- «Хороший текст» запустил портал, представляющий защищённую тематическую среду общения и новый способ поиска хороших писателей
- Встреча с автором детских книг Римой Абыкаевой
- Литературный портал «Книгозавр»
- Главная
- «Кроме вас, никто не напишет ваш текст». Интервью с Ольгой Харитоновой | Интервью | Статьи | Pechorin.net
- 10 сайтов с книжными рецензиями от профессионалов
- проза на Литературный портал «ЛитКульт»
- 9 литературных элементов, которые вы найдете в каждом рассказе
- Книга имеет значение! Выбор сложных повествовательных текстов для поддержки литературной дискуссии
- Извините, страница, которую вы ищете, не может быть найдена.
- Раздел 1: Анализ литературы: Введение в язык художественных текстов
- Заявления о литературной технике, основанные на доказательствах
- Литературный портал
«Хороший текст» запустил портал, представляющий защищённую тематическую среду общения и новый способ поиска хороших писателей
8 июня 2017 года открылся портал литературного сообщества «Хороший текст». Компания «Хороший текст», которой принадлежат портал и одноимённая Школа, учреждена Марией Голованивской и Еленой Колмановской.
Цель сообщества — создать среду общения, где можно разговаривать о литературе и находить единомышленников, где все имеют равное право быть услышанными. Первыми членами сообщества стали студенты и преподаватели Школы «Хороший текст». Теперь вход открыт любому, кто интересуется литературой: читателям и критикам, писателям начинающим и состоявшимся, сетевым и «бумажным», издателям и редакторам, дилетантам и профи. Достаточно зарегистрироваться на сайте и уплатить членский взнос. Всем, кто придёт на портал в июне будет предоставлен месяц бесплатного доступа.
«И Школа, и портал «Хороший текст» — это своего рода заповедники.
Правила сообщества гласят, что в нём приветствуются высказывания о литературе и публикации текстов, и не приветствуются политические, религиозные и прочие полемики, не связанные с обсуждением литературных вопросов. Кроме этого, в сообществе приняты базовые нормы содержательного человеческого общения — уважение к участникам, отсутствие троллинга и споров ради спора, не-переход на личности и т.д. Администрация будет следить за соблюдением правил.
Сообщество будет издавать Альманах «Хороший текст». Подавать тексты на рассмотрение могут все желающие, без возрастных и прочих ограничений. Главными редакторами альманаха по очереди станут преподаватели Школы литературного мастерства «Хороший текст». Главный редактор первого выпуска — Александр Секацкий.
Редколлегией Альманаха станут все члены сообщества, которые пройдут тесты на Квалифицированного Читателя. Каждый текст будет оцениваться по набору параметров, а общий результат взвешиваться по специальной формуле. Авторы текстов, вошедших в Альманах, получат гонорары.
«Предлагается новый способ формирования альманаха. Лучшие тексты будут выбраны множеством незнакомых друг с другом экспертов со всего русскоязычного мира. Мы полагаем, что так можно избежать келейности, предубеждённости и инерции мышления. Отдельная интересная задача — обработать эти “большие данные”, то есть взвесить значения всех параметров и постараться понять, как устроен спектр настоящего хорошего текста», – сообщила Елена Колмановская.
Ниже мы расскажем об отдельных проекта сообщества.
Альманах «Хороший текст»
Каждый из выпусков альманаха «Хороший текст» будет посвящён определённой культурно, исторически или социально значимой теме (например, заграница, здоровье, прошлые традиции, новые веяния).
В чём наше отличие от большинства литературных альманахов, благополучно живущих в сети?
Главными редакторами альманаха по очереди становятся учителя Школы литературного мастерства «Хороший текст». То есть, читателя ожидает альманах Гандлевского, альманах Москвиной, альманах Пищиковой, альманах Голованивской, альманах Секацкого, альманах Пастернак и так далее.
Главный редактор задаёт тему альманаха и предлагает будущим авторам его структуру.
Автором альманаха может быть любой писатель, как признанный мастер, так и те, кто ещё не испытал ужаса и стыда первой публикации. Мы исходим из убеждения, что начинающему литератору как воздух нужна развивающая среда, требовательная, нелицеприятная, — но при этом доброжелательная. Многие молодые таланты погасли в резервациях самодеятельности, в клокотаниях самиздата, в сетевых гетто взаимного восхищения.
Редколлегия альманаха — это широкая редколлегия, сформированная, с одной стороны, из преподавателей Школы «Хороший текст» — мастеров и признанных писателей, а с другой — из «квалифицированных читателей» нашего портала, тех, кто прошёл через систему тестов и доказал своё право судить о текстах и решать их судьбу.
Отбор текстов в альманах будет происходить на основе математической обработки оценок членов редколлегии. Каждый текст оценивается по определённому набору критериев. В этом смысле финальный вердикт — публиковать или нет — является лишь одним из элементов формулы, пусть и с заметным весом.
Мы понимаем все риски такого решения. Культура недемократична, вкусы ширнармасс эклектичны, большие волны часто выносят на поверхность совсем не золото. Но мы верим в просвещённого обывателя — на наш взгляд, это главный и незаслуженно обойдённый вниманием герой нашего времени. Мы верим в возможность культурного консенсуса между массовым и элитарным, самодеятельностью и институцией. Возможно, это иллюзия, но мы хотели бы понять, в какой мере.
И ещё: мы полагаем, что литература — это труд. Альманах «Хороший текст» намерен платить своим авторам хорошие гонорары.
Школа литературного мастерства «Хороший текст»
3 июня 2017 года завершилась четвёртая сессия Школы «Хороший текст». Объявление о следующем наборе появится осенью 2017 года.
Первая сессия Школы состоялась в январе 2016 года.
Преподавателями Школы были Татьяна Толстая, Людмила Петрушевская, Борис Акунин, Татьяна Москвина, Сергей Гандлевский, Александр Секацкий, Дмитрий Воденников, Фаина Гримберг, Мария Голованивская, Иван Толстой, Татьяна Щербина, Ирина Левонтина, Дмитрий Данилов, Евгения Долгинова, Евгения Пищикова, Алёна Долецкая, Вячеслав Курицын, Елена Пастернак, Денис Осокин, Александр Гаврилов, Леонид Клейн, Вера Павлова, Александр Черных, Валерий Шубинский и другие.
Лекции и семинары Школы ведут только активно работающие писатели, поэты, переводчики, сценаристы, журналисты, филологи, культурологи. Лекции проводятся в форме полемик на тему, задаваемую писателем, на семинарах разбираются тексты учеников, написанные по заданию учителей.
Концепция Школы не предполагает обучения технологиям creative writing. Метод Школы — создание для ученика среды, максимально способствующей развитию чувства текста, особого писательского зрения и слуха. Главное, что должен получить ученик от Школы, — новый опыт письма, новое понимание себя как автора и новое представление о творчестве.
Рассказывает Мария Голованивская:
Началось всё с праздного курортного замысла. Мы с Татьяной Никитичной Толстой мёрзли в холодных бискайских волнах и болтали о всякой всячине, в частности, о выросших как грибы после дождя литературных школах. Их к тому времени насчитывалось аж 14 штук. Вернувшись в Москву, мы встретились в кофейне и решили, что тоже можем ступить на этот путь.
Всё делали «с колёс»: составили список преподавателей, написали объявление, разместили его в Фейсбуке и Вконтакте, создали почту на gmail и стали ждать студентов. Собрали на первую Школу сто человек, на вторую — поменьше. По результатам мы с Татьяной Никитичной стали спорить, в какую сторону двигаться дальше, но общего языка, к сожалению, не нашли.
Слава Богу, сообщество это вполне себе кипит и бурлит. Знакомства, публикации, выступления, даже браки и разводы, компании и группировки, течения и контртечения — всё как у людей. Многие ученики после учебных сессий бросали писать, умирали как авторы и воскресали в новом обличии. Многие испытали радость первых публикаций на бумаге, в журналах и сборниках, поэты начали выступать на лучших сценах Москвы. Иные даже получили гонорары.
Особенная роль в этой истории принадлежит Елене Колмановской — многолетнему главреду Яндекса, ныне ушедшей на вольные хлеба. Мы с ней когда-то мельком столкнулись в Яндексе. Спустя десять лет я нашла Лену и рассказала ей о Школе. Так первые три учебные сессии прошли на площадке Яндекса, за что ему огромное спасибо. В это время мы с Леной обсуждали, как поддерживать жизнь сообщества в перерывах между сессиями Школы и вообще вне Школы.
Портал «Хороший текст» отличается от прочих литературных площадок. Там реализованы нетривиальные механизмы участия читателей в экспертизе текстов, придуманы любопытные фильтры для участия в большой читательской редколлегии альманаха, есть и много других штук, приятных моему писательскому и преподавательскому сердцу.
Сегодня «Хороший текст» — это Школа, закрытый портал и альманах. Школа два раза в год собирает учеников. Портал намерен несколько раз в год издавать альманах, устраивать дискуссии, приглашать новых писателей, в общем, продолжить главное дело Школы: создавать пёструю и доброжелательную литературно ориентированную среду, которая, по нашему глубокому убеждению, есть важнейшая потребность молодого писательского организма. И Школа, и портал собираются стать центрами притяжения для всех, кто любит писать, читать и спорить.
Что же будет дальше?
Будет что-то хорошее.
Оригинал публикации находится на сайте сетевого СМИ artmoskovia.ru | Если вы читаете её в другом месте, не исключено, что её украли.Встреча с автором детских книг Римой Абыкаевой
В Национальной академической библиотеке РК прошла встреча с казахстанским автором книг для детей Римой Абыкаевой, которая начала писать уже в зрелом возрасте, а публиковаться с 2013 года.
«Я жила в семье, где моя мама рассказывала нам не совсем обычные сказки, связанные с мистикой и немного страшные. Некоторые из сказок учили бытовым вещам, например, уборке со стола, мытью посуды. Если этого не сделать, то с детьми могла произойти беда. Я считала, что все мамы так рассказывают сказки. Так и жила, в этом неведении.
А когда у меня появились дети, я рассказывала сказки уже им и мои сказки были более добрыми, так как я считала, что страшные сказки тяжело воспринимаются детьми.
При появлении внуков я начала рассказывать свои сказки и им они пришлись по нраву. В конце концов, моя дочь сказала, что нужно сказки записать. Так я и начала записывать свои сказки. Записывание сказок оказалось очень сложной работой. Одно дело рассказывать, другое дело записывать и думать, как тебя воспримут», — сказала Р. Абыкаева.
На фото: Рима Абыкаева и гости встречи
Специального литературного образования Рима Абыкаева не получала, по профессии она инженер-механик, но в течение трех лет до начала публикации своих работ тщательно изучала рекомендации для написания детских книг, в том числе Корнея Чуковского.
«Я многое почерпнула у Чуковского. Например, нельзя использовать много прилагательных, их практически не должно быть, нельзя засорять речь непонятными словами, потому что это сложно для ребенка и не понятно, нельзя использовать много согласных. К тому же, я узнала, что слов в произведении для детей должно быть 280», — поделилась Р. Абыкаева.
В копилке Римы Абыкаевой 46 выпущенных книг, из которых 30 сказок и 71 стихотворений. Так, автора такого числа книг по праву можно назвать детским писателем. К тому, же сказки и стихи находят самые радостные отклики среди детей. Они притягивают своим непринужденным и легким слогом, а также красочными картинками.
Среди произведений автора «Стрекоза на листочке», «Новый год уже в пути», «Приключения Дина», «Забавные буквы», «Монстры и другие истории», «Чудо, чудо, чудеса», «Приключения и чудеса» и другие. Они обладают воспитательным характером и оформленные множеством картинок представляют большое интерес для детей.
Стоит заметить, что с детским писателем сотрудничают несколько художников, что подразумевает оригинальность и разнообразие картинок.
Одним из художников книг выступила также и дочь Римы Абыкаевой, которая трижды закончила курсы по оформлению сказок.
«Текст считается хорошим если на четыре строчки стихотворения есть одна картинка, а если рисовать нечего, то К. Чуковский говорил о том, что нужно страницу зачеркнуть. Чем больше рисунков, тем лучше книга», — пояснила Р. Абыкаева.
Автор детских книг побывала на выставке в Англии, куда со всего мира привезли сказки и показали, как они оформлены и воспринимаются детьми, что также способствовало становлению Римы Абыкаевой как детского писателя.
Рима Абыкаева также пишет сказки и для детей постарше, от 10 лет. Такой книгой является 46-я по счету «Это наш секрет».
«Сказки нужны для развития фантазии и это очень важно, так как когда фантазируешь путь открывается», — рассказала Р. Абыкаева о пользе сказок.
В ходе мероприятия Рима Абыкаева прочитала некоторые из своих сказок, среди которых «Бал-маскарад» про столицу Казахстана Нур-Султан.
Все книги переведены на казахский язык и несколько на английский, выпускаются тиражом в 1000 и 2000 экземпляров в Алматы.
Стихи и сказки автора детских книг Римы Абыкаевой учат доброте, любви к родным, бережному отношению к природе, а труд автора неоценим с точки зрения развития казахстанской литературы в целом и детской литературы в частности.
На фото: Мади Кабантай
В рамках встречи 5-летний Мади Кабантай из детского сада «Айналайын» спел песню «Ертемір», а учащиеся средней школы №74 прочитали стихотворение «Стрекоза на листочке» на казахском, английском и русском языках.
Фото принадлежат Литературному порталу (adebiportal.kz)
Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». [email protected] 8(7172) 57 60 13 (вн — 1060)
Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.
Литературный портал «Книгозавр»
…Они знают о книжках слишком много
Алекс Громов — руководитель жюри премии Terra Incognita, порталов Terraart и Terrabooks, автор ряда книг, опубликованных в России и Европе тиражом более 400 тысяч экземпляров, лауреат премии им. Пикуля и премии литературного журнала «Москва». Ольга Шатохина – автор романов, литературный обозреватель ряда изданий. Награждены Кульмскими крестами за возрождение и развитие исторических традиций отечественной литературы, почетными призами Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок «За верность книге», Карамзинскими крестами.
ДЕНЬ ЗА ДНЕМ, КНИГА ЗА КНИГОЙ
М.Л. Рейснер, А.Н. Ардашникова. Персидская литература в XIII–XVIII веков. Зрелая и поздняя классика
Это самая полная работа на русском языке, посвященная развитию персидской литературы с XIII по XVIII век. Авторы подробно анализируют разнообразные литературные направления, характерные для тех или иных временных отрезков этой эпохи, показывают их взаимосвязь, а также уделяют внимание роли поэтических кружков, формировавшихся в больших городах. Часто подобные сообщества существовали благодаря покровительству правителей или видных вельмож. Для поэтов придворная служба была большой удачей, поскольку, составляя панегирики в честь государя и посвящая ему свои произведения, они получали стабильную и безбедную жизнь.
Впрочем, более демократичные сообщества любителей поэзии также были весьма многочисленны. Например, в Ширазе – родном городе великого Хафиза. «По-видимому, еще в юности он приобщился к поэзии, посещая кружки знатоков и ценителей литературы – завсегдатаев кофеен. Таких людей в торгово-ремесленной среде в те времена было немало. В дальнейшем Хафиз стал преподавать в медресе и обратил на себя внимание правителей Фарса. Об этом свидетельствуют его немногочисленные панегирики, посвященные разным высоким персонам. Однако формально Хафиз оставался независимым и при дворе не служил. Вся его жизнь, если не считать непродолжительных отлучек, прошла в Ширазе. Здесь он и умер в 1389 г. Гробница Хафиза в его родном городе является своего рода визитной карточкой Шираза и до сих пор служит местом паломничества любителей и знатоков персидской поэзии».
Читать далее →
Новые избранные авторы Новые избранные произведения Новые рецензированные произведения Сейчас на сайте Всего: 67Авторов: 0 Гостей: 67 |
Тур — 198 «В сумерках»
(голосование)
Стихотворение-образец: «В сумерках» — Лика Сердолик Проставьте оценки 1. .3 трём лучшим! Музыкальная паузаАлхимия словаВышел девятый номер ежемесячного редакторского журнала «Алхимия слова №9» Форум журналаПублицистика, поэзия и проза лучших авторов нашего сайта
Графский медсанбат
На портале постоянно действуют:
Анонсы авторовПоследние опубликованные произведенияНа портале зарегистрировано авторов: 20671, опубликовано произведений: 297568. Присоединяйтесь к нам! О проектеЛитературный портал Графоманам.нет был задуман и создан в 2006 году. Причиной его появления стала неудовлетворённость авторов условиями многих литературных сайтов. Родилась идея сделать портал для всех желающих — максимально удобный и простой, интересный и нестандартный. Портал разделён на две основные части — СТИХИ (более 50 жанров) и ПРОЗА (более 35 жанров), интерфейс создан максимально комфортным для начинающего пользователя, имеется несколько отдельных блоков — форум, закрытый редакторский блок, а также Мастер-классы, в которые любой желающий может представить стихи и прозу на разбор, одновременно учась на образцах настоящей литературы; файловый архив, в который можно загружать и из которого можно скачивать музыкальные файлы и радиопередачи в формате МР3, фотографии и прочее. Функционируют литературные объединения. Постоянно проводятся литературные конкурсы. Наш литературный портал имеет свободный принцип для публикации всех желающих. Однако поначалу все становятся пользователями и только после вычитки произведений Редсоветом попадают в разные категории — Графомчане, Авторы портала, ВИП-кандидаты и ВИП-авторы Элит-клуба. В планах редакции портала — организация собственного издательства, поэтому разделение авторов на категории очень помогает в формировании будущего издательского пакета. К литературному мастерству авторов портала предъявляются высокие требования — проводятся обзоры Главной страницы и произведений вновь зарегистрировавшихся авторов; есть колонка произведений, избранных Редсоветом. Вследствие такого подхода увеличился приток на портал хороших авторов, имена которых широко известны не только в сетевой литературе. Благодаря редакционной политике портала у нас очень невысоко число случайных людей, хамов, хулиганов, ксенофобов, так как если таковые появляются, то они удаляются с портала после предупреждения. На данный момент без лишнего бахвальства можно утверждать, что наш литературный портал обладает наиболее мощным, но в то же время простым инструментарием для публикации стихотворений и прозы среди всех литературных сообществ Интернета. Постоянно ведутся работы по усовершенствованию и оптимизации работы портала. |
Проза, критика, обзорыПриглашаем наших авторов!
Дорогие друзья! Приглашаем Вас разместить свои стихи и прозу в паблике нашего портала в ВК: В Контакте Сделать это очень легко с помощью опции «Предлагаемые новости». Можно добавить фотографии, аудио и видеозаписи! Колонка редактора Графский медсанбат
Обновленные темы на форуме НАШИМ АВТОРАМУважаемые авторы портала «Графоманам. нет»! Если по каким-либо причинам у Вас возникли трудности с авторизацией на портале, напишите об этом на эл. почту [email protected]. Мы обязательно поможем Вам! |
«Кроме вас, никто не напишет ваш текст». Интервью с Ольгой Харитоновой | Интервью | Статьи | Pechorin.net
«Кроме вас, никто не напишет ваш текст»
(Интервью с молодой писательницей из Омска Ольгой Харитоновой. Беседовал Андрей Горбунов.)
Биографическая справка.
Ольга Харитонова. Стихотворения и рассказы публиковались в ряде изданий: «Русская жизнь» (г. Москва), «Менестрель» (г. Омск), «Складчина» (г. Омск), «Омская муза» (г. Омск), «Простокваша» (г. Волгоград, 2018), «Мурзилка» (г. Москва, 2018, 2019), «Жирафовый свет» (г. Ногинск, 2018) и др. Лонг-листер премии «Лицей» (2018, 2019), финалист проекта «Школа литературной журналистики «Молодой Дельвиг» (2018), лонг-листер открытого конкурса сценариев «Питч лаб СТС» от «СТС медиа» (2018), победитель X Международного молодежного поэтического конкурса, посвященного поэту «К. Р.» в номинации для молодых журналистов (2020) и др. С 2018 года — сценарист студии анимации «100 Киловатт», г. Москва (сериал «Бобр Добр»). Член Союза литераторов РФ (с 2020 г.).
Ольга, здравствуйте! Поздравляю вас с подписанием договора на электронное издание книги «Звуки, которые нас окликают». Что для вас, как для писателя, значит выход книги в крупном издательстве?
Электронное издание — совсем не то же самое, что выход книги в бумаге. Но если электронная версия будет хорошо продаваться, то и бумажная увидит свет. У меня нет особой радости по этому поводу, лишь тёплое чувство понимания, что работа была проделана не зря.
Можете подробно рассказать о процессе работы с издательством — с момента отправки рукописи до публикации книги.
Я подала рукопись в ЭКСМО через стандартную форму на сайте издательства. С момента её подачи до первого письма «Ваша рукопись на рассмотрении» прошло чуть больше месяца. Затем были письма с предложением сотрудничества и ссылкой на подписание договора. Автор может выбрать вид лицензии – по одному виду договора выше процент с продаж, но права на книгу передаются на год издательству, по второму виду — автор оставляет права за собой, но получает ниже процент выплат.
К сожалению, сопровождающий редактор назначается книге только при её выпуске на бумаге. Электронное издание выходит в том виде, в котором рукопись прислал автор. Обложка ставится типовая, а не дизайнерская. К счастью, я высылала рукопись, уже вычитанную моим редактором и корректором, поэтому не ударю в грязь лицом.
Особого заработка и популярности от издания ЭКСМО не жду. Я оставила права на книгу за собой, чтобы продавать ее самостоятельно, сделав свою обложку и распечатав тираж за свой счет и за средства стипендии от Министерства культуры.
До выхода книги у вас были журнальные публикации. Вы помните свою первую публикацию? Как назывался рассказ и где он был опубликован?
Сначала это были издания моего города — газеты, журналы и альманахи. Названия первых текстов не вспомню. Хочется пробиться в толстый литературный журнал, это событие я точно крепко запомню.
Довольны ли вы редакторской работой над своими книгами?
После завершения книги я нашла редактора-корректора самостоятельно и отдала ему рукопись на вычитку. Мне было важно иметь на руках готовый «чистый» текст, прежде чем предлагать его куда-то или издавать в каком бы то ни было виде.
Мне было важно выбрать редактора самой и «совпасть» с ним – по взглядам на жизнь, по подходу к тексту, использованию нецензурной лексики, принципу построения фраз. У меня были большие требования: искала филолога, который сам пишет и прозу, и поэзию. Таким человеком стала Алина Пожарская.
Часто ли вам приходилось получать отказ на публикацию – от журналов и издательств? Какие назывались причины отказа?
Отказов было мало, чаще — просто молчание. Редакторы редко говорят что-то, кроме фразы «К сожалению, мы не можем опубликовать ваши тексты».
Как вы реагируете на отказы? Посоветуйте начинающим писателям, как относиться к ним.
Отказ – повод начать заново, мотивация расти и развиваться.
Я советую вести учёт всех отправленных текстов. Так вы будете знать, что, куда и когда отправляли. Через 2-3 месяца вы можете предлагать изданию новые материалы. А то, что не приняло одно издание, можно улучшить и предложить в другое.
Важно смотреть на политику издания, читать прошлые выпуски, — это поможет не отправлять те тексты, которые точно не подойдут.
Вы пишете прозу для взрослых и для детей. Что сложнее писать?
Для детей писать немного сложнее. Там есть ряд ограничений и правил, а во взрослых текстах я полностью свободна.
Большой объем придуманных мной историй для детей – это сценарии мультфильмов.
Какую прозу вам больше нравится писать – взрослую или детскую?
Я постоянно переключаюсь между детской и взрослой тематикой. Но взрослых текстов у меня больше, больше поводов для серьезных текстов.
Помимо того, что пишете, вы еще и преподаете. Расскажите о вашей преподавательской деятельности.
Творческих встреч «про своё творчество» я избегаю, пока не проводила. Мне больше нравится формат мастер-классов, нравится преподавать творчество и рассказывать о «творческой кухне».
Для детской аудитории я провожу много мероприятий по сценаристике мультфильмов, которые я пишу. Рассказываю о работе анимационной студии, о разработке персонажей, о сценарных идеях. Это очень свежая тема – писатели приходят в школы часто, а те, кто «пишет мультики», раньше не приходили. Эмоции самые положительные у всех.
Для подростков и студентов я готовлю материалы о современной литературе, о семинарах и фестивалях для молодых авторов, мотивирую молодежь писать и развивать способности.
Когда работаю со взрослой аудиторией, моя цель — рассказать о современном творчестве молодых, о возможностях современного литературного мира. Пытаюсь наладить связь поколений – чтобы взрослые пишущие попробовали что-то новое, а взрослые не пишущие легче принимали творчество свих детей и внуков.
Давайте поговорим о книге. В ней есть такая цитата: «А я смотрю в её глаза, ну, то есть, иногда поглядываю, киваю, а иногда осматриваю её бегло, всё думаю: «Шо ж ты делаешь, зачем мне всё это рассказываешь? Я ж про тебя напишу…»». Наблюдение за людьми – это Ваш творческий прием для создания своих произведений?
Всё пошло от заметок в Инстаграм, хотелось сохранять ситуации, портреты, фразы. Потом пришла идея объединить всё в книгу, расширив каждый случай до эссе. Да, моё вдохновение — в наблюдении.
И немного о приемах создания текстов: как фиксируете эти наблюдения? Записываете их тут же в телефон? Или на бумаге? Или запоминаете, а потом восстанавливаете?
Я делаю фото на телефон и записываю находку в заметки. Телефон всегда в руках, это — самый быстрый способ фиксации. Дома потом расшифровываю всё собранное, делаю небольшую заметку. У меня большой архив таких заметок. Когда пишу эссе, ищу в архиве подходящие по теме «кусочки».
Расскажите, как вы нашли свой жанр?
Если вы не ставите себе целью писать что-то на заказ, то вы ничего не выбираете специально. Я пишу о том, что вызывает у меня эмоции. Эмоции идут и от содержания, и от выбранной формы. В конкретный момент именно вот так мне по кайфу.
Ещё одна цитата из вашей книги: «Хорошо бы понимать, для кого твой текст: вышедшие эмоции «для никого», памятная заметка для себя или что-то, что можно показать другим». Для кого и зачем вы пишете тексты? Каким вы видите своего читателя?
Мой читатель похож на меня. Это тот, кто ценит детальный, неспешный текст, кто любит саркастический юмор, готов читать на серьезные темы – вроде смерти, абортов, разводов, пожаров, кому интересно читать о частной жизни, о путешествиях по России, кому нравится рассматривать фотографии, кому интересны простые люди и ситуации с ними. Любители жанровой динамичной прозы пройдут мимо моей книги, и я их пойму. Моего любимого Паустовского кто-то тоже считает скучным.
Ваша книга получилась очень личной. В ней вы много говорите о семье и близких людях. Сложно писать о личном?
Это такая странная штука. .. Писать очень больно, но очень хочется.
Вы показываете свои тексты кому-то из родных или близких? В рассказах и эссе вы пишете о реальных людях. Было такое, что знакомые узнавали себя в ваших текстах?
Имена в книге настоящие, поэтому и узнавать нечего. Я была морально готова, что каждый персонаж книги о себе прочтет.
Кому-то по сарафанному радио передавали, что про него есть текст, и человек приходил ко мне. Каждый раз следовал откровенный разговор. С кем-то мы разрешили что-то в отношениях благодаря тексту, с кем-то всё лишь усложнилось. Родителей стараюсь оградить от чтения. Но вообще, о том, что всё это написала, я не жалею.
Насколько ваши тексты можно считать автобиографичными? Сколько в них художественного вымысла?
Тексты сборника эссе полностью автобиографичны, вымысла в них нет совсем. Художественные рассказы почти всегда, «от» и «до» вымышлены.
Сборник рассказов «Отдельные нити» разделен на две части: «Нереальное» и «Реальное». О чем вам было проще писать?
Нет никаких различий.
Можете поделиться писательскими приемами в работе над текстами? Например, как можно избавиться от страха пустого листа, и надо ли автору ждать вдохновения или можно «инициировать» его?
Кроме вас, никто не напишет ваш текст, вот и всё. Работать нужно постоянно и много, на каком-то этапе вы будете приступать к работе над текстом так же естественно, как к любой другой.
Разрешите себе писать ерунду, править, ошибаться, устанавливайте дедлайн или поощрения за объем, участвуйте в жизни литсообщества – играйте в челленджи, марафоны… У каждого свои методы борьбы с сомнениями. Но – смотри первую фразу.
Вы ведете социальные сети. Насколько вам это помогает или, наоборот, мешает?
Текст в социальной сети — это тоже текст. Посты – отличный способ писать регулярно, анализировать свою работу, искать читателей.
Сейчас в социальных сетях и на сайтах многие публикуют читательские отзывы на прочитанные ими произведения. Вы читаете отзывы на свои произведения?
Да, мне очень интересен взгляд со стороны, любой окраски.
Часто ли бывают несовпадения между тем, что увидел читатель/критик в ваших рассказах, и тем, какую мысль вы на самом деле вложили в тот или иной рассказ?
Нет, у нас с читателем — понимание. Часто бывает, правда, что читатель испытывает более сильные эмоции, чем я предполагала. Я хотела, чтобы он просто вздохнул, а он плачет. То есть, для меня некоторые вещи нормальны, а для других — «слишком».
Кроме прозы, вы занимаетесь и поэзией. Какое место она занимает в вашем творчестве?
Моя проза максимально приближена к поэзии, я стараюсь говорить ёмко, музыкально, в интересной форме. Любовь к поэзии и поэтическая практика улучшают мои тексты.
Следите ли вы за современной русской литературой? Кого из современных прозаиков и поэтов читаете?
Мой круг общения – люди пишущие, мы общаемся, участвуем в разных мероприятиях, читаем друг друга. На ум приходят те, кого читала недавно, — Евгения Ульянкина, Евгений Горон, Максим Жегалин, Елена Жамбалова, Любовь Глотова… Конечно, я чаще читаю молодых, близких знакомых, авторов моего города. Это не просто современная, это – ультрасовременная литература, она творится здесь и сейчас.
Что читаете в свободное время?
Очень нравятся книги о создании текстов, вроде «Держись и пиши!» Екатерины Оаро или сборника лекций «Как написать хороший текст» от школы «Хороший текст».
Вы участвовали в различных творческих семинарах для молодых писателей и поэтов. Что дал вам этот опыт?
Знакомство с другими авторами, полезная критика мастеров, впечатления от поездок… Очень важно быть в среде своих, это помогает расти быстрее, даёт понимание – как, куда, каким образом, ради чего. Это — бесценный опыт.
Сейчас много литературных школ, которые учат писать прозу и поэзию. Можно ли этому научиться?
Я сама веду такие курсы и верю, что моя работа полезна. Да, научиться можно, если правильно выбрать учителя и быть готовым меняться, впитывать. Ведь хорошие тексты – это знание теории, постоянная практика, честная рефлексия плюс глубокая эмпатия. Можно себя «раскачать», если сильно захотеть.
Мне были полезны лекции Дмитрия Воденникова, Михаила Угарова, Линор Горалик.
За что вам стыдно в своих произведениях?
Перед читателями – ни за что. Перед близкими – за правду.
В конце хотел бы задать вам такой вопрос: «Какая она, писатель Ольга Харитонова?»
Честная.
10 сайтов с книжными рецензиями от профессионалов
Лаборатория социокультурных образовательных практик подготовила подборку сайтов, которые помогут не только выбрать книгу, но и глубже понять её, увидеть в контексте литературного процесса, узнать мнение авторитетного лица.
«Горький»
Для взрослых
Сайт о чтении, книгах, литературном процессе и сенсациях. На сайте можно прочитать рецензии критиков на современные произведения. Можно прочитать фрагменты современных произведений, а на «Книжной полке» выбрать книгу по определённой теме. Ежемесячно выходят рецензии на новинки, переводную фантастику, комиксы и книги, которые заслуживают внимания. В каждой рецензии есть немного об авторе, содержании текста и его ценности для читателя.
Рецензии пишут: Борис Куприянов, Василий Владимирский, Диана Кульчицкая, Михаил Ефимов, Эдуард Лукоянов, Надежда Проценко, Николай Проценко, Константин Мильчин, Александр Чанцев, Полина Рыжова и другие.
Автор проекта: Нина Назарова
Регистрация не требуется
«Лиterraтура»
Для взрослых
Электронный журнал о современной литературе. Каждый месяц выходит два раза и публикует критические статьи, рецензии критиков на современные литературные произведения и не только. Удобно узнавать и читать новинки поэзии, прозы, драматургии и литературной критики. Рецензии все уникальны, написаны творчески с сравнениями и литературоведческим анализом.
Рецензии пишут: Александр Когаловский, Евгения Вежлян, Платон Беседин, Ефим Курганов, Варвара Глебова, Сергей Морейно, Андрей Щетников, Николай Прокофьев, Валерий Шубинкский, Елена Сафронова, Ольга Бухина и другие.
Автор проекта: Андроник Романов
Можно зарегистрироваться, но не обязательно
«Babybooker»
Для родителей и учителей
Рекомендательный сервис по выбору детской литературы. На сайте есть отдельный раздел «Рецензии», который поделен на категории: для самых маленьких, для дошкольников, для младшеклассников и т. д., что делает поиск необходимых рецензий удобным. Рецензии на детские книги написаны для родителей, с описанием почему и кому стоит выбирать ту или иную книгу.
Рецензии пишут: Ника Соколова, Ольга Ратникова, Ирина Эдлина.
Автор проекта: Ирина Эдлина
Регистрация не требуется
«LiveLib»
Для любого возраста
Литературный портал, на котором есть рецензии читателей и критиков. Рецензии можно выбирать по категориям: «лучшие за месяц», «лучшие за всё время», «рецензии с главной» (экспертов лайвлиба), «единственные», «рецензии критиков». «Рецензии критиков» — это рецензии из разных источников (журналов и сайтов), которые всегда указаны.
Рецензии пишут критики: Галина Юзефович, Василий Владимирский, Лиза Биргер, Александр Стрепетилов, Борис Невский, Александра Королёва, Серафима Белая, Игорь Гулин, Наталья Кочеткова и другие.
Автор проекта: Алексей Васёнов
Для чтения рецензий регистрация не требуется
«Библиогид»
Для взрослых
Литературный сайт, посвящённый просветительской деятельности в области детской и подростковой литературы. На главной странице, а также в подробностях к новым книгам можно прочитать рецензии критиков. Представлены все лучшие новинки детской литературы, начиная с 2008 года. В разделе «Круг чтения» можно посмотреть обзоры критиков, художников и писателей. Кратко и интригующе о содержании книг, о процессе их создания и авторе, большое внимание уделяется иллюстрациям.
Рецензии пишут: Кирилл Захаров, Алёна Васнецова, Лариса Четверикова, Маргарита Переслегина, Мария Порядина, Наталья Савушкина, Маргарита Переслегина, Алексей Копейкин и другие.
Автор проекта: Российская Государственная Детская библиотека
Регистрация не требуется
«Сайт писателя Андрея Жвалевского«
Для подростков и взрослых
Авторский сайт. В разделе «Статьи» собраны все рецензии Евгении Пастернак и Ольги Бухиной на подростковые книги. Также можно найти выложенные тексты произведений и стихов, отзывы и все материалы, связанные с текстами автора и соавтора Евгении Пастернак. Рецензии Евгении Пастернак короткие и интригующие с высказыванием личного впечатления от прочитанного. Рецензии Ольги Бухиной представляют собой тематические подборки с анализом.
Рецензии пишут: Евгения Пастернак, Ольга Бухина
Автор проекта: Андрей Жвалевский
Регистрация не требуется
«Мир фантастики»
Для подростков и взрослых
Портал фантастики, в котором можно прочитать обзоры книг, рекомендации, рецензии, статьи из печатного журнала «Мир фантастики», узнавать новости мира фантастики, кино и сериалов, общаться. Публикации есть не только о фантастике, но и о науке, истории и гик-культуре.
Рецензии пишут: Дмитрий Злотницкий, Борис Невский, Владислав Чирин, Александра Давыдова, Александр Стрепетилов и другие.
Автор проекта: Сергей Серебрянский
Регистрация не требуется
«Папмамбук»
Для подростков и взрослых.
Рекомендательно-аналитический сайт о детском и подростковом чтении с методическими разработками. Рецензии о книгах можно прочитать сразу в двух рубриках: «О книгах», где рецензии написаны профессионалами, и «Говорят подростки», где рецензии написаны подростками, причём эти рецензии отличаются от простых отзывов на читательских форумах, они действительно помогают понять, плюсы и минусы книги с точки зрения подростка. На сайте организуется ежегодно конкурс «Книжный эксперт XXI века», в котором подростки соревнуются писать рецензии и эссе на современную литературу.
Рецензии пишут: Наталья Вишнякова, Ольга Бухина, Дарья Маркова, Ксения Зернина, Елена Литвяк, Юлия Бебехер, Мария Костюкевич, Марина Аромштам, Анна Рапопорт, Мария Климова, Алёна Васнецова и другие.
Автор проекта: Марина Аромштам
Регистрация не требуется
«Textura.club»
Для взрослых
Литературный портал. В разделе «Главное» в рубрике «Критика и эссеистика» публикуются критические статьи и эссе. В проекте «Двое на одного» можно прочитать рецензии двух критиков на одно стихотворение.
Рецензии пишут: Катя Капович, Сергей Оробий, Владимир Яранцев, Анна Жучкова, Константин Комаров, Мария Закрученко, Анна Аликевич, Ольга Бухина, Олег Демидов и другие.
Автор проекта: Андрей Фамицкий
Регистрация не требуется
«Fly-mama.ru»
Для родителей
Сайт для родителей, посвящённый воспитанию ребёнка. На нём можно найти рецензии обозревателя детской литературы Евгении Шафферт. В разделе «Книги для детей» ежемесячно публикуются рецензии к детским книгам.
Рецензии пишут: Елена Соковенина, Анастасия Шевченко, Евгения Шафферт, Николай Назаркин
Чтобы посмотреть обзоры, регистрация не нужна
проза на Литературный портал «ЛитКульт»
11 ноября в 16. 00 (кафе Венский Вальс, Нижний Новгород, Октябрьская пл., дом 1) — Большой Литературный вечер, на котором будет презентован новый сборник. ЛитКульта за 2011-2012 годы.
На вечере авторы сборника прочтут свои лучшие произведения. В музыкальной части вечера выступит GreyD.
Каждому пришедшему на встречу — новый сборник ЛитКульта в подарок!
Также в этот день будет презентован диск с аудио-сказками для детей. При записи диска использовались сказки, рассказы и стихи авторов ЛитКульта (Екатерина Андросова, Григорий Белый, Роман Земцов, Евгений Сидельников, Анастасия Колосова, Павел Лаптев и другие). Диск будет также подарен всем участникам литвечера.
Вход свободный!
В сборнике опубликовано 48 авторов ЛитКульта:
Евгений Абрашов / Selenium (Нижний Новгород)
Олег Жариков / Nomad (Нижний Новгород)
Алексей Баринов / Moloko (Нижний Новгород)
Илья Седов / Рауль Звездюк (Нижний Новгород)
Эдуард Малыкин (Нижний Новгород)
Юлия Короткова / Мисс Джул (Нижний Новгород)
Андрей Шамин (Нижний Новгород)
Вадим Мурманов (Нижний Новгород)
Виктор Лисин (Нижний Новгород)
Александр Чесноков /bell572 (Нижний Новгород)
Елена Захарова /ori_ne_on (Нижний Новгород)
Дмитрий Фролов /salieri (Нижний Новгород-Липецк)
Мария Семикова / Sun Diver (Нижний Новгород)
Соня Радостная (Нижний Новгород)
Анастасия Ростова / ИЯ Рос (Нижний Новгород)
Вера Жукова / Muza-za (Нижний Новгород)
Анастасия Рассадовская / @рлова (Нижний Новгород)
Марина Толстунова / Марина Дельфин (Нижний Новгород)
Ирина Миронова / Izoomka (Нижний Новгород)
Владимир Дубровин / ЗАРАЗА (Нижний Новгород)
Илья Тржецяк / Random (Нижний Новгород)
Екатерина Грачёва / scat (Нижний Новгород)
Алексей Субботин / Робин Гуд (Нижний Новгород-Москва)
Максим Ургин / stereophonicsfan (Нижний Новгород)
Павел Урусов /stratokaster (Нижний Новгород, Киев)
Екатерина Ерская / Радда (Одесса)
Олег Киселев / Injoner79(Одесса)
Макс Исаев (Одесса)
Владислав Недильский / vijoy (Одесса)
Евгения Селезнёва / Радио Татарстан (Одесса)
Роман Михеенков / panars (Москва)
Мария Попова (Москва)
Дмитрий Бовт / Стало Светло (Москва)
Лиса Салливан (Новосибирск)
Ольга Россой / Tom (Новосибирск)
Игорь Казанцев / Rotilla (Санкт-Петербург)
Ксения Островская / Artifex_ludens (Санкт-Петербург)
Дарья Смирнова / на попятную(Тверь)
Андрей Федоришин / гай немов (Тверская область, Белый Городок)
Снежана Войтенко / Луч Снега (Николаев)
Евгений Сидельников / Nik (Чернигов)
Вадим Алексеев / Вадим (Киев)
Артемий Панченко / Матроскин (Барнаул)
Дмитрий Скорых / Madpencil (Тула)
Эльвира Дульская / Gvatemala (Иркутск)
Дмитрий Скребнев /Aaora (Казань)
Света Апрель (Рязань)
Леся Марчак /LIDIYA (Ульяновск)
Ведущие литературного вечера: Эдуард Малыкин, Евгений Абрашов и Яна Малыкина
ПС: Для всех постоянных авторов ЛитКульта будет работать свободный микрофон.
Организатор мероприятия:
НРОО «ЛитКульт» (89036073995 – Эдуард Малыкин)
НРОО «Современные Родители» (89200335014) — Яна Малыкина
9 литературных элементов, которые вы найдете в каждом рассказе
Экзамен AP Literature предназначен для проверки вашей способности анализировать литературу. Это означает, что вам нужно знать, как использовать аналитические инструменты, такие как литературные элементы, чтобы раскрыть значение текста.
Поскольку литературные элементы присутствуют в каждом произведении литературы (правда!), Они являются хорошей отправной точкой для разработки вашего аналитического инструментария. В этой статье мы дадим вам определение литературного элемента, объясним, чем литературный элемент отличается от литературного приема, и рассмотрим девять основных литературных элементов, которые вам необходимо знать перед сдачей экзамена AP по литературе.
Итак, приступим!
Что такое литературные элементы?
Выделите минутку и представьте, что строите дом. (Придерживайтесь нас здесь.) Какие из вещей, которые вы должны включить в , чтобы построить дом? Некоторые из этих не подлежащих обсуждению элементов — это крыша, стены, кухня и ванная комната. Если бы у вас не было этих элементов, у вас не было бы дома. Черт возьми, у тебя может даже не быть здания!
Определение литературного элемента очень похоже. Литературные элементы — это то, что должна иметь вся литература — будь то новостная статья, книга или стихотворение — абсолютно . Как и в доме, элементы могут быть расположены немного иначе … но, в конце концов, обычно все они присутствуют и учитываются. Литературные элементы являются основными строительными блоками письма, и они играют важную роль, помогая нам писать, читать и понимать литературу.
Можно даже сказать, что литературные элементы — это ДНК литературы.
Чем литературный элемент отличается от литературного устройства?
Но подождите! Вы также узнали о литературных приемах (иногда называемых литературными приемами), которые писатели используют для создания литературы!
Так чем же литературный элемент отличается от литературного приема?
Давайте на секунду вернемся к метафоре нашего дома. Если литературные элементы являются обязательными частями дома, без которых невозможно обойтись, то литературные элементы являются дополнительным декором.Может быть, вам нравится классический стиль (образ!), Или, может быть, вы более эклектичный человек (тщеславие)! То, что вы украшаете свой дом, как сумасшедший, не делает его менее похожим на дом. Это просто означает, что у вас … уникальный личный стиль.
Литературные приемы — это необязательные методы, которые авторы выбирают для формирования стиля, жанра, тона, значения и темы своих произведений . Например, литературные приемы — вот что отличает вестерн Кормака Маккарти « Кровавый меридиан » от медицинских мемуаров Мэтта Маккарти « Настоящий доктор скоро увидит вас ».И наоборот, литературные элементы — особенно элементы, которые квалифицируют обе работы как «книги» — это то, что удерживает их на полках рядом друг с другом в Barnes & Noble. Это не подлежащие обсуждению вещи, которые делают оба произведения «литературой».
Список 9 лучших литературных элементов (с примерами!)
Теперь давайте более подробно рассмотрим наиболее часто встречающиеся в литературе элементы. Каждый термин в приведенном ниже списке литературных элементов дает вам определение литературного элемента и пример того, как эти элементы работают.
# 1: Язык
Самым важным литературным элементом является язык. Язык определяется как система передачи идей и чувств с помощью знаков, звуков, жестов и / или знаков. Язык — это способ обмена идеями друг с другом, будь то речь, текст или даже представление!
Вся литература написана на узнаваемом языке, поскольку одна из основных целей литературы — делиться идеями, концепциями и рассказами с более широкой аудиторией. А поскольку в мире существует более 6900 различных языков, это означает, что литература также существует в тоннах различных языковых форм. (Как это круто ?!)
Очевидно, что для чтения книги вам необходимо понимать язык, на котором она написана. Но язык также может быть важным инструментом для понимания смысла книги. Например, писатели могут комбинировать языки, чтобы помочь читателям лучше понять символы, обстановку или даже тон.Вот пример того, как Черри Морага сочетает английский и испанский языки в своей пьесе, Heroes and Saints :
Посмотрите в лица своих детей. Они говорят вам правду. Они наше будущее. Pero no tendenos ningún futuro si seguimos siendo víctimas.
Пьеса Мораги о тяжелом положении испаноязычных рабочих-мигрантов в Соединенных Штатах. Сочетая в пьесе английский и испанский языки, Морага помогает читателям лучше понять ее персонажей и их культуру.
# 2: Участок
Сюжет произведения определяется как последовательность событий, которая происходит от первой строки до последней. Другими словами, сюжет — это то, что происходит в рассказе.
Всякая литература имеет какой-то сюжет. Большая часть развернутой литературы, такой как роман или пьеса, следует довольно типичной структуре сюжета, также известной как сюжетная дуга. Этот тип сюжета состоит из шести элементов:
- Начало / Экспозиция: Это самое начало рассказа.Во время экспозиции авторы обычно знакомят читателя с основными персонажами и декорациями.
- Конфликт: Как и в реальной жизни, конфликт истории — это проблема, которую должны решать главные герои. В сюжете вы увидите два типа конфликтов. Главный конфликт — всеобъемлющая проблема, с которой сталкиваются персонажи. Второстепенные конфликты, , с другой стороны, — это меньшие препятствия, которые персонажи должны преодолеть, чтобы разрешить основной конфликт.
- Rising Action: Rising Action — это буквально все , что происходит в истории, которая ведет к кульминации сюжета. Обычно это включает в себя столкновение с незначительными конфликтами и их преодоление, что и поддерживает развитие сюжета. Что еще более важно, сценаристы используют восходящее действие, чтобы создать напряжение, которое достигает апогея во время кульминации сюжета.
- Кульминация: Кульминация сюжета — это та часть истории, где героям, наконец, предстоит столкнуться и разрешить главный конфликт.Это «пик» сюжета, где вся напряженность восходящего действия наконец достигает апогея. Обычно кульминацию можно определить, выяснив, какая часть истории является моментом, когда герой либо добьется успеха, либо полностью проиграет.
- Действие падения: Действие падения — это все, что происходит после кульминации книги, но до разрешения. Здесь писатели связывают все свободные концы и начинают заканчивать действие книги.
- Разрешение / развязка: Это конец истории.Но то, что это называется «разрешением», не означает, что каждая проблема решена успешно — или даже удовлетворительно. Например, разрешение в «Ромео и Джульетта» предполагает (внимание, спойлер!) Смерть обоих главных героев. Это может быть не тот финал, который вам нужен, но это — это конец , поэтому он и называется разрешением!
Если вы когда-нибудь читали пьесу Шекспира, значит, вы видели в действии описанный выше сюжет. Но даже более современные романы, такие как Голодные игры , также используют эту структуру.На самом деле, можно представить себе сюжетную дугу как скелет истории!
А как же стихи, спросите вы? У них есть участки? Да! Они имеют тенденцию быть немного менее плотными, но даже в стихах есть вещи, которые происходят в них.
Посмотрите на Дилана Томаса «Не уходи в эту спокойную ночь нежно». В этом стихотворении определенно что-то происходит: в частности, рассказчик говорит читателям не принимать смерть без боя. Хотя это проще, чем то, что происходит в чем-то вроде «Властелин колец », это все же сюжет!
# 3: Настроение
Настроение литературного произведения определяется как эмоция или чувство, которое читатели испытывают при чтении слов на странице. Итак, если вы когда-либо читали что-то, что заставляло вас чувствовать себя напряженным, напуганным или даже счастливым … вы испытали настроение на собственном опыте!
Хотя история может иметь всеобъемлющее настроение, более вероятно, что настроение меняется от сцены к сцене в зависимости от того, что автор пытается передать. Например, общее настроение пьесы « Ромео и Джульетта » может быть трагичным, но это не значит, что в определенных сценах нет забавных, беззаботных моментов.
Размышление о настроении при чтении литературы — отличный способ выяснить, как автор хочет, чтобы читатели относились к определенным идеям, сообщениям и темам .Эти строки из «Still I Rise» Майи Анджелоу — хороший пример того, как настроение влияет на идею:
Вы можете застрелить меня своими словами, Ты можешь порезать меня глазами,
Ты можешь убить меня своей ненавистью,
Но все же, как воздух, я встану.
Какие эмоции присутствуют в этом отрывке? Первые три строки полны гнева, горечи и насилия, что помогает читателям понять, что с спикером стихотворения обращались ужасно плохо. Но, несмотря на это, последняя строчка полна надежд.Это помогает Анжелу показать читателям, как она не позволит действиям других, даже ужасных, сдерживать ее.
Школа чародейства и волшебства Хогвартс из серии книг о Гарри Поттере
# 4: Настройка
Вы когда-нибудь представляли себя живущим в общежитиях Гриффиндора в Хогвартсе? Или, может быть, вы хотели бы посетить чаепитие Безумного Шляпника в Стране чудес. Это примеры того, как декорации, особенно яркие, захватывают воображение читателей и помогают оживить литературный мир.
Сеттинг определяется просто как время и место, в котором происходит история. Эта настройка также является фоном, на котором происходит действие. Например, Хогвартс становится местом или местом, где Гарри, Гермиона и Рон переживают множество своих приключений.
Имейте в виду, что более длительные работы часто имеют несколько настроек. В сериале «Гарри Поттер», например, есть масса запоминающихся мест, таких как Хогсмид, Косой переулок и Гринготтс. Каждая из этих настроек играет важную роль в оживлении волшебного мира.
Обстановка произведения важна, потому что она помогает передать важную информацию о мире, которая влияет на другие литературные элементы, такие как сюжет и тема. Например, историческая книга, действие которой происходит в Америке в 1940-х годах, вероятно, будет иметь совсем другую атмосферу и сюжет, чем научно-фантастическая книга, действие которой происходит через триста лет в будущем. Кроме того, некоторые настройки даже становятся персонажами самих историй! Например, дом в рассказе Эдгара Аллена По «Падение дома Ашеров» становится антагонистом рассказа.Так что следите за настройками, которые выполняют несколько функций в работе.
# 5: Тема
Все литературные произведения имеют темы или центральные сообщения, которые авторы пытаются передать. Иногда тема описывается как основная идея произведения … но точнее, темы — это любые идеи, которые многократно повторяются в тексте. Это означает, что большинство работ имеют несколько тем!
Во всей литературе есть темы, потому что основная цель литературы — делиться, исследовать и пропагандировать идеи.Даже самые короткие стихи имеют темы. Посмотрите это двухстрочное стихотворение «Моя жизнь была тем стихотворением, которое я бы написал» от Генри Дэвида Торо:
Моя жизнь была стихотворением, которое я бы написалНо я не мог и прожить, и высказать это.
При поиске темы спросите себя, чему автор пытается нас научить или показать в своих произведениях. В этом случае Торо говорит, что мы должны жить настоящим моментом, и жизнь — это то, что дает материал для письма.
# 6: Точка зрения
Точка зрения — позиция рассказчика по отношению к сюжету литературного произведения .Другими словами, точка зрения — это перспектива, с которой рассказывается история.
На самом деле у нас есть очень подробное руководство по точке зрения, которое вы можете найти здесь. Но вот краткая версия: литературу можно писать с одной из четырех точек зрения.
- От первого лица: Это рассказано одним из персонажей истории с их точки зрения. Вы можете легко определить точку зрения от первого лица, ища местоимения от первого лица, такие как «я», «ты» и «мой».«
- Второе лицо: Точка зрения от второго лица возникает, когда аудитория становится персонажем рассказа. В этом случае рассказчик использует местоимения второго лица, такие как «ты» и «твой». Если вы когда-нибудь запутаетесь, просто помните, что в книгах «Выбери свое приключение» используется второе лицо.
- Ограничение от третьего лица: это когда рассказчик удаляется из истории и рассказывает ее со стороны. Для этого рассказчик использует такие местоимения, как «он», «она» и «они» для обозначения персонажей рассказа.В ограниченном виде от третьего лица этот рассказчик сосредотачивается на истории, поскольку она окружает одного персонажа. Это похоже на то, как будто за главным героем идет съемочная группа, которая сообщает обо всем, что с ними происходит.
- Всеведущий от третьего лица : с этой точки зрения рассказчик по-прежнему использует местоимения от третьего лица … но вместо того, чтобы ограничиваться одним персонажем, рассказчик может рассказать читателям, что происходит со всеми персонажами в любое время. Это почти как будто рассказчик — это Бог: они все могут видеть, все слышать и все объяснять!
Точка зрения является важным литературным элементом по двум причинам. Во-первых, это помогает нам лучше понять персонажей рассказа. Например, точка зрения от первого лица позволяет читателям подробно узнать главного героя, поскольку они испытывают мысли, чувства и действия главного героя.
Во-вторых, точка зрения устанавливает рассказчика, или персонажа, чья работа — рассказывать историю, о чем мы поговорим в следующем разделе!
# 7: Рассказчик
Как мы только что упомянули, рассказчик — это человек, который рассказывает историю. Во всей литературе есть рассказчик, даже если этот рассказчик не назван или не является активной частью сюжета.
Вот что мы имеем в виду: когда вы читаете газетную статью, репортер должен рассказать вам все подробности того или иного события. Это делает репортера рассказчиком. Они берут интервью, исследования и рассказы своих очевидцев, чтобы помочь вам лучше понять тему.
То же верно и для рассказчика книги или стихотворения. T Рассказчик помогает читателю разобраться в сюжете .Их работа — объяснять, описывать и даже драматически раскрывать зрителям сюжетные моменты. Вот пример того, как один из самых известных рассказчиков в литературе, Джон Ватсон, объясняет читателям характер Шерлока Холмса в книге A Study in Scarlet:
Он не изучал медицину. Он сам, отвечая на вопрос, подтвердил мнение Стэмфорда по этому поводу. Также он, похоже, не придерживался какого-либо курса чтения, который подходил бы ему для получения ученой степени или какого-либо другого признанного портала, который дал бы ему вход в ученый мир. И все же его рвение к определенным исследованиям было замечательным, а в эксцентрических пределах его знания были настолько необычайно обширными и подробными, что его наблюдения меня изрядно поразили. Несомненно, ни один человек не стал бы так усердно работать или получить такую точную информацию, если бы у него не была определенная цель. Бессистемные читатели редко отличаются точностью своего обучения. Ни один человек не обременяет свой ум мелкими вещами, если у него нет для этого очень веской причины.
Джон Ватсон рассказывает историю от первого лица (хотя в этой цитате это не очевидно).Это означает, что он дает читателям свой взгляд на мир вокруг него, в том числе на Шерлока Холмса. В этом отрывке читатели узнают об своеобразных привычках Холмса к обучению, что является еще одной частью его экстраординарной натуры.
Грант Снайдер / Incidental Comics
# 8: Конфликт
Поскольку конфликт является частью сюжета — а, как мы уже установили, вся литература имеет своего рода сюжет, — это означает, что конфликт также является литературным элементом. Конфликт — это центральная борьба, которая мотивирует персонажей и приводит к кульминации произведения. Обычно конфликт возникает между главным героем или героем и антагонистом или злодеем … но он также может существовать между второстепенными персонажами, человеком и природой, социальными структурами или даже между героем и его собственным разумом.
Что еще более важно, конфликт дает сюжету цель и мотивирует сюжет . Другими словами, конфликт заставляет главного героя действовать. Иногда эти конфликты бывают масштабными, как война…но они также могут быть маленькими, как конфликт в отношениях между героем и его родителями.
Одна из самых важных вещей, которую нужно понять о конфликте — , он может быть как явным, , так и неявным . Явный конфликт объясняется в тексте; это очевидный момент, когда что-то идет не так и персонажи должны это исправить. В романе Брэма Стокера «Дракула » используется явный конфликт для подпитки сюжета: вампир прибыл в Англию, и герои истории должны убить его как можно скорее.
Неявный конфликт чаще встречается в поэзии, где нет конкретного случая, который явно кричит: «Это проблема». Вместо этого вы должны читать между строк, чтобы найти конфликт, который мотивирует рассказчика. Взгляните на книгу Элизабет Барретт Браунинг «Как я люблю тебя?» для примера неявного конфликта в действии:
Как я люблю тебя? Позвольте мне посчитать пути. Я люблю тебя до глубины, широты и высоты
Моя душа может дотянуться, когда я чувствую себя вне поля зрения
Для целей бытия и идеальной благодати.
Я люблю тебя до уровня повседневной
Самой тихой потребности, при свете солнца и свечей.
Я люблю тебя свободно, как люди стремятся к правде.
Я люблю тебя чисто, как они отворачиваются от хвалы.
Я люблю тебя со страстью, которую использую
В моих старых горестях и с верой моего детства.
Я люблю тебя любовью, которую я, казалось, потерял.
С моими потерянными святыми. Я люблю тебя дыханием,
Улыбок, слез всей моей жизни; и, если Бог выберет,
я буду любить тебя больше после смерти.
Конфликт здесь на самом деле счастливый: рассказчик так влюблен, что ей трудно выразить глубину своих эмоций!
Цианид и счастье / Explosm.net
# 9: Персонажи
В литературном произведении должен быть хотя бы один персонаж, которым может быть человек, предмет или животное.
Хотя существует множество разных типов персонажей (и архетипов!), Мы собираемся поговорить о двух, которые вам абсолютно необходимо знать: главном и антагонисте.
Главный герой произведения — его главный герой. Сюжет вращается вокруг этого человека или объекта, и они играют центральную роль в разрешении конфликта истории. Главные герои часто бывают героями, но это не обязательно: во многих историях также рассказывается о борьбе обычных людей. По большей части главные герои — это персонажи, которых вы помните еще долго после того, как книга закончилась, например, Китнисс Эвердин, Дэвид Копперфилд, Шерлок Холмс и Эстер Принн.
Антагонисты — это персонажи, которые каким-то образом противостоят главному герою. (Это противостояние является причиной конфликта в истории!) В истории может быть несколько антагонистов, хотя обычно есть один главный персонаж, животное или объект, который продолжает препятствовать продвижению главного героя. Если вы когда-нибудь забудете, что такое антагонист, вспомните своих любимых злодеев Диснея. Они одни из лучших плохих парней!
Что дальше?
Если вы не сдаете практические тесты AP, у вас нет возможности узнать, как вы справитесь, когда будете сдавать экзамен по-настоящему. Вот список практических тестов для каждого экзамена AP, включая экзамен AP по литературе. Это может показаться лишней работой, но мы обещаем: практические тесты — один из лучших способов помочь вам улучшить свой результат!
Послушайте: мы знаем, что вы заняты, поэтому может быть трудно запланировать время для подготовки к тесту AP помимо внеклассных занятий и обычной классной работы. Прочтите эту статью о том, когда вам нужно начать подготовку к тестам AP, чтобы убедиться, что вы не сбиваетесь с пути.
А как вообще выглядит хороший AP? Вот список средних баллов AP для каждого отдельного теста AP.Это отлично подходит для того, чтобы увидеть, как ваши тренировки сравниваются со средними показателями по стране.
Книга имеет значение! Выбор сложных повествовательных текстов для поддержки литературной дискуссии
Практически все учителя в начальных классах ценят чтение вслух как важный метод обучения грамоте. Десятилетия исследований подтверждают, что чтение вслух от детсадовцев до второклассников способствует развитию навыков грамотности в раннем возрасте и закладывает основу для позитивного отношения к грамотности (Van Kleeck, Stahl, & Bauer 2003; Trelease 2013).
В частности, чтение вслух развивает устную речь и словарный запас (например, Hargrave & Sénéchal 2000; Wasik & Bond 2001; Blewitt et al. 2009), понимание прочитанного на слух — предшественник понимания прочитанного (например, Brabham & Lynch-Brown 2002; Zucker et al. 2010) — знание содержания (Pappas & Varelas 2004; Hoffman, Collins, & Schickedanz 2015), концепции печати (Piasta et al. 2012), знание алфавита и фонологическая осведомленность (Aram 2006; Brabham, Murray & Bowden 2006) .Не менее важно, что чтение вслух — это один из способов приобщить маленьких детей к грамотности, помогая им усвоить язык, ценности, обычаи и предрасположенности грамотного мира (Heath, 1983).
Взаимодействие со сложными текстами посредством чтения вслух
Однако не все громкоговорители одинаковы. Различные подходы к чтению вслух в классах детей младшего возраста в последнее время привлекают повышенное внимание в Соединенных Штатах из-за Общих основных государственных стандартов (CCSS).Стандарты призывают всех учащихся работать со сложными текстами, которые предлагают возможности для мышления более высокого уровня (обсуждение сложных текстов см. В CCSS for English Language Arts, Приложение A [NGA & CCSSO 2010]). Поскольку большинство детей от детского сада до второго класса еще не развили базовые навыки чтения в достаточной степени, чтобы самостоятельно читать сложные книжки с картинками, чтение вслух предлагает самые надежные возможности для такого взаимодействия (IRA 2012).
Чтение, вовлекающее маленьких детей в составление сложных текстов, основано на интерактивных обсуждениях, сфокусированных на интерпретации текстов, которые могут различаться в зависимости от фона, взглядов и опыта слушающих детей.Другими словами, обсуждение различных интерпретаций текстов помогает детям осознать, что существует множество возможных ответов на сложную литературу. Интерактивные дискуссии с чтением вслух, ориентированные на интерпретацию сложных текстов, способствуют базовому пониманию и могут простираться от базового понимания до анализа элементов текста, интеграции идей для установления связей и критической оценки самих текстов и идей в них.
Обсуждения чтения вслух, которые включают сложную обработку текстов маленькими детьми, рассматривались с точки зрения понимания детьми литературы (Sipe 2000, 2007; Pantaleo 2007; Hoffman 2011), а также в исследованиях развития у детей критической грамотности (Vasquez 2010) и многоязычия. (Крафтон, Бреннан и Сильверс, 2007).Эти исследования показывают, как учителя и дети в возрасте от 5 до 8 лет могут совместно работать над построением многослойной интерпретации текстов в режиме чтения вслух.
Характеристики литературы, поддерживающие сложную обработку при чтении вслух
Хотя , как читать — частая тема исследований в литературе для чтения вслух, гораздо реже исследуется вопрос , что читать — как качество литературы влияет на качество чтения вслух (Teale, Йокота и Мартинес 2008).По сути, одни детские книги дают больше поводов для размышлений и разговоров, чем другие. Чтобы помочь детям обрабатывать сложные тексты в обсуждениях, читаемых вслух, важно, чтобы учителя сначала выбирали тексты, которые могут поддерживать сложные интерпретации. Хотя в этой статье основное внимание уделяется выбору высококачественной повествовательной литературы или рассказов, аналогичные принципы применимы и к выбору информационных книг. Подходящие повествования для маленьких детей содержат рассказы о связанных событиях, которые обычно окружают центральную проблему и приводят к ее разрешению.
В следующих разделах описаны характеристики высококачественной повествовательной детской литературы, которые помогут учителям при выборе текстов. Для каждой характеристики мы начинаем с определения и объяснения, за которыми следует образец текста. Образцы текстов включают все характеристики качественной повествовательной литературы. В интересах экономии места мы используем каждую выбранную книгу, чтобы проиллюстрировать одну характеристику.
Тематически насыщенные выпуски
Тема — это широкая всеобъемлющая идея в тексте, которая обычно неявно передается через множество элементов повествования, включая сюжет, характер, действия персонажей, диалоги и сеттинг. Тема считается центральным литературным элементом повествования, и поэтому обсуждение темы важно для развития способности молодых читателей понимать повествования как нечто большее, чем последовательность событий. В некоторых случаях тема может быть выражена как мораль, но многие книги, подходящие для детей от детского сада до второго класса, выражают темы более тонкими и многогранными способами, как и литература для детей старшего возраста и взрослых. Поскольку тема абстрактна и подразумевается, читатели должны глубоко погрузиться в книгу, чтобы рассмотреть ее, и часто будут интерпретировать разные темы в одном и том же тексте.
Одна книга с богатыми тематическими возможностями, подразумеваемыми персонажем и сюжетом, — это Пустой горшок Деми (1990). В этой книге стареющий император Китая объявляет, что следующим императором будет ребенок, который вырастит семя через год. Дети со всего Китая приезжают, чтобы получить свое семя от императора. Год спустя они возвращаются со своими цветущими растениями — все, кроме Пинга, который, несмотря на все свои усилия, не смог вообще ничего вырастить. Оказывается, император приготовил все семена перед тем, как раздать их.Пинг, единственный честный ребенок, который предстал перед императором, награждается назначением следующим императором.
Ниже приведены примеры тем в этой истории:
- Чувство собственного достоинства. Пинг испытывает и стыд, и гордость, когда предстает перед императором.
- Делать все возможное. Хотя кажется, что Пин не преуспел в выполнении задания императора, он не сдается.
- Честность. Несмотря на то, что Пинг чувствует себя некомпетентным, он приносит свой пустой горшок императору посреди моря детей с прекрасными цветущими растениями.
Круглые символы
Высококачественные повествования включают круглых персонажей — персонажей, которые динамичны, изменчивы и податливы. Напротив, плоские (стандартные) символы стабильны, фиксированы и не реагируют на различия в конкретных событиях или персонажах. Другими словами, круглые персонажи похожи на реальных людей — они действуют, думают и говорят по-разному в зависимости от непосредственного контекста.
Кевин Хенкес — мастер по развитию персонажей в детских книгах.В его книге «Пурпурный пластиковый кошелек Лилли » (1996) читатели знакомятся с девушкой-мышкой с новым кошельком, которая весьма эгоцентрична. Лилли не может дождаться, чтобы показать другим детям в школе фиолетовый кошелек, но когда она делится им с ними в неподходящее время, ее учитель забирает сумочку и говорит, что оставит ее у себя до конца дня. Лилли приходит в уныние из-за конфискации ее ценного имущества, а затем все больше злится из-за того, что ей положили тайм-аут.К концу дня она злится на своего учителя и даже рисует картину, изображающую его в виде чудовищной фигуры. Однако, когда ее учитель передает ей сумочку, когда она уходит на день, Лилли находит записку и угощение от учителя внутри нее и внезапно понимает, насколько «маленькой» она себя чувствует. Таким образом, Лилли изображается круглым персонажем, который проявляет целый ряд эмоций, а также растет благодаря своему опыту. По мере того, как она становится менее эгоистичной, она учится сдерживать свои эмоции и поведение, более соответствующие социальной ситуации.
Увлекательные, сложные иллюстрации
Повествовательные книжки с картинками представляют собой уникальную форму повествовательной литературы, поскольку они конструируют смысл посредством взаимодействия текста и иллюстраций. Высококачественные повествовательные книжки с картинками предполагают искусное синергетическое смешение текста и иллюстраций, в котором смысл текста и иллюстраций взаимосвязаны, так что целое больше, чем сумма его частей. Эта сложная взаимосвязь между текстом и иллюстрацией известна как трансмедиация, и она требует постоянного построения и реконструкции смысла от текста к изображению и обратно (Sipe 1998).Исследования использования детьми иллюстраций для конструирования смысла в книжках с картинками во время чтения учителем вслух показали, что даже маленькие дети вполне способны преобразовывать текст и изображения, особенно при поддержке учителя (Sipe & Bauer 2001; Sipe 2007).
Книга Боба Грэма « Эйприл и Эсме, Зубные феи » (2010 г.) является изощренным примером того, как автор искусно сочетает слова и иллюстрации для создания богатого и сложного повествования.В этой фантастической книге рассказывается, как две молодые зубные феи впервые обменивают потерянный зуб на монету. История Грэма начинается перед титульной страницей, когда семилетняя зубная фея Эйприл изображена на ее мобильном телефоне. В тексте, который представляет ее сторону разговора, указывается на просьбу нанести визит зубной фее внуку звонившего, Дэниелу. Эйприл, невероятно взволнованная, чтобы ее спросили, убеждает своего (с косичками) отца и (татуированную) мать, что она и ее младшая сестра Эсме справятся с этой задачей. После нескольких напряженных моментов в миссии по сбору зуба Даниила и доставке монеты сестры побеждают и возвращаются домой, путешествуя по опасному шоссе, к взволнованным и гордым родителям.
На протяжении всей книги Грэм создает тонкую игру между текстом и иллюстрацией. Хорошими примерами этого являются три двухстраничных разворота в книге, изображающие грозное шоссе с постоянной вереницей огромных, быстро движущихся 18-колесных колес, контрастирующих с крошечным домиком зубной феи и почти крошечными зубными феями. На одной иллюстрации родители показаны в нижнем левом углу страницы, в то время как Эйприл и Эсме парят в верхнем правом углу в обрамлении белой луны, «уходя в ночь».Между этими двумя изображениями вырисовываются большие грузовики. Визуальный контраст эффективно передает масштаб и опасность миссии Эйприл и Эсме.
Богатый язык
Высококачественная повествовательная литература включает в себя богатый и зрелый язык — слова и фразы, которые развивают сложный смысл и образность для читателя. Такой текст знакомит юных читателей со словами, которые могут быть новыми или несколько неизвестными, а также со знакомыми словами, используемыми по-новому (например, образный язык).Богатый язык не является цветочным или многословным; скорее, он тщательно разработан автором, который выбирает каждое слово и структурирует каждое предложение, чтобы создать оригинальный, художественный и четко построенный текст.
Платье Джамелы , написанное Ники Дейли (1999), — это история молодой девушки из Южной Африки, которая непреднамеренно разрушает ткань, из которой ее мать собиралась сшить новое платье, когда ее (буквально) заворачивают в собственное платье. желание нарядиться. Дейли тщательно конструирует свой язык, чтобы создавать образы для читателя через значения слов и качество звука.Например, при внимательном чтении предложения «Джамела мечтательно раскачивалась между складками материала, когда они развевались и закутывались вокруг нее в платье», читатели чувствуют, как ветерок дует сквозь материал, сначала долгий и медленный, «качался. между складками материала », за которым последовали два коротких и быстрых порыва ветра, которые« взмахнули и обернули »материал вокруг Джамелы, по-видимому, не по ее собственной вине. В других местах Дейли плавно наполняет образы посредством сравнения: «По дороге пошел Джамела, гордый, как павлин.В других случаях смысл вкладывается в простоту языка, например, когда читатели испытывают зарождающийся ужас, когда мать Джамелы звонит, чтобы проверить, как она, но «ответа не было». Слова и язык — это художественные инструменты Дейли для создания богатых образов для его читателей.
Увлекательный, сложный сюжет
Сюжет — это серия событий в рассказе и отношения между ними, особенно их отношение к проблеме и разрешению повествования. Захватывающий, сложный сюжет интересует читателей и вызывает у них желание узнать, что будет дальше, особенно в отношении развязки истории.Хотя более опытные читатели постарше могут заниматься проблемами, далекими от их жизненного опыта, дети младшего возраста обычно лучше всего взаимодействуют с сюжетами, которые связаны с их более ограниченным опытом и перспективами (Schickedanz & Collins 2012).
В классическом произведении Мориса Сендака « Где дикие твари » (1963) Макс плохо себя ведет и отправляется спать без ужина. Его комната превращается в лес, и вскоре он плывет в страну диких существ, которые называют его королем и чествуют его диким шалуньями.Но Макс скучает по дому и возвращается в свой дом и обнаруживает, что его уже ждет горячий ужин.
По сути, этот сюжет вращается вокруг непослушания, разочарования в отношении родителей, мыслей и мечтаний и, возможно, даже реальных случаев побега — всех вопросов, которые находят отклик в жизни маленьких детей. Текст и иллюстрации Сендака работают вместе, создавая непрерывное исследование сюжета параллельно с персонажем. Путешествие Макса — это одновременно мечта о физическом путешествии (сюжет) и пример эмоционального путешествия (персонаж).Сюжет Сендака побуждает детей задуматься о центральных вопросах детства.
Вывод
В этой статье мы привели примеры функций высококачественной повествовательной литературы, которые могут поддерживать сложную обработку текстов в обсуждениях, читаемых вслух. Эти тексты не предназначены для использования в качестве краткого списка литературы для учителей, а скорее как образцы широкой доступной высококачественной детской литературы. Детская литература, тщательно составленная с учетом обсуждаемых нами характеристик, может способствовать чтению вслух, с помощью которого учителя учат детей сложной обработке текстов.Частые возможности совместной обработки сложных текстов в младших классах помогают детям научиться подходить к таким текстам как в качестве начинающих читателей, так и, позднее, как самостоятельных, тем самым способствуя их развитию на протяжении всей жизни как квалифицированных читателей.
Каталожные номера
Арам, Д. 2006. «Вмешательства в раннюю грамотность: относительные роли чтения сборников рассказов, алфавитных заданий и их сочетания». Чтение и письмо: междисциплинарный журнал 19 (5): 489–515.
Блевитт, П., К.М. Rump, S.E. Шили и С.А. Кук. 2009. «Совместное чтение книг: когда и как вопросы влияют на усвоение детьми слов». Журнал педагогической психологии 101 (2): 294–304.
Брэбэм, Э.Г., и К. Линч-Браун, C. 2002. «Влияние стилей чтения вслух учителями на усвоение словарного запаса и понимание учащимися младших классов начальной школы». Журнал педагогической психологии 94 (3): 465–73.
Брэбэм, Э.Г., Б.А. Мюррей и С. Боуден. 2006. «Чтение алфавитных книг в детском саду: эффекты учебного акцента и медиа-практики». Журнал исследований в области детского образования 20 (3): 219–34.
Крафтон, Л.К., М. Бреннан, и П. Сильверс. 2007. «Критическое расследование и многоязычие в первоклассном классе». Language Arts 84 (6): 510–18.
Hargrave, A.C., & M. Sénéchal. 2000. «Вмешательство в чтение книг с детьми дошкольного возраста с ограниченным словарным запасом: преимущества регулярного чтения и диалогового чтения.” Early Childhood Research Quarterly 15 (1): 75–90.
Хит, С. 1983. Способы со словами: язык, жизнь и работа в сообществах и классах. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
Хоффман, Дж. Л. 2011. «Совместное конструирование смысла: интерактивные литературные дискуссии в детском саду, читаемые вслух». Учитель чтения 65 (3): 183–94.
Хоффман, Дж. Л., М. Коллинз и Дж. А. Schickedanz. 2015. «Учебные задачи в развитии научных концепций у детей младшего возраста: использование информационного текста для чтения вслух. Читающий учитель 68 (5): 363–72.
IRA (Международная ассоциация чтения). 2012. Руководство по внедрению грамотности для Общих основных государственных стандартов ELA . Ньюарк, Делавэр: Ира.
NGA (Центр передового опыта Национальной ассоциации губернаторов) и CCSSO (Совет директоров школ штата). 2010. Общие основные государственные стандарты. Вашингтон, округ Колумбия: NGA и CCSSO. www.corestandards.org/.
Панталео, С. 2007. «Межмыслие: маленькие дети используют язык для коллективного мышления во время интерактивного чтения по радио.” Журнал дошкольного образования 34 (6): 439–47.
Паппас, С.С., и М. Варелас. 2004. «Содействие диалогу в информационном буклете, читаемом вслух: городские дети: способы осмыслить науку». В «Пересечение границ в обучении грамоте и естествознанию: перспективы теории и практики» , изд. Э. В. Саул, 161–89. Ньюарк, Делавэр: Ира.
Пяста, С.Б., Л.М. Джастис, А.С. МакГинти и Дж. Кадеравек. 2012. «Увеличение контакта детей младшего возраста с печатными материалами во время совместного чтения: долгосрочное влияние на уровень грамотности.” Развитие ребенка 83 (3): 810–20.
Шикеданц Дж. И М.Ф. Коллинз ,. 2012. Гораздо больше, чем азбука: ранние этапы чтения и письма . Вашингтон, округ Колумбия: Национальная ассоциация образования детей младшего возраста.
Сайпе, Л. 1998. «Как работают книжки с картинками: семиотически оформленная теория взаимоотношений текста и изображения». Детская литература в образовании 29 (2): 97–108.
Сайпе, Л. 2000. «Построение литературного понимания первоклассниками и второклассниками в устной реакции на чтение сборника рассказов с картинками». Reading Research Quarterly 35 (2): 252–75.
Сайпе, Л. 2007. Storytime: Литературное понимание маленьких детей в классе . Серия «Язык и грамотность». Нью-Йорк: издательство Teachers College Press.
Сайпе Л. и Дж. Бауэр. 2001. «Литературное понимание сборников рассказов с картинками в городских детсадовцах». Новый адвокат 14 (4): 329–42.
Тил, У.Х., Дж. Йокота и М. Мартинес. 2008. «Книга имеет значение: оценка и выбор того, что читать вслух маленьким детям.В книге «Эффективная практика раннего обучения грамоте: вот как, вот почему» , изд. А. ДеБрюн-Парецки, 101–21. Балтимор, Мэриленд: Брукс.
Trelease, J. 2013. Справочник для чтения вслух . Нью-Йорк: Пингвин.
Ван Клик, А., С. Шталь, и Э. Б. Бауэр, ред. 2003. О чтении книг детям: родители и учителя . Махва, Нью-Джерси: Эрлбаум.
Васкес, В. 2010. Выходя за рамки «Мне нравится книга»: создание пространства для критической грамотности в классах K – 6 .2-е изд. Серия Kids Insight. Ньюарк, Делавэр: Ира.
Васик, Б.А., и М.А. Бонд. 2001. «За пределами страниц книги: интерактивное чтение книг и развитие языка в дошкольных учреждениях». Журнал педагогической психологии 93 (2): 243–50.
Цукер Т.А., Джастис Л.М., С.Б. Пяста и Дж. Кадеравек. 2010. «Буквальные и логические вопросы дошкольников и ответы детей во время совместного чтения в классе». Early Childhood Research Quarterly 25 (1): 65–83.