживайте связь с работодателем. В тех случаях, когда сроки нужно перенести или возникли непредвиденные обстоятельства – обязательно предупреждайте.
  • Предварительно у Вас должны быть заведены электронные кошельки в основных платежных системах, таких как Яндекс Деньги, Webmoney, Qiwi. Иногда заказчики также работают переводом через Сбербанк.
  • Обязательно умение быстро печатать слепым десятипальцевым методом. Без этого навыка, даже если Вы прекрасно знаете иностранный язык, время затраченное на перевод статьи будет настолько большим, что Вам просто будет не выгодно заниматься деятельностью переводчика.
  • И конечно немаловажно умение выражать свои мысли на бумаге. Хороший стиль изложения добавит Вам плюсы в карму переводчика.

Фриланс для переводчика отличается тем, что необходимо самостоятельно искать заказы и заказчиков. Для многих фрилансеров – это становится просто головной болью.

Обучение языку

Как уже отмечалось выше отличное знание языка — это самое важное условие для того, чтобы Вы смогли начать работу переводчиком. Конечно можно использовать машинные переводчики, например от Google, но в любом языке есть сложности, крылатые выражения, необычные постановки слов, которые авто переводчики обычно переводят неверно. Да и постановку речи самостоятельно сделать тоже достаточно сложно.

В современном мире коммуникаций получить знания по языку очень просто прямо не выходя из дома. Есть обучение по Skype. Конечно это не бесплатно, но результат будет гораздо лучше и быстрее, чем учится самостоятельно.

Каким образом искать заказчиков?

Во-первых это — специализированные сайты. Их также называют биржами фриланса. Большинство из этих бирж не являются узкоспециализированными. На них ищут себе работу не только переводчики, но и другие фрилансеры.

Работу следует искать на биржах, где есть работа для переводчиков:

Специализированные сайты для переводчиков:

При работе на данных биржах очень важным является понятие рейтинга. Чем выше Ваш рейтинг – тем более ценят Вас работодатели. Также от рейтинга зависит оплата Вашей работы. В первое время, для наработки рейтинга, стоит брать заказы по небольшой цене, а в дальнейшем поднять расценки.

При работе допускается использование машинного перевода, но только не переусердствуйте. Некачественно откорректированный машинный перевод легко вычисляется. Отрицательный отзыв на бирже будет Вам при этом гарантирован.

Методы взаиморасчетов на фрилансе

При работах на биржах используются несколько методов взаиморасчетов:

  • Предоплата. Заказчик вносит обычно 50% до начала работы и остальную часть после предоставления и проверки перевода.
  • Безопасная сделка. Средства резервируются на бирже. После сдачи перевода текста Вы получаете полную оплату. Учтите, что при безопасной сделке учитываются сроки. Если Вы сдадите перевод не вовремя, то есть шанс, что оплату не получите совсем.

Кроме бирж фриланса есть и другие способы найти заказы на перевод текста.

Заказчики-студии

Вы можете сотрудничать с переводческими агентствами. В то же время они составляют Вам сильную конкуренцию как специалисту. Т.к. юридическим лицам чаще проще обратиться к организации, которая принимает оплату по безналичному расчету, даже в том случае если они переплачивают за перевод.

В случае обращения в переводческое агентство будьте готовы к тому, что будет необходимо выполнить тестовое задание, а также то, что Вам просто не ответят. Поток входящих заявок от желающих работать в агентстве переводчиков обычно настолько велик, что менеджер просто не успевает его читать.

Можно устроится в подобное агентство, но только уже не в качестве фрилансера, а в штат. Отличие состоит в том, что Вам при этом будут обязаны платить минимальную ставку и не будет необходимости искать заказы самостоятельно.

Еще один вариант – наладить хорошие отношения с другими фрилансерами, которые занимаются переводами. Возможно они будут передавать часть своей работы Вам (конечно при ее избытке).

Время, которое тратит фрилансер-переводчик на поиск заказов очень велико. Для достижения максимального эффекта следует комбинировать методы поиска заказчиков. Фрилансер – это разнонаправленный человек, который любит общаться. Если у Вас нет этого навыка, то скорее всего будет очень сложно.

Комбинация методов поиска заказчиков

Комбинация методов поиска заказчиков для переводчиков заключается в следующем:

  1. Зарегистрируйтесь на максимальном количестве бирж фриланса (как специализированных для переводов так и не специализированных).
  2. Отслеживайте появляющиеся там заказы. Оперативно отвечайте на проекты.
  3. Отошлите заявки на работу в максимальное количество переводческих агенств.
  4. Создайте собственный сайт для нахождения заказчиков. Опубликуйте на нем примеры своих работ. Это портфолио пригодиться Вам и в дальнейшей работе. Заказчикам на биржах можно просто указывать ссылку на сайт, где можно посмотреть Вашу работу и оценить стилистику перевода текстов.

Всегда совершенствуйтесь в своей работе

Читайте специализированную литературу, как на своем языке – так и на иностранном. Чем больше терминов и специфических понятий Вы знаете – тем лучше. Будет проще переводить тексты в дальнейшем.

  • Бесконечно практикуйтесь! Практика делает Ваши навыки переводчика более качественными!
  • Всегда знайте свои силы. Лучше сказать нет, чем сорвать сроки.
  • Обсуждайте заказ, если есть вопросы
  • Корректируйте и редактируйте текст до тех пор пока будет не к чему придраться.

Работа переводчика будет всегда востребована на рынке фриланса. Работайте, совершенствуйтесь, а заказчики будут всегда!

Видео по теме:

lance24.ru

Работа переводчиком. Полиглот – биржа фриланса с вакансиями для переводчиков со всего мира.

4

Дней осталось

Короткое легкое задание

Фиксированная цена:

$12.5

Опубликовано:

19.11.2019

  0 заявок

Нам требуется исполнитель, который готов рассказать о своей удивительной покупке и прикрепить файл с изображением. Поделитесь своими мнениями, расскажите, почему вы сделали такую покупку, в общем, дайте полет фантазии. Не стесняйтесь писать с проблемами на e-mail [email protected]

Категория:

Перевод сайтов и приложений, Перевод сайтов и приложений

Английский

Русский

4

Дней осталось

Заполнить сайт товарами

Фиксированная цена:

$50

Опубликовано:

19.11.2019

  2 заявки

Нужно наполнить интернет магазин детских игрушек товарами. Самописный движок. База в csv формате. Возможна оплата частями. Можно заполнять как вручную так и автоматизировать (предлагайте — обсудим). Приму к рассмотрению все варианты. Почта для обсуждения деталей [email protected]

Категория:

Перевод сайтов и приложений, Перевод сайтов и приложений

Английский

Русский

4

Дней осталось

Отзыв на фильм

Фиксированная цена:

$37.5

Опубликовано:

19.11.2019

  2 заявки

Приветствую! Для наполнения блога о кино требуется мини-рецензия. Даем несколько фильмов на ваш выбор. Если есть желание предложить свое любимое кино – пишите на почту [email protected]. Лучше выбрать свой любимый фильм, для того чтобы рецензия получилась живой и интересной. Образцы можно розыскать в сети.

Категория:

Перевод сайтов и приложений, Перевод сайтов и приложений

Английский

Русский

4

Дней осталось

Лёгкое творческое задание

Фиксированная цена:

$17.5

Опубликовано:

19.11.2019

  0 заявок

Несложная задача на креативНапишите короткую реалистичную историю. Тема – командировка, курорт. Просто расскажите свою забавную историю. Наверное, есть что-то такое, что Вы давно хотели пересказать. Сдаете в установленный срок – заношу Вас в свой белый список, и мы продолжаем сотрудничество. По всем возникающим вопросам – пишите на e-mail [email protected]

Категория:

Перевод сайтов и приложений, Перевод сайтов и приложений

Английский

Русский

4

Дней осталось

Прозвон конкурентов

Фиксированная цена:

$37.5

Опубликовано:

19.11.2019

  2 заявки

Есть база конкуретов продающих страниц instagram. У всех конкурентов есть vk/telegram и директ. Писать через эти мессенджеры, представиться обычным заказчиков. Надо узнать цены на ряд услуг и задать вопросы по доставке. Все детали внести в таблицу. Она и будет отчетом. Обращаться на [email protected]

Категория:

Перевод сайтов и приложений, Перевод сайтов и приложений

Английский

Русский

4

Дней осталось

Лёгкий заказ можно без опыта

Фиксированная цена:

$17.5

Опубликовано:

19.11.2019

  6 заявок

Крайне лёгкий заказ — есть текст, в котором надо заменить кавычки на такие- « ». Их огромное количество, поэтому прочтите текст несколько раз,чтобы ничего не упустить. Сдавать в документе word. Если управитесь нормально — добавлю в избранные и обеспечу работой. Контакт [email protected] общения

Категория:

Перевод сайтов и приложений, Перевод сайтов и приложений

Английский

Русский

4

Дней осталось

Написать комментарий на форуме

Фиксированная цена:

$15

Опубликовано:

19.11.2019

  2 заявки

Задание на 10 минут. На форумы кулинарной тематики необходимо написать комментарий. Выбирайте ваш любимый рецепт и говорите о том, что приготовили блюдо по данному рецепту, получилось вкусно и т.д. Неплохо было бы написать совет – как заменить ингредиент или чем украсить блюдо. И в обязательном порядке указать ссылку на наш блог. Требуется 6 таких рецептов (на разных форумах). Ссылки на форумы спросить по этому email [email protected]

Категория:

Перевод сайтов и приложений, Перевод сайтов и приложений

Английский

Русский

4

Дней осталось

Живые истории для новеньких

Фиксированная цена:

$15

Опубликовано:

19.11.2019

  0 заявок

Мы заполняем нашсайт и нам необходимы реальные занимательные рассказы. Расскажите о 10 смешных ситуациях, произошедших с Вами, и получите хороший отзыв и оформление в моем белом списке. Вопросы структуры расскажу на Емейле [email protected] Если хорошо сработаемся, внесу Вас в белый список и снабжу регулярной работой.

Категория:

Перевод сайтов и приложений, Перевод сайтов и приложений

Английский

Русский

2polyglot.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *