Стилистическая ошибка это пример: СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ: ПОНЯТИЕ, ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ, КЛАССИФИКАЦИЯ | Опубликовать статью ВАК, elibrary (НЭБ)

Содержание

Стилистические ошибки копирайтера в тексте. Примеры

Что такое стилистические ошибки в тексте? Это неуместные употребления слов, нарушения ясности, точности, выразительности изложения.

Многие неопытные копирайтеры грешат ими наряду с оплошностями в орфографии или пунктуации. Это портит тексты, снижая их убедительность и ясность. Поэтому установка такая:  при каждой работе над материалом стараемся найти стилистические ошибки в тексте, чтобы не прослыть халтурщиками .

Распространенные стилистические ошибки с примерами

# Неуместность речи

Пример: «Майор приказал сушить весла».

Оборот «сушить весла» не подходит контексту. Правильно: «Майор приказал отступать».


# Плеоназм – излишнее дублирование смысла

Пример: «Дополнительные опции».

Опция – это и есть дополнительная функция. Правильно: «Опции».


# Тавтология – повторение понятий, часто встречается при употреблении однокоренных слов

Пример: «Спросить вопрос», «Вновь возобновили работу».

Правильно: «Задать вопрос»,

«Возобновили работу».

Ролик на YouTube


# Штампы – избитые выражения, перегружающие речь

Пример штампа: «Динамично развивающаяся компания», «Красной нитью».


# Слова-паразиты, перекочевавшие из разговорной речи в печать

Стараемся вычищать текст от разных «Так сказать», «Как бы», «Типа», Скажем так» и пр.


# Необоснованное использование нелитературной лексики

Заголовок «На кой хрен нам это правительство?» в публицистической статье смотрелся бы нелепо. Также не стоит употреблять жаргонизмы, просторечия, диалектизмы, неуместные в контексте.


# Немотивированное употребление ненормативной лексики

«В интернете до***я возможностей заработать»

Матерные слова способны уничтожить положительно впечатление от любого самого полезного текста.

Если вы не умеете орудовать матом так же искусно, как Сергей Довлатов, не рискуйте.

М. Лермонтов


# Канцелярит

Яркие примеры канцелярита, когда вместо простых и понятных «Решили» и «Устали» автор сооружает избыточные конструкции с пассивным залогом: «Нами было принято решение», «Находились в состоянии усталости».

Другая частая стилистическая ошибка в тексте из разряда канцелярита – копирайтер ставит подряд несколько существительных: «При наличии отсутствия пропитанных шпал…».


# Ненужная экспрессия

Излишние экспрессивные средства создают ощущение, что автор искусственно хочет придать значимости описываемому. Кроме того, это смотрится смешно.

«Студенты пересекли экватор недели», «Титанические усилия педагога привели к росту успеваемости в 5 «А».


# Употребление слов в несвойственном им значении

«Опытные копирайтеры обладают широким жаргоном, потому что много пишут и читают».

Употребленное слово «Жаргон» здесь – явный пример стилистической ошибки. Правильно – «Словарный запас».


# Неверная лексическая сочетаемость

«Выполнять роль» вместо «Играть роль».

 «Дешевые цены» вместо «Низких цен».

Вывеска в РнД


# Паронимы

Авторы путают слова, звучащие похоже, но с разным значением. Классическая стилистическая ошибка с паронимами –

«Одеть – надеть». Или: «Абонентский – абонентный», «Представиться – преставиться».


# Немотивированное повторение одного слова или однокоренных слов в предложении

«На стройке работали опытные строители», «Газонокосилка работает на 1 батарее 6 часов. Газонокосилка управляется одной рукой».


# Неблагозвучие, вызванное скопление шипящих или согласных

«Организация демонстрации».


Стилистические ошибки распространены как в официальных, так и в неофициальных текстах. Многие из них, например – канцелярит и штампы, тяжело вычислить, потому что они стали привычными. Поэтому рекомендую каждый текст проверять на наличие стилистических ошибок, даже если вы полностью уверены в их отсутствии.

Согласен с политикой конфиденциальности

Кожина Н.М. СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА. Раздел 2

Наиболее часто встречающиеся в письменной и устной речи учащихся нарушения норм языка (условно — «речевые ошиб­ки») целесообразно подразделить прежде всего на нестили­стические и собственно стилистические. К первым отойдут случаи нарушения норм лексических, фразеологиче­ских, словообразовательных, морфологических и синтаксиче­ских. Стилистическими ошибками (или недочетами) окажутся случаи нарушения единства стиля, где это недопустимо, кроме того, несоответствия употребленных форм, слов, конструкций избранной стилистической манере высказывания и задачам данной сферы коммуникации, а также неучитывание особенно­стей форм и типов речи, жанра. Применительно к школе воз­можно, по-видимому, представить стилистические ошибки по степени их сложности и по степени овладения со стороны уча­щихся богатствами и стилистическими нормами языка.

Поэто­му схематически здесь можно выделить следующие ступени стилистической грамотности и группы ошибок:

1) стилистические недочеты, связанные со слабым овладением ресурсами русского языка;

2) стилистические ошибки, обнаруживающие недостаточно развитое языково-стилистическое чутье;

3) ошибки, связанные с нарушением норм функциональных стилей.

При характеристике этой третьей ступени и группы ошибок следует особо подчеркнуть необходимость соответствия стиля речи содержанию, т.е. единства формы и содержания.

§ 62. Можно предложить следующую классификацию наи­более часто встречающихся речевых ошибок школьников.

I. Нестилистические ошибки. 1. Лексические ошибки:

1) употребление слов в несвойственном им значении как следствие незнания значений этих слов. Примеры

взяты из сочинений школьников и отчасти из студен­ческих работ, а также из статей и пособий по практиче­ской стилистике: «Началась гражданская интервенция»; «Онегин улучшил жизнь крестьян тем, что заменил ярем барщиной»; «Художник нарисовал репродукцию и вышел из комнаты»;

Стилистические ошибки.

Анахронизмы | Газета «Справи сімейні»

По сути говоря, лексические ошибки, которые мы рассматривали прошлый раз, входят в категорию ошибок, называемых стилистическими. В общем-то, это просто их разновидность. Видов стилистических ошибок достаточно много.

Например, к таким ошибкам относятся анахронизмы — неточное словоупотребление при нарушении хронологической точности. Когда слово связано с определённо исторической эпохой, а его «переносят» в другую.

Например:

«Раньше Мармеладов имел работу, но его сократили».

«В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги».

«Печорин получил путёвку на Кавказ».

А если подробнее, то анахронизм бывает лексический и фактический.

Лексический анахронизм

Это разновидность речевой ошибки. Слово используется вроде бы правильно, по значению оно совпадает с тем, что требуется, но в ту эпоху, в то время, которое описывается, такого слова не было:

«Шабашкин работает в суде».

«Зарплата у Хлестакова была маленькая».

«После окончания лицея Пушкин был принят на работу в Коллегию иностранных дел» .

«Дворовых заставляли работать и по выходным дням».

«Семейство Мармеладовых проживало в коммуналке».

«На шее у каждого раба висела его техническая характеристика».

«Раскольников учился в институте».

«Ломоносов поступил в вуз».

«Андрей Болконский добровольно ушёл на фронт».

«По заснеженным улицам Петербурга шагает революционный патруль».

«Ученик на экзамене перепутал имена и фамилии античных героев и богов».

«Стихотворение Симонова «Жди меня» стало бестселлером».

«Перенесемся в далекий Ершалаим, во дворец прокуратуры Иудеи Понтия Пилата».

«Чапаевцы строчили из автоматов».

«Тарас Бульба — настоящий лидер, воин и предводитель».

«В повести «Капитанская дочка» Гринёв всегда держал в курсе своих родителей и сообщал им новости».

«Будённый со своими дружинами громил тылы белых армий».

«Раскольников хотел пойти в милицию, чтобы признаться в содеянном».

«Чехов — один из талантливейших авторитетов того времени».

«В одном из интервью журналисту Пушкин сказал…».

«Фанаты музыки Баха раскупили все билеты».

«Горький в пьесе «На дне» описывает квартиру, где собирались всякие люди».

«Печорин приносит беды и несчастья рецидивистам, с которыми его сталкивает судьба».

Фактический анахронизм

Это смешение исторических фактов и реалий разных эпох: «Мать работала в колхозе, а сына отдала в учение к сапожнику».

Гениальный Шекспир тоже допустил такую ошибку (в чём подражать ему, конечно, не стоит). В своей трагедии «Юлий Цезарь» автор упомянул пушки и часы (башенные) — как известно, эти предметы были изобретены гораздо позже, и в античном Риме их быть не могло.

Дорогие читатели, предлагаю вам творческое литературное задание: най­дите в этих примерах ошибки и напишите свои варианты фраз, как они должны звучать правильно?

Ирина Бойко

почему возникают и как их избежать

В статье вы найдете информацию о том, что такое стилистика текста, почему возникают стилистические ошибки, и как их избежать, а также о том, что такое формальный, неформальный (разговорный) стиль текста и сленг.

Почему важна стилистика текста

Для написания книги, рассказа, научной работы, обзора, поста в блоге или любого другого текста помимо хорошего словарного запаса важен сам стиль или манера письма. Потому как одного богатого словарного запаса будет недостаточно, если вы не знаете, как правильно употреблять слова в зависимости от контекста и в какой стилистике вообще писать.

Подробнее о словарном запасе в этой статье: «Словарный запас: 8 способов по развитию и увеличению словарного запаса. Активный и пассивный запас.»

Совсем некорректно будет использовать сленг в академическом письме, но вполне нормально — в своем блоге. Или же написать коммерческое предложение в чрезмерно формальном тоне.

Поэтому в этой статье рассмотрим, что такое стиль письма и какие существуют стилистические ошибки.


Статья «Что такое научный и официально-деловой стиль: особенности, сферы применения, виды текстов и примеры.»

Что такое стилистика или стиль письма

Стилистика — учение о средствах языковой выразительности и условиях их использования в речи.

Стилистика (стиль письма) — это подбор слов для выражения мысли и идеи. Но этот подбор не так прост, как кажется. Далее разберем почему.

Формальный, неформальный стиль текста и сленг


Стиль письма бывает формальный и неформальный (разговорный), а также может использоваться сленг.
Например:
«Был рад нашей с Вами встречи!» — формальный,
«Увидимся.» — неформальный,
«Покедова!» — сленг.

Формальный стиль подразумевает использование исключительно профессиональной, сдержанной, сложной лексики, никаких слов из разговорной речи и, тем более, сленга. Применяется такой стиль в написании юридических документов, в профессиональных текстах, научных работах.

Неформальный стиль повествования — это свободный, разговорный стиль, который часто отражает то, как мы общаемся между собой в реальной жизни. Наиболее яркий пример использования данного стиля — литературные произведения.

Сленг — новые слова, сокращения слов или измененные слова, которые используют в разговоре или письме различные субкультуры или просто группы/категории людей (молодежный сленг, компьютерный или футбольный сленг).

Конечно, наш родной язык так же, как и иностранные языки, постоянно видоизменяется: возникают новые слова, исчезают старые невостребованные. Мир меняется, и это отражается на нашей речи. Поэтому выбор нужных слов при написании текста должен соответствовать существующим правилам и нормам в данный момент времени.

Стилистические ошибки в тексте: основные причины возникновения

Можно выделить 2 причины, из-за которых возникают стилистические ошибки:

1) Выбор неверного и некорректного слова из-за незнания правильного значения данного слова или из-за путаницы с омонимами.


Омонимы — слова, которые звучат и пишутся одинаково, но значения этих слов отличаются. Например, планировать — плавно снижаться и планировать — строить планы.

2) Выбор разговорного или неформального стиля вместо формального и, наоборот. В научном стиле текста используется формальная манера письма, в официально-деловом стиле все зависит от того, что вы пишите и кому (отчет — формальный стиль, а вот письмо, отправленное коллегам — неформальный).

3) Бонус-причина. Разговорный стиль меняется очень быстро, поэтому нужно читать, читать и еще раз читать!

Коннотации и положительные/отрицательные ассоциации

Еще одна причина неправильного использования слов — незнание коннотаций.


Коннотация — дополнительное значение слова, которое отражает его эмоциональную и культурную окраску. Из-за коннотаций часто возникают трудности с определением точного значения слова, найденного просто в словаре, например.


Рассмотрим следующие 4 синонима: экономно, скупо, скромно и прижимисто. Все эти слова обозначают одно и то же — экономию денег, но при этом 2 слова несут в себе положительный посыл, а 2 других — отрицательный. Положительные ассоциации у слов «экономно» и «скромно», значит человек с умом, умеренно тратит деньги, стараясь экономить. А отрицательные — «скупо» и «прижимисто» говорят нам о том, что человек жадничает, и его экономия не очень-то и оправдана.

Еще один пример коннотации. Очень часто мы ассоциируем поведение человека с названиями животных. Вы уже, наверное, догадались, какие будут возникать ассоциации с «обезьяной», «лисой», «тигром » и, конечно, «свиньей».

Поэтому, когда записываете новые слова в записную книжку или добавляете в заметки, сразу укажите отрицательное это слово, или оно несет положительный посыл. Достаточно будет поставить рядом со словом значок «+» или «-«. Так вам будет проще ориентироваться в своем словарике.


Конечно, существует много нейтральных слов. А вот некоторые чересчур отрицательные слова лучше вообще не использовать, чтобы не оскорбить своего читателя.

А тем, кто изучает английский язык, могу порекомендовать интересный ресурс — english-corpora. org/coca . Можно вбить слово и получить всю нужную информацию: значение слова, синонимы, использование в разговорной речи, словосочетания с этим словом и др.

P. S.: Надеюсь, информация была Вам полезна! Если да, то обязательно поделитесть ссылкой на статью. Спасибо!

Поделиться ссылкой:

Приложение А Наиболее распространенные стилистические ошибки

Требования к переводу текстов внештатными переводчиками

Приложение А


Наиболее распространенные стилистические ошибки.
Неразличение паронимов

Паронимы (сходные по смыслу слова) часто употребляются неправильно. В качестве примеров могут быть приведены следующие пары: отличие (чего-то от чего-то) — различие (между чем-то и чем-то), усвоить — освоить (второе употребляется в значении более высокой степени проявления действия), равный (одинаковый) —ровный (без выступов, неровностей), предоставить (отдать в пользование) — представить (предъявить), языковый (от языка в значении орган) — языковой (от языка в значении речь) и многие другие.

Плеоназм

Плеоназм — речевое излишество, вкрапление слов, ненужных со смысловой точки зрения. Плеоназм можно сравнить с наукообразием — способом наведения «ученого» лоска на простые в своей основе вещи. В просторечье «наукой» часто называют нечто непонятное без специального образования, а наукообразным называют способ изложения, затрудняющий восприятие материала. Плеонастический текст, наоборот, может преследовать цель более подробного объяснения и описания какого-либо явления, процесса, оборудования и т. д., однако фактически ветвистые и отвлеченные рассуждения только затрудняют понимание сути.

Чтобы избежать плеоназма, необходимо отсечь все лишнее. Достаточно следовать простейшему правилу: если какое-либо слово можно вычеркнуть из текста без снижения качества (во всех смыслах), то это следует сделать. Ниже приведено несколько примеров (полужирным шрифтом выделены слова, которые можно и нужно убрать):

Примеры:

Примеры, имеющиеся в таблице, показывают. ..
(Примеры показывают…)

После обновления уже существующего объекта…
(После обновления объекта…)

Операция — это способ, которым выполняется действие
(Операция — способ выполнения действия…)

Метод — некоторая совокупность операций…
(Методом является совокупность операций…)

Построение модели в соответствии с известными правилами…
(Построение модели по правилам…)

Для того чтобы обеспечить…
(Чтобы обеспечить…)

В некоторых случаях уточнения все же необходимы. Так, в первых двух примерах, если из контекста не ясно, о каких именно примерах и объекте идет речь, уточнения типа «имеющиеся в таблице» и «уже существующего» уместны. Главное, чтобы описательная избыточность не вошла в привычку.

Часто плеоназм формируется с помощью «слов-паразитов»: некий, правильный и т. д. Если проговорить фразу без сомнительного слова, становится очевидным, что оно лишнее.

 
Тавтология

Тавтологией называется определение, повторяющее в иной форме ранее сказанное.

Пример:

Неверно: Наряду с этими признаками имеется и ряд других…

Верно: Наряду с этими признаками имеются и другие…

Тавтология легко обнаруживается при чтении текста вслух. К непомерно часто употребляемым словам обычно относятся который, чтобы и можно. Вообще, для появления одного и того же слова дважды в одном абзаце должны быть весьма серьезные причины.

Выбор форм множественного/единственного числа

Часто возникают проблемы употребления единственного или множественного числа. Примерами правильного употребления являются сочетания: два и более варианта, три и более форм, выберите любое поле или число (род одинаковый), выберите любые цифру или число (род разный), имеется несколько вариантов, имеются некоторые варианты.

В последнее время все чаще используется согласование по смыслу: если имеется в виду единое целое, то используется единственное число, а если требуется подчеркнуть отдельные предметы — множественное.

Согласование слов в предложении

При переводе часто возникают ошибки согласования слов в предложении, особенно это касается управления глаголами.

Примеры:

Неверно: Данный раздел рассказывает об открытии, работе и сохранении документа.

Верно: В данном разделе описаны процедуры открытия и сохранения документов, а также работы с ними.

Неверно: Для того чтобы остаться в лидерах, критическим является выбор правильной системы пробной цветной печати.

Верно: Чтобы остаться лидером, важно правильно выбрать систему пробной цветной печати.

Создание отглагольных существительных

Следует с осторожностью создавать отглагольные существительные. Многие из механически созданных слов отсутствуют в словаре, и их употребление считается неграмотным {упорядочить —упорядочение, а не упорядочивание; свернуть — свертывание, а не сворачивание и т. д.). Кроме того, увлечение отглагольными существительными ухудшает стиль (открытие файла как открытие Америки).

Нанизывание одинаковых форм

Следует избегать нанизывания одинаковых падежных форм, например с помощью слов чтобы и который.

Пример:

Неверно: Для выполнения задачи расстановки индексов значений…
Верно: Чтобы расставить индексы значений…

Неверно: С целью избежания возможности возникновения опасности…
Верно: Чтобы избежать возникновения опасности…

Неверно: Газ, вызывающий глобальное потепление, представляющее реальную угрозу…

Верно: Газ, вызывающий глобальное потепление, которое представляет реальную угрозу…

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение А Наиболее распространенные стилистические ошибки.

Приложение Б Нормы русскоязычной технической литературы.

Приложение В Примеры перевода некоторых часто встречающихся терминов.

Приложение Г «Ложные друзья» переводчика.

Приложение Д Представление чисел, денежных сумм и дат

Приложение Е Дополнительные требования, предъявляемые к переводам, в отношении которых требуется нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика.

Приложение Ж Особенности перевода описаний к программным продуктам.

Приложение 3 Рекомендации по настройке MS Word перед началом выполнения перевода.

Приложение И Некоторые особенности набора на иностранных языках.

Приложение К Справочник единиц измерения. часть 2 часть 3 часть 4

Приложение Л Правила транслитерации.

 


агентство переводов услуги перевода расценки контакты вакансии статьи

Типы стилистических ошибок | Презентация к уроку по русскому языку (10 класс) по теме:

Слайд 1

Типы стилистических ошибок. 1 часть. П роизносительные, лексические ошибки . Элективный курс «Практическая стилистика»

Слайд 2

Ошибка – это нарушение нормы. Норма –это устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом обществе. Виды норм: Произносительные (орфоэпические) Лексические Морфологические Синтаксические собственно- стилистические

Слайд 3

Орфоэпические а рАхис апострОф к оклЮш б аловАть ф Орзац щ авЕль шин’Ель п Асквиль некролОг каталОг г Е незис украИнский ходАтайство досУг квартАл к А мбала намЕрения договОр добЫча

Слайд 4

Лексические 1. Непонимание значения слова, употребление слова в несвойственном ему значении Найди ошибку, исправь . 1 . И обратно он начал командовать. 2. В течение февраля продолжительность суток возрастает на 2 часа. 3. Пришла весна, и у куниц скоро появится наследство.

Слайд 5

2.Нарушение лексической сочетаемости Юмористический приём Она вывела табунчик девушек в сарафанах (И.Ильф и Е.Петров) Закоренелые патриоты; Преклонить голову; Склонить колени; Одержал поражение. Лексические

Слайд 6

3 .Ошибки в употреблении паронимов Главная и заглавная роль. Надеть –одеть Экономный – экономичный Целый — цельный Лексические

Слайд 7

4 .Употребление лишнего слова (плеоназм, избыточность, речевое многословие) Он был мёртв и не скрывал этого… Пожилые ветераны Главная суть Ландшафт местности Первое боевое крещение Памятный сувенир Впервые дебютировал Свободная вакансия …вдвоём вместе пели… Говорил, жестикулируя руками… Писал молча, без слов Лексические

Слайд 8

Тавтология (речевая избыточность, многословие) Силы объединились воедино… Например, такой пример… Она заранее предчувствовала свою гибель… Лексические

Слайд 9

5. Речевая недостаточность (алогизм) — На дверях рентгенокабинета : «Делаем только срочные переломы». — Язык героев Шукшина резко отличается от персонажей других авторов. Лексические

Слайд 10

6.Неправильное употребление местоимений, вызывающих двусмысленность в предложении Марья Ивановна поехала в Петербург к императрице просить за Гринева. Она помиловала Гринева . Лексические

Частые ошибки в русском языке

Знаки препинания придуманы не просто так, и применять их нужно по правилам. Иногда они решают многое — вспомним «Казнить нельзя помиловать», где от места запятой смысл меняется полностью. Самая частая трудность, с которой сталкиваются корректоры — недостаточная или избыточная постановка запятых. Не стоит ставить их при любом намёке на интонацию. Но и бояться их не следует, например, в сложносочиненных предложениях, при употреблении причастных и деепричастных оборотов без запятых точно не обойтись. Точки, тире, дефисы, восклицательные и вопросительные знаки и другие знаки препинания, которые существуют в русском языке (всего из десять) должны стоять там, где надо — и лишних добавлять не следует.

Знаки завершенности мысли — точка, вопросительный и восклицательный знаки. Знаки незаконченности высказывания — тире, точка с запятой, двоеточие и запятая. Они должны стоять в середине предложения. Двойные знаки — это скобки и кавычки. Скобки используют для указания дополнительной информации. Кавычки могут применяться в различных целях: для оформления цитат, прямой речи, указании названий, постановки акцента на то, что слова употребляются в переносном значении, имеют иронический смысл, понятный из контекста («Он построил этот, если можно так выразиться, «дом»). В русском языке есть 4 вида кавычек: «ёлочки», они же французские или полиграфические (««), «лапки» (,»), марровские или одинарные (»), и компьютерные (««). Запрета на их использование не существует, но есть определенные нормы. Так «лапки» типичны для рукописных текстов. «Ёлочки» присущи печатным текстам, правда, в последнее время за счёт простоты набора их вытесняют компьютерные, популярные в Сети (однако в литературе это не является правильным). Самые редкие — марровские кавычки, которые используются при пояснении к переводам (пример: «Фуэте — от французского fouetté ‘хлестать’»).

Как поставить нужные кавычки? В Microsoft Word можно воспользоваться «горячими клавишами» (как Shift+2 для «ёлочек») или пунктом меню «вставка — символ — другие символы». В Google Doc, где по умолчанию применяются компьютерные кавычки, задать нужный тип можно функцией «настройки — инструменты». Создать автозамену можно для любого сочетания символов, тогда при наборе, к примеру «ыыы» будут ставиться «лапки».

А вот многоточие — обозначение незавершенности мысли, оно может стоять в любой части предложения. Означает паузу или задумчивость, но хорошо в меру. Если в повествовании это уместно — пожалуйста. А вот если переборщить — герой может показаться тугодумом. Некоторые психологи вообще считают, что, если в письменной речи слишком часто встречается многоточие, это может говорить о депрессивном состоянии автора.

стилистических ошибок | AcademicHelp.net

Слишком частое использование пассивного голоса

Пассивный залог необходим, когда вы хотите выделить объект, который претерпел определенные изменения или действия, или когда объект неизвестен. Пассивный залог также звучит более формально и «умно», чем активный. Однако чрезмерное использование этого слова не только сделает ваше письмо умным, но и сделает его нечитаемым.

Переключение времен

Скорее всего, писатели-любители переключаются между временами внутри абзаца или даже предложения.Из-за этого письмо выглядит непоследовательным, и, кроме того, оно становится менее понятным, так как читатели сбиваются с толку от напряженных изменений. Более уместно выбрать время, которое лучше всего подходит для вашего рассказа или развития идеи, и придерживаться его на протяжении всего текста.

Согласование глаголов с существительными

Чаще всего эта стилистическая ошибка возникает, когда писателя сбивают с толку существительные, число которых сложно определить. Такие существительные и местоимения, как деньги, никто, кто-то, кто-то, кто угодно, каждый, каждый и некоторые другие, являются единственными.

например (Неправильно) Внезапное появление Джека никого в комнате не удивило.
(Верно) Никто в комнате не был удивлен внезапным появлением Джека.

например (Неправильно) В вашем кошельке остались деньги?
(Верно) В вашем кошельке остались деньги?

например Каждый из нас одинаково напуган, но это не значит, что мы должны паниковать и действовать беспорядочно, не имея твердого плана.

Путать значение одинаковых звучащих слов

Иногда такие ошибки носят механический характер, особенно когда писатель настолько поглощен своими мыслями, что не уделяет должного внимания самому письму.Учитывая это, нужно быть особенно осторожным при использовании таких слов, как чем и затем, аффект и эффект, их и там, проиграть и потерять и так далее.

например Несмотря на то, что Джин была невиновна, официально она была проигравшей (должна быть распущенной) преступницей, поэтому ей пришлось прятаться.

например Эй, ты их (должен быть там)! Иди сюда!

Дополнительные предложения и короткие предложения

Длина предложения довольно часто напрямую связана с тем, насколько легко его будет читать, и с вашей способностью донести свои мысли до читателей.Обычно, чем длиннее предложение, тем легче потерять главную идею за многочисленными словами. В то же время короткие предложения не позволяют полностью выразить свои мысли; кроме того, читать текст, написанный короткими предложениями, сложно, потому что он не течет. Оптимальным вариантом будет соблюдение золотого сечения.

Слишком формально или неформально

Нет необходимости использовать сленг и явную лексику в академическом письме или пытаться казаться научным и умным в художественной литературе или поэзии.Стиль вашей статьи должен соответствовать ее цели и аудитории.

Комментарий / Задайте вопрос эксперту

У вас нет разрешения задать вопрос

Стилистические ошибки и лингвистические ошибки — как руководство по стилю может помочь

При переводе стилистические ошибки не следует путать с лингвистическими ошибками, которые включают орфографические, пунктуационные и грамматические ошибки.

Лингвистические ошибки отклоняются от общепринятых языковых правил в отличие от стилистических правил компании.

Стилистические правила изложены в руководстве по стилям перевода. Это показывает, как ваша компания представляет себя не только в текстовом, но и в визуальном виде. Он будет содержать правила, касающиеся голоса, стиля письма, форматирования, элементов брендинга и конечного использования для компании. Каждое руководство по стилю будет уникальным, поскольку у каждой компании свой конечный клиент, аудитория и цель.

Определение качества

Когда лингвисты выполняют проверку качества (QA) задачи, они в основном обращают внимание на лингвистические ошибки.Они делятся на категории от предпочтительных до критических; у каждого своя система оценок, которая влияет на окончательный результат.

При наличии руководств по стилю лингвист по обеспечению качества также принимает во внимание удобочитаемость документа, имея в виду руководство по стилю.

Лингвистические ошибки

Лингвистическая ошибка может быть идентифицирована как:

Лингвистически правильная версия:

Стилистические ошибки

Принимая во внимание стилистическую ошибку, вы можете понять смысл текста, хотя он звучит странно или, возможно, не подходит для конечного использования документа.Например, эта фраза предназначалась для использования в письме с отказом после собеседования — обычно это официальный документ:

  • Вы можете отслеживать доступные вакансии ежедневно на нашей домашней странице.

Как видите, общий смысл все еще встречается, но формулировка звучит не совсем правильно. Его можно улучшить в соответствии с предложенным ниже переводом:

  • Вы можете ежедневно отслеживать актуальные вакансии на нашей домашней странице.

В этом переводе были учтены стиль, голос и конечный пользователь.

Создание руководства по стилю

Руководства по стилю

не должны быть утомительными.

У большинства маркетинговых команд будет основной контент для руководства по стилю, который нужно будет просто настроить для целей перевода.

Там, где это возможно, должны быть справочные материалы, информация об аудитории, чтобы лингвисты могли правильно понять тон, любой конкретный язык, который использует компания; это может включать определенное написание, использование заглавных букв или слоганов, а также любую информацию о визуальных эффектах и ​​форматировании.

Некоторые компании постоянно строят свои руководства по стилю, поскольку они не уверены в потенциальных проблемах, с которыми они могут столкнуться при использовании разных языков, и предпочитают добавлять в свое руководство, когда сталкиваются с новыми стилистическими запросами.

В конце концов, наличие руководства по стилю сэкономит время и деньги для всех вечеринок. Более того, потребуется меньше исправлений, а это значит, что вы получите переведенный контент быстрее.

Разница между стилистическими ошибками и ошибками перевода

Вообще говоря, переводчик может допускать два типа ошибок: стилистические ошибки и неправильные переводы.В этом сообщении блога мы рассмотрим серьезные последствия, к которым могут привести эти ошибки.

Стильное письмо

Что я имею в виду под «стилем»? Стиль включает тон или регистр (формальный / неформальный), который часто обозначается выбором слова (сравните «вопрос первостепенной важности» с «ключевым вопросом»), а также эффект, который текст оказывает на читателя (убедительный, разговорный, развлекательный так далее.). Стиль влияет на то, насколько читатель увлечен текстом, насколько хорошо передается содержащаяся в нем информация и насколько хорошо он может рассказать о компании или бренде, поэтому очень важно правильно его понять.

Поэтому одна из величайших способностей переводчика — адаптировать свой стиль к конкретному тексту. Переводчики обычно имеют более чем одну специализацию (юридические, маркетинговые, финансовые и т. Д.), Регулярно создают разные типы текстов и работают для разных клиентов, для каждого из которых могут потребоваться разные стили. В этом смысле переводчики похожи на копирайтеров, главная задача которых — убедиться, что их контент подходит их читателям. Оба профессионала должны хорошо разбираться в стилях и жанрах, что означает рассмотрение того, как обычно пишется этот тип текста, чего ожидает моя аудитория и, при необходимости, руководство / предпочтения клиента по стилю.

Стиль в переводе

Помимо содержания, иногда необходимо «перевести» и стиль текста. Например, если исходная (переводимый текст) культура имеет более формальный или неформальный подход к жанру, чем целевая (переведенный текст) культура, переводчику необходимо адаптировать стиль, чтобы он соответствовал целевым нормам. Эти нормы постоянно меняются по мере развития языка — появляются новые слова, в то время как другие становятся немодными, а грамматические правила, которые когда-то были непоколебимыми, теперь почти не действуют (подумайте о раздельных инфинитивах). Поэтому переводчики должны хорошо разбираться в этих нормах и лингвистических изменениях, поэтому мы используем в AST только переводчиков-носителей языка, чтобы наши переводы читались естественно и плавно, чтобы произвести желаемое впечатление на читателя.

Неверный перевод

Мы все видели часто очень забавные примеры неправильного перевода в Интернете, такие как перевод с китайского на английский «Прекрасная, но жалкая трава у вас под ногой», или, точнее, «Хрупкая лужайка: берегитесь травы».Мы можем заметить этот вид неправильного перевода за милю — они не читаются естественным образом и могут быть совершенно бессмысленными. Однако самую большую проблему представляют ошибки перевода, которые вы не можете обнаружить.

Если переводчик неправильно понимает значение предложения или даже отдельного слова, полученный перевод может иметь далеко идущие последствия. Например, мы регулярно переводим здесь, в AST, контракты — от контрактов с поставщиками до соглашений о неразглашении информации — где одна или несколько сторон могут не говорить на исходном языке и поэтому нуждаются в точном переводе, чтобы точно понимать, что они подписывают. Еще более серьезными являются последствия неправильного перевода деталей историй болезни или диагнозов пациентов, когда человеческая жизнь может подвергаться риску.

Чтобы свести к минимуму вероятность возникновения этих ошибок, наша внутренняя и внешняя команда переводчиков и корректоров имеет опыт в различных областях, поэтому, помимо отличного знания исходного языка, они действительно знают, что переводят. И наши руководители проектов должны проанализировать исходный текст и выбрать подходящего переводчика и корректора, обладающего соответствующими знаниями для этого конкретного текста.

В чем разница?

Стилистическая ошибка — это ошибка, противоречащая культурно-лингвистическим нормам того, как должен быть написан такой текст. Если стиль или тон перевода или частей перевода не соответствуют тому, что читатель ожидает прочитать, это может отвлекать, сбивать с толку или просто не иметь такого же эффекта, как исходный текст.

Ошибка перевода — это результат неправильного понимания переводчиком значения или смысла исходного текста. Это приводит к искажению того, что автор намеревался передать, и рискует распространить неверную информацию.

Избежать ошибок — лишь один шаг к качественному переводу. Дополнительную информацию об этом можно найти в нашем блоге «Что делает перевод хорошим». Если этот блог вызвал у вас интерес к тому, как мы снижаем риск ошибок в наших переводах, загрузите копию нашей новой электронной книги «Руководство по переводу», чтобы узнать больше о нашем процессе перевода.

Если, с другой стороны, вы ищете партнера по переводу, свяжитесь с одним из наших менеджеров проектов, чтобы узнать, как мы можем помочь, или получить бесплатное предложение по проекту перевода.

Часть 2: Написание для Интернета — типичные грамматические и стилистические ошибки


Это вторая часть из двух частей серии, посвященной грамматическим и стилистическим ошибкам письма.

Прочтите первый пост, чтобы узнать о других распространенных ошибках при написании, например о соединении запятых; активный vs. пассивный залог; притяжательные формы единственного и множественного числа; и согласие подлежащее-глагол.

Висячие модификаторы

Понятие «висячие модификаторы» достаточно простое, но эту распространенную ошибку при написании сложно уловить. Вот простой пример:

Пробежав 26,2 мили, гонка окончена.

Вопрос, который оставляет нам это предложение: «Кто или что пробежал 26,2 мили?» В его нынешнем виде предложение читается так, как если бы «забег» пробежал 26,2 мили. Но в этом нет никакого смысла.Чтобы исправить это предложение, вы должны переписать его как:

Пробежав 26,2 мили, Натали финишировала.

Таким образом, модификатор «висячий» возникает, когда тема не указана, и читателю остается только гадать, кто или что выполняет действие. Таким образом, фраза действия (также известная как «причастие») остается висящей — или висящей. Еще несколько примеров:

Неправильно: После прочтения учебника тест прошел легко.
Правильно: Прочитав учебник, я обнаружил, что тест довольно прост.

Неправильно: Говоря только на ломаном испанском, разговор за ужином был ограничен.
Правильно: Поскольку он плохо говорил по-испански, беседа за ужином была ограничена.

Соглашение о существительных и местоимениях

Знаете вы это или нет, но вы все время используете местоимения. Местоимение заменяет существительное, поэтому вам не нужно писать такое неудобное предложение:

Билли вернулся в дом Билли, чтобы Билли мог съесть его ужин.

Вместо этого вы пишете: Билли вернулся в свой дом, чтобы пообедать.

«Его» и «он» — местоимения. Итак, это, что, кто угодно, все, их и еще несколько, о которых вы можете прочитать больше.

Местоимения должны совпадать по количеству и полу:

Неправильно: Билли и Кристина не любят [его и ее] упакованные ланчи.
Правильно: Билли и Кристина не любят упакованные ланчи.

Если вы прочитали мою предыдущую публикацию о типичных ошибках письма, вы бы знали, что тема (как и приведенная выше), к которой присоединяются и , всегда имеет множественное число.

Те же правила применяются из моего сообщения для темы, к которой присоединяется или . То есть слово, наиболее близкое к местоимению, — это слово, с которым должно соответствовать существительное, например:

Билли или [его братья и сестры] должны сделать [их] домашнее задание.
Его братьям и сестрам или [Билли] нужно сделать [его] домашнее задание.

Некоторые местоимения, такие как все, все и никто , вызывают путаницу, потому что трудно сказать, в единственном или множественном числе они.Центр письма Университета долины Юта имеет список этих местоимений в своей публикации о согласовании местоимений и существительных.

Повторяющиеся предложения

Повторяющиеся предложения, вероятно, являются наиболее частой ошибкой при написании. Это когда два независимых предложения — идеи, которые могут стоять отдельно, — объединяются без надлежащей пунктуации или соединения.

Например:

Я пошел в магазин, он был закрыт.

Есть несколько способов исправить выбег.

1. Добавьте союз и запятую:
— Я ходил в магазин, но он был закрыт.

2. Добавьте тире или точку с запятой:
— зашел в магазин; было закрыто.
— Сходил в магазин — закрыли.

3. Сделайте одно из предложений зависимым (чтобы он полагался на другой пункт для его завершения):
— Когда я пошел в магазин, он был закрыт.

Смешанные времена глаголов

Смешанные времена глаголов — еще одна распространенная ошибка.По данным Purdue Online Writing Lab, существует более тридцати английских времен. Я не буду здесь касаться всех из них, но если вы хотите углубиться, сайт Purdue — отличный ресурс.

Чтобы исправить проблемы с глагольными временами, вам нужно просто знать свои времена. Шесть самых основных (и распространенных) времен от Purdue Online Writing Lab:

  • Простое настоящее: я пишу.
  • Настоящее совершенство: Я написал.
  • Простое прошлое: Я написал.
  • Прошедшее совершенное: Я написал.
  • Будущее: напишу.
  • Future Perfect: Я напишу.

Вот пример смешанного времени глагола:
Я писал десять лет и писал для самых разных клиентов.

Первое время (простое прошедшее), записало , сообщает, что действие закончено и выполнено в прошлом. Второй (настоящее совершенное), , написано , говорит, что действие письма происходило в прошлом и все еще происходит сегодня.

Его следует переписать одним из двух способов (в зависимости от вашего предполагаемого значения):

Я писал десять лет для многих разных типов клиентов.
Я писал десять лет для самых разных клиентов.

Разница небольшая, но вы понимаете, почему она важна. Смешение времен глаголов может легко привести к путанице, потому что ваш читатель, вероятно, не поймет вашей ошибки.

Вот и все грамматические и стилистические подсказки для меня.Если вы еще этого не сделали, прочитайте первую часть этой серии о соединении запятых, активном и пассивном голосе и многом другом.

Если вам не хватает грамматики и стиля, приобретите The Elements of Style от Strunk and White. Это круто.

Хит-парад ошибок в грамматике, пунктуации и стиле

Маркеры рассматривают четыре основные области при выборе оценки за письменное задание:

  • насколько хорошо вы разобрались с темой и выполнили задание
  • качество вашей идеи
  • как вы организовали свою статью
  • качество вашего стиля письма и грамматики.

Это означает, что грамматика — лишь один из многих факторов, определяющих вашу оценку. Тем не менее, слишком большое количество ошибок в грамматике, пунктуации и стиле приведет к потере оценок. В этом руководстве описаны способы избежать наиболее распространенных ошибок.

1. Неверное соглашение

а. Подлежащие и глаголы должны совпадать в номере:

  • Последние открытий о погоде показывают , что задействовано несколько циклов.
  • Последние открытий о погоде показывают , что задействовано несколько циклов.
  • СМИ предвзято освещали это событие.
  • СМИ предвзято освещали это событие.

г. Существительные и местоимения должны совпадать в числе:

  • Студент может свободно выражать свое мнение .
  • Студент может свободно выражать свое мнение.
  • Студенты могут свободно выражать свое мнение.

г. Местоимения должны соответствовать друг другу:

  • Как только кто-то решил пройти курс, вы должны помнить об определенных правилах.
  • После того, как вы решили пройти курс, вы должны помнить об определенных правилах.

2. Фрагменты приговора

Фрагмент предложения — это группа слов с пунктуацией, которая выглядит как предложение (т.e., начинается с заглавной буквы и заканчивается точкой), но не соответствует требованиям к полному предложению.

Полное предложение должно содержать как подлежащее, так и сказуемое (глагол). Подлежащее — это то, о чем (или о ком) предложение, а глагол что-то говорит о подлежащем или выражает действие. В этом примере нет темы. Мы не знаем, кому нужно знать о правилах:

  • Следует знать обо всех этих правилах.
  • Спортсмены должны быть осведомлены обо всех этих правилах.

Кроме того, полное предложение должно содержать по крайней мере одно «независимое предложение», то есть группу слов, которая сама по себе является законченной мыслью. В предложении также могут быть «придаточные предложения», то есть группа слов, для завершения значения которой требуется другое. В этом примере первое предложение формирует законченную мысль. Однако второй фрагмент, потому что он зависит от глагола «вылился» — он отвечает на вопрос , почему была налита жидкость, но не выражает никаких действий:

  • Кислоту налили в стеклянный стакан.Единственный материал, непроницаемый для этих жидкостей.
  • Мы вылили кислоту в стеклянный стакан — единственный материал, непроницаемый для этих жидкостей.
  • Поскольку это единственный материал, непроницаемый для этих жидкостей, мы налили кислоту в стеклянный стакан.

Примечание. Многим людям говорили, что неправильно начинать предложение со слова «потому что». Однако это совершенно правильно, когда вводится еще и придаточное предложение.

3. Продолжительные [слитые] предложения

Предложение должно выражать только одну центральную идею:

  • Уход на дому значительно расширился за последнее десятилетие, отчасти благодаря технологическим достижениям, которые позволяют проводить лечение в домашних условиях, которое раньше можно было проводить только в условиях больницы.
  • Уход на дому значительно расширился за последнее десятилетие. Это увеличение отчасти связано с техническими достижениями, которые теперь делают возможным лечение в домашних условиях, а не в больницах.

4. Чрезмерное использование пассивной голосовой связи

Предпочитать активные глаголы пассивным. Они более прямые и менее многословные:

  • Именно в этой статье будут рассмотрены предлагаемые преимущества активных упражнений при хронической боли в пояснице (CLBP) .
  • Эта статья исследует предлагаемые преимущества активных упражнений при хронической боли в пояснице (ХБН).

Также будьте осторожны, чтобы не переключать голос без надобности:

  • Я дал пациенту 10 см3 перорально и еще 5 дали внутривенно.
  • I дал пациенту 10 см3 перорально и 5 см3 внутривенно.

5. Нарушение параллельности

Объединение параллельных элементов в предложение добавляет ясности и элегантности. Убедитесь, что разные элементы грамматически одинаковы (т. Е. «Параллельны»):

  • Еда обильных приемов пищи, перекусов между приемами пищи и слишком мало упражнений может привести к ожирению.
  • Употребление в пищу больших порций пищи, перекусов между приемами пищи и физических упражнений слишком мало может привести к ожирению.
  • Нашему тренеру платят слишком много, он страдает ожирением, ему за сорок, и он бывший чемпион-рестлер.
  • Наш тренер — бывший борец-чемпион, но теперь ему переплачивают, у него избыточный вес, и ему за сорок.

6. Нечеткие местоимения

Убедитесь, что такие местоимения, как «это» и «это», относятся к чему-то конкретному. Начало «Это» и «Есть» не только добавляет бессмысленные слова, но и может создать путаницу. Что означает «это» в этом примере? Ишемическая болезнь сердца или гипертония? Это может означать одно:

  • Гипертония — установленный фактор риска развития ишемической болезни сердца. Он также присутствует у многих пациентов, у которых развивается инсульт.
  • Гипертония — установленный фактор риска развития ишемической болезни сердца. Гипертония также присутствует у многих пациентов, у которых развивается инсульт.
  • В отчете они предполагают, что умеренные упражнения лучше, чем их полное отсутствие.
  • Авторы отчета предполагают, что умеренные упражнения лучше, чем их полное отсутствие.

7. Висячие модификаторы

Убедитесь, что модифицирующая фраза или предложение не «болтается» без предмета, который они предназначены для изменения. Здесь первый пример подразумевает, что манипулирование выполняла боль. Второй подразумевает, что хобби идут в школу:

  • При манипуляциях с поясницей боль значительно уменьшилась.
  • Манипулируя поясницей, физиотерапевт значительно облегчил боль.
  • Когда не хожу в школу, мои увлечения варьируются от легкой атлетики до автомобилей.
  • Когда Я не хожу в школу, мои увлечения варьируются от легкой атлетики до автомобилей.

8. Прищурившись или неправильно расположенные модификаторы

Модифицирующая фраза или предложение называется «косоглазием», если оно в равной степени относится к двум различным частям предложения. Убедитесь, что модификатор четко относится к желаемому элементу. В следующем примере советует регулярно давать советы или врачам следует назначать лекарство через определенные промежутки времени?

  • Совет рекомендует врачам через равные промежутки времени вводить лекарство.
  • Совет рекомендует врачам вводить препарат через равные промежутки времени .
  • Регулярно совет рекомендует врачам вводить лекарство.

«Неуместный» модификатор (обычно наречие) позиционируется так, что меняет значение предложения. В этом примере показано изображение пожилого джентльмена, пролезающего через окно:

  • Я видел, как дедушка выходит в окно.
  • В окно я видел, как идет дедушка.

9. Смешанные или мертвые метафоры

Признайте буквальное значение ваших метафор. В следующем примере предлагается нелепый образ молнии, которая схватила кого-то и затем превратилась в деревянную игрушку:

  • Как болт из синего идея схватила его , и быстро заняла свое место в качестве одной из его лошадок-хобби .
  • Идея захватила его, как только он о ней услышал, и быстро стала навязчивой идеей.

Также избегайте клише. Вместо этого дайте точное описание. Клише в этом примере предполагает, что в какой-то момент своей жизни канадцы могут начать стареть на 48 часов на каждые 24 прошедших дня:

  • Мы изучили методы обезболивания Канада быстро стареющего населения .
  • Мы изучали методы обезболивания пожилых людей в учреждениях длительного ухода в городских условиях.

10.Неверный выбор слова [Неверная дикция]

Не используйте «причудливые» слова сами по себе; используйте словарь, чтобы проверить слова, в значении которых вы не уверены:

  • Объяснение причины лечения может помочь избавиться от страхов пациентов.
  • Объяснение причины лечения может помочь развеять страхи пациентов .

11. Многословие

Не пишите пустые слова; вместо этого используйте минимальное количество слов, чтобы выразить свою идею.В первом примере идею можно выразить гораздо проще. Второй пример настолько многословен, а его идея настолько расплывчата, что его следует просто опустить.

  • Определение, которое можно использовать с пользой, согласно LaPlante et al. (1993), утверждает, что «вспомогательные технологии».
  • LaPlante et al. (1993) утверждают, что «вспомогательные технологии».
  • Очевидно, что этот термин связан с большой двусмысленностью. Многие концепции и идеи приходят на ум, когда впервые слышат эту фразу; однако истинное понимание его значения установить довольно сложно.

12. Запятая сращивание

Соединение через запятую — это соединение («соединение») двух независимых предложений с помощью только запятой. Вот правила, как их избегать:

а. Используйте точку или точку с запятой для разделения двух независимых предложений или соедините их подчинительным союзом:

  • Начали распаковывать оборудование, довольно скоро мы были готовы к тесту.
  • Начали распаковывать оборудование; довольно скоро мы были готовы к тесту.
  • Мы начали распаковывать наше оборудование, и довольно скоро мы были готовы к тесту.

г. Используйте точку с запятой и конъюнктивное наречие для соединения с двумя независимыми предложениями:

  • Большая часть литературы пропагандирует растяжку перед тренировкой, однако механизмы не совсем понятны.
  • Большая часть литературы пропагандирует растяжку перед тренировкой; однако механизмы еще недостаточно изучены.

Это самые распространенные соединительные наречия:

однако следовательно, затем
таким образом тем не менее соответственно
в результате кроме даже так
скорее действительно например

13.Неправильное использование запятой, точки с запятой и двоеточия

а. Используйте запятую после каждого элемента в серии из трех или более:

  • Многие исследования показывают благоприятные результаты в отношении функций, уменьшения боли и диапазона движений.
  • Многие исследования указывают на благоприятные результаты в отношении функций, уменьшения боли и диапазона движений.

Примечание. Последняя запятая обычно опускается, если серия состоит из элементов, состоящих из одного слова, например «красный, желтый и синий».

г. Используйте запятую, когда вы объединяете независимые предложения с одним из семи координирующих союзов (и, или, ни, но, так, пока):

  • Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно.
  • Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно.

г. Используйте точку с запятой при объединении независимых предложений без координирующего союза:

  • Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно.
  • Власть развращает; абсолютная власть развращает абсолютно.

г. Не используйте запятую для разделения подлежащего и глагола:

  • Его энтузиазм по поводу проекта и желание помочь побудили его стать волонтером.
  • Его энтузиазм по поводу проекта и желание помочь привели его к волонтерству.

эл. Используйте двоеточие, чтобы ввести список или длинную или формальную цитату после полного предложения. В противном случае сделайте цитату частью грамматики вашего предложения:

  • Strunk (1995) утверждает, что: «Слишком много программ уже недофинансируются» (стр. 87).
  • Strunk (1995) утверждает: «Слишком много программ уже недофинансируются» (стр. 87).
  • Strunk (1995) утверждает, что «слишком много программ уже недофинансируются» (стр. 87).

14. Неверное сравнение

«По сравнению с» часто используется неправильно.Его не следует использовать, если предложение содержит сравнительный термин, такой как «выше», «больше», «меньше» или «ниже». Например,

  • Уровни сыворотки крови в контрольной группе были на выше по сравнению с в экспериментальной группе.
  • Уровни сыворотки крови в контрольной группе были на выше, чем в группе лечения.

Еще одна ошибка, которая закрадывается в предложения для сравнения, — это сравнение элементов, которые не похожи друг на друга:

  • Наши результаты аналогичны нашим предыдущим исследованиям .
  • Наши результаты аналогичны результатам наших предыдущих исследований.

15. Двойные конструкции

Это форма грамматического излишка, при которой часть речи без надобности дублируется:

  • С момента принятия закона , , следовательно, у нас будет больше практикующих медсестер.
  • После принятия закона у нас будет больше практикующих медсестер.
  • Закон принят; , следовательно, , у нас будет больше практикующих медсестер.
  • Новая процедура была популярна среди и врачей, , а также медсестер.
  • Новая процедура была популярна среди и врачей, и медсестер.
  • Новая процедура понравилась врачам, а также медсестрам.
  • Причина для законодательства была из-за длинных очередей.
  • причиной законодательства были длинные очереди.

Топ-20 ошибок в письме на бакалавриате

Топ-20 ошибок:
Краткое руководство по устранению неполадок в письме

Читатели судят о вашем письме по вашему контролю определенных условностей, которые могут меняться в зависимости от вашей аудитории, цели и письменной ситуации.Например, ваш преподаватель может отмечать или не отмечать ошибки в вашей статье, если он больше озабочен ее аргументацией или структурой, чем правильностью на уровне предложения; он также может решить, что ошибка не является серьезной. Некоторые инструкторы могут даже видеть ошибки, перечисленные ниже, как стилистические варианты. Однако крупномасштабное исследование Андреа Лунсфорд и Карен Лансфорд (2008) показало, что эти ошибки с наибольшей вероятностью привлекут негативное внимание читателей. Перед тем, как передать свои документы, внимательно проверьте их на наличие этих ошибок, которые показаны ниже в предложениях, выделенных курсивом.

ТОП ДВАДЦАТЬ

1.

Неправильное слово

Ошибки из-за неправильного слова могут принимать разные формы. Они могут передавать немного иное значение, чем вы предполагаете ( составляют вместо содержат ) или совершенно неправильное значение ( преувеличивают вместо откладывают ). Они также могут быть такими простыми, как неправильный предлог или другое неправильное слово в идиоме.

Осторожно используйте тезаурус и средство проверки правописания.Если вы выберете слово из тезауруса, не зная его точного значения, или разрешите программе проверки орфографии автоматически исправлять орфографию, вы можете ошибиться в неверном слове. Если предлоги и идиомы кажутся вам непростыми, поищите стандартное употребление.

Вот пара примеров неправильных слов:

Вы уловили мою иллюзию по Библии?

Иллюзия означает «ошибочное восприятие реальности». В контексте этого предложения намек был необходим, потому что он означает «ссылка.

Эдмунда Спенсера The Faerie Queene — великолепная аллергия шестнадцатого века.

Программа проверки орфографии заменила аллегорию на аллергию.

2. Отсутствует запятая после вводного элемента

Используйте запятую после каждого вводного элемента — будь то слово, фраза или предложение — чтобы уточнить, где он заканчивается и начинается остальная часть предложения. Если вводный элемент очень короткий, вы можете пропустить запятую, но его включение никогда не ошибается.

Без запятой после вводного элемента трудно увидеть расположение подлежащего («они») в этом предложении:

Решив вылететь вовремя, они встали на рассвете.

3. Неполная или отсутствующая документация

Практика документирования варьируется от дисциплины к дисциплине. Но при написании научных и исследовательских работ рекомендуется всегда цитировать свои источники: пропуск документации может привести к обвинению в плагиате.

Примеры ниже соответствуют стилю MLA. В этом примере необходимо указать номер страницы источника печати для этого предложения.

Библия социальных сетей определяет социальные сети как «действия, практики и поведение среди сообществ людей, которые собираются в Интернете, чтобы делиться информацией, знаниями и мнениями с помощью разговорных средств массовой информации».

И здесь следует указать упомянутый источник, потому что он содержит конкретное, спорное утверждение:

Согласно одному источнику, нанять и обучить замену стоит почти вдвое больше зарплаты сотрудника.

Процитируйте каждый источник, на который вы ссылаетесь в тексте, следуя руководящим принципам стиля документации, который вы используете.

4. Ссылка на нечеткое местоимение

Местоимение (например, он, это, оно) должно четко относиться к существительному, которое оно заменяет (так называемое антецедент). Если антецедент может быть более чем одним словом или если какой-либо конкретный антецедент отсутствует, отредактируйте, чтобы прояснить значение.

В этом предложении это , возможно, относится к более чем одному слову:

Если вы положите этот раздаточный материал в свою папку, он может напомнить вам о важных стратегиях обучения .

В некоторых местоимениях ссылка подразумевается, но не указывается. Здесь, например, вы можете спросить, что , к которому относится :

Авторитарная школа изменила свою политику в отношении мобильных телефонов, чему сопротивлялись многие ученики.

Чтобы улучшить это предложение, писатель должен четко указать, чему студенты сопротивлялись.

5. Орфография

Несмотря на то, что сейчас технологии проверяют большую часть наших орфографических ошибок, одной из 20 наиболее распространенных ошибок является орфографическая ошибка. Это связано с тем, что средства проверки правописания не могут определить многие орфографические ошибки и, скорее всего, пропустят омонимы (например, присутствие / присутствие), составные слова, неправильно написанные как отдельные слова, и имена собственные, особенно имена. После запуска средства проверки правописания внимательно проверьте наличие таких ошибок, как:

Владимир Путин — неоднозначный лидер России.

Куда бы она ни шла, он напоминал ей о нем.

6.Механическая ошибка с предложением

Когда мы цитируем других писателей, мы используем их голоса в наших аргументах. Кавычки решающим образом показывают, где заканчиваются их слова и начинаются наши собственные.

Кавычки идут парами; не забывайте открывать и закрывать котировки. В большинстве стилей документации (например, MLA Style) кавычки в блоках не нуждаются в кавычках. Обратитесь к руководству по стилю вашего профессора, чтобы узнать, как представлять блочные цитаты.

Соблюдайте соглашения при использовании кавычек с другими знаками препинания.Здесь запятую следует поместить в кавычки:

«У женщины должны быть деньги и собственная комната, если она хочет писать художественную литературу», — утверждает Вирджиния Вульф.

7. Ненужная запятая

У нас часто бывает выбор, использовать ли запятую. Но если мы добавляем их к нашим предложениям, когда и где они не нужны, мы можем скрыть, а не прояснить наш смысл.

Не используйте запятые для выделения ограничительных элементов, которые необходимы для значения слов, которые они изменяют.Здесь, например, не требуется запятая, чтобы выделить ограничительную фразу работающих родителей , которая необходима, чтобы указать, о каких родителях идет речь в предложении.

Многие дети работающих родителей самостоятельно идут домой из школы.

Не используйте запятую перед координирующим союзом (и, но, для, ни, или так, пока), когда союз не соединяет части составного предложения. В этом примере запятая перед словом и не требуется, потому что оно объединяет две фразы, которые изменяют один и тот же глагол, применяется.

Это социальное бедствие проявляется в городских центрах и в сельских поселениях.

Не используйте запятую перед первым или после последнего элемента в серии.

Студенты попросили своих технических инструкторов просмотреть критерии задания, образец работы и свои комментарии до конца четверти.

Не используйте запятую между подлежащим и глаголом.

К счастью, официанты сели в перерыве.

Не используйте запятую между глаголом и его объектом или дополнением.

По дороге домой с работы она купила книгу в книжном магазине.

Не используйте запятую между предлогом и его объектом.

По дороге домой с работы она купила книгу в книжном магазине.

8. Использование прописных букв или их необязательные или отсутствующие

Используйте имена собственные и прилагательные с большой буквы, первые слова предложений и важные слова в заголовках, а также определенные слова, указывающие направление и семейные отношения.Не пишите большинство других слов с большой буквы. Если сомневаетесь, загляните в словарь.

Финансовая помощь является насущной проблемой для многих студентов университетов.

9. Отсутствует слово

Если вы прочитаете свою работу вслух перед ее отправкой, вы с большей вероятностью заметите пропущенные слова. Будьте особенно осторожны, чтобы не пропустить слова из цитат.

Футбольные фанаты мира обрадовались, когда нападающий забил второй гол.

10.Неверная структура предложения

Если предложение начинается с одной структуры, а затем меняется на другую, это запутает читателей.

Информация, к которой имеют доступ семьи, — это информация о том, какая финансовая помощь доступна, а также о доступных классах и о том, как зарегистрироваться.

Сохраняйте грамматический образец в предложении. Каждое предложение должно иметь подлежащее и глагол, а подлежащие и сказуемые должны иметь смысл вместе.В приведенном выше примере размышление о доступных классах не помогает читателю понять, к каким информационным семействам есть доступ. Параллельные структуры могут помочь вашему читателю увидеть взаимосвязь между вашими идеями. Вот исправленное предложение:

Семьи имеют доступ к информации о финансовой помощи, доступности занятий и регистрации.

11. Отсутствует запятая с неограничивающим элементом

Неограничивающая фраза или предложение предоставляет дополнительную информацию, которая не является существенной для основного значения предложения. Используйте запятые, чтобы выделить неограничивающий элемент.

Дэвид, любивший читать историю, первым направился в Британскую библиотеку.

Пункт любил читать историю не влияет на основной смысл предложения. Пункт можно было убрать, и читатель все равно понял бы, что Дэвид первым направился в Британскую библиотеку.

12. Ненужный сдвиг в глагольном времени

Глаголы, переходящие от одного времени к другому без ясной причины, могут сбить с толку читателя.

Мартин искал большую рогатую сову. Он фотографирует всех птиц, которых видит.

13. Отсутствует запятая в составном предложении

Составное предложение состоит из двух или более независимых предложений. Когда предложения соединяются координирующим союзом (for, and, nor, but, or, still, so), используйте запятую перед союзом, чтобы указать паузу между двумя мыслями.

Миранда отвезла своего брата, а мать ждала дома.

Без запятой читатель сначала может подумать, что Миранда возила и брата, и мать.

14. Ненужный или отсутствующий апостроф (включая его / его)

Чтобы сделать существительное притяжательным, добавьте либо апостроф и s (телефон Эда), либо только апостроф (ванная комната для девочек). Не используйте апостроф в притяжательных местоимениях our, yours и hers. Используйте его для обозначения принадлежности к нему; используйте его только тогда, когда вы имеете в виду, что это так или есть.

Повторные вирусные инфекции подрывают иммунную систему врачей.

Повар снял сковороду с крючка. Это четырнадцатидюймовая медная сковорода.

15. Плавленый (обкатанный) Приговор

Слитное предложение (также называемое продолжением) объединяет предложения, каждое из которых может стоять отдельно как предложение без знаков препинания или слов, связывающих их. Слитные предложения должны быть либо разделены на отдельные предложения, либо соединены добавлением слов или знаков препинания.

Дом залил свет, луна поднялась над горизонтом.

Ему было интересно, что означает это решение, он думал об этом всю ночь.

16. Соединение запятой

Соединение запятой происходит, когда только запятая разделяет предложения, каждое из которых может стоять отдельно как предложение. Чтобы исправить сращивание запятой, вы можете вставить точку с запятой или точку, соединить предложения таким словом, как и / или / потому что, или изменить структуру предложения.

Студенты бросились на поле, сорвали стойки ворот.

17. Отсутствие местоимения / предшествующего соглашения

Местоимения обычно должны совпадать со своими предшественниками по полу (мужской или женский, если уместно) и по количеству (единственное или множественное число). Многие неопределенные местоимения, например все и каждый, всегда в единственном числе. Тем не менее, они могут использоваться для согласования с единичным антецедентом, чтобы использовать инклюзивный или гендерно-нейтральный язык. Когда к антецедентам присоединяются или или нет, местоимение должно соответствовать более близкому антецеденту.Существительное в коллекции, такое как команда, может быть в единственном или множественном числе, в зависимости от того, рассматриваются ли члены как группа или как отдельные лица.

Каждый гость оставил обувь у дверей.

18. Плохо интегрированное предложение

Цитаты должны быть логично и плавно интегрированы с написанием вокруг них, грамматика цитаты должна дополнять грамматику соседней прозы. Обычно их нужно вводить (сигнальной фразой), а не резко опускать в текст.

Отмеченное наградами исследование дружбы 2009 г. «понимание социальных сетей позволяет нам понять, как в действительности в случае людей целое оказывается больше, чем сумма его частей» (Christakis and Fowler 26).

«Социальные сети — это замысловатая красота» (Кристакис и Фаулер, xiii). Поддержание близких дружеских отношений полезно для вашего здоровья.

19. Дефис отсутствует или ненужный

Сложное прилагательное требует дефиса, когда оно изменяет существительное, которое следует за ним.

В статье рассказывается о театре восемнадцатого века.

Глагол, состоящий из двух слов, не должен переноситься через дефис.

Дилеры хотят выкупить компьютеры и отремонтировать их.

20. Фрагмент предложения

Фрагмент предложения — это часть предложения, которое представлено как полное предложение. Ниже показаны способы создания фрагментов предложений:

Без темы

Американские колонисты сопротивлялись британскому налогообложению.И началась американская революция.

Неполный глагол

Розовая герань, цветущая в горшке.

Начиная с подчиненного слова

Побывали в парке. Куда мы бросили фрисби.

Эти 20 наиболее распространенных ошибок можно избежать в письменной форме, если вы выделите время для корректуры окончательного черновика перед отправкой.

цитируемых работ

Лансфорд, Андреа А.и Карен Дж. Лансфорд. «Ошибки — это жизненный факт: национальное сравнительное исследование». CCC 59 (2008) 781-806.

Распространенных ошибок в грамматике стиля и пунктуации

Распространенные ошибки в стиле, грамматике и пунктуации Ошибки в стиле, грамматике или пунктуации могут затруднить чтение сочинения и привести к тому, что автор будет выглядеть непрофессионально. Чем дольше писатель посещал уроки английского в средней школе, тем легче забыть некоторые важные правила, применимые к грамматике.Некоторые ошибки встречаются чаще, чем другие, но после небольшой практики их легко исправить.

Несогласованность
• Эта ошибка возникает, когда в предложении не совпадают множественность подлежащего и глагола.
• Пример: парамедики спасают жизни, когда их вызывают в экстренную помощь.
• Когда подлежащее стоит во множественном числе, существительное также должно быть во множественном числе.
• Пример: парамедики спасают жизни, когда их вызывают в экстренную помощь.

Фрагменты предложения
• Это происходит, когда в предложении нет подлежащего и глагола.
• Пример: операционная была занята. Туда пошла медсестра.
• Перечитайте предложение, чтобы определить, объясняет ли оно, что такое подлежащее и глагол.
• Пример: медсестра вошла в операционную, когда там стало что-то делать.

Слишком длинные предложения
• Эти предложения, которые иногда называют продолжением, имеют тенденцию быть бессвязными.
• Пример: сегодня мы идем на ярмарку, а затем к бабушке, где будем есть пирог и играть с другими детьми, которые тоже там.
• При необходимости добавьте точку, чтобы разбить предложение на несколько более мелких.
• Пример: сегодня мы идем на ярмарку. После этого мы пойдем к бабушке на пирог и поиграем с другими детьми.

Чрезмерное использование пассивного голоса
• Это предложение, в котором используется пассивный глагол, когда активный глагол делает предложение более сильным.
• Пример: Подарки преподавателям были вручены участвовавшими девушками.
• Использование пассивного залога не всегда неправильно, но его не следует использовать слишком часто в абзаце.
• Пример: вовлеченные девушки подарили факультету подарки.

Нарушение параллельности
• Это происходит, когда фраза, объясняющая компонент темы, неуместна и звучит неправильно.
• Пример: его никогда не бывает дома, и он очень предан своей работе.
• Переставьте части предложения так, чтобы фраза дополняла предмет, который она описывает.
• Пример: хотя он очень предан своей работе, он никогда не бывает дома.

Нечеткие местоимения
• Расплывчатые местоимения не описывают конкретно предмет.
• Пример: они говорят, что в вашем рационе не должно быть слишком много натрия.
• Определите подлежащее и при необходимости замените местоимение существительным.
• Пример: врачи в моем офисе говорят, что в вашем рационе не должно быть слишком много натрия.

Висячие модификаторы
• Модификаторы — это слова, которые дают объяснение и делают предмет более интересным. При неправильном использовании может быть трудно определить, о чем идет речь.
• Пример: после прочтения этой книги будет подана еда.
• Добавьте тему в первую часть предложения, чтобы определить, кто дочитывает книгу, а кто подает еду.
• Пример: после того, как я закончу читать эту книгу, мне подадут еду.

Модификаторы прищуривания
• Это происходит, когда неясно, какой предмет описывает модификатор.
• Пример: частые походы по магазинам могут привести к долгам.
• Определите, что должен описывать модификатор, и измените предложение, чтобы пояснить.
• Пример: поход по магазинам часто приводит к возникновению долгов.

Смешанные или мертвые метафоры
• Метафора — это фигура речи или фраза, используемые для противопоставления вещей.
• Пример: сияя блестящей улыбкой, она была разорвана новостями о своем новом повышении.
• Проверьте структуру предложения и удалите лишние метафоры.
• Пример: было очевидно, что она счастлива, потому что ее разрывали новости о своем повышении.

Неверный выбор слова или дикция
• Это происходит, когда слово, используемое для описания предмета, является неправильным выбором слова.
• Пример: врачи установили, что у Самуэля вторичный рак.
• При использовании слова, не имеющего четкого определения, используйте словарь для уточнения.
• Пример: врачи обнаружили у Самуэля неизлечимый рак.

Многословие
• Это использование множества дополнительных слов для объяснения одной темы.
• Пример: он вышел из своего здания на яркий солнечный свет, падающий в чистые окна огромных построек, окружающих его со всех сторон.
• Удалите лишние слова и сократите длину предложения.
• Пример: он вышел из своего здания на солнечный свет, который падал на окна зданий вокруг него.

Запятая сращивание
• Чрезмерное использование запятых делает предложение слишком длинным и трудным для чтения.
• Пример: после посещения шоу мы пообедаем, а затем мы сможем решить, хотим ли мы пойти в боулинг, в парк или домой.
• Добавьте точку и разделите предложение, чтобы избежать чрезмерного использования запятых.
• Пример: после посещения спектакля мы поужинаем. Затем мы можем решить, хотим ли мы пойти в боулинг, в парк или домой.

Неправильное использование запятой, точки с запятой и двоеточия
• Запятыми можно злоупотреблять, если вместо них следует использовать двоеточие или точку с запятой.
• Используйте запятые для описания серии событий.
• Пример: вы хотите мороженое, торт или пиццу?
• Точка с запятой может быть вставлена, если две фразы могут стоять отдельно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *