- АПП — это… Что такое АПП?
- Что означает APP? -определения APP
- SmartMed – МЕДСИ
- Виды программ страхования (АПП, СТОМ, ПНД). Программы по ведению беременности и для детей. Возможность их сочетания в разных вариациях
- 2. Термины и определения / КонсультантПлюс
- ASO оптимизация мобильных приложений — руководство от App Annie
- Что такое оптимизация для магазинов приложений?
- Повышение заметности приложения
- Выбор ключевых слов
- Определение категории приложения
- Отслеживание конкурентов
- Обратная связь с пользователями: влияние оценок и отзывов
- Готовим почву для положительных отзывов и высоких оценок
- Запрашиваем отзыв непосредственно в приложении
- Набираем честные и заслуживающие доверия отзывы
- Последовательно улучшаем оценки и отзывы
- Производим первое впечатление: значки приложений и другие средства
- Значки приложений
- Рекомендации по разработке подходящего значка приложения
- Пример идеального значка приложения: Color Switch
- Снимки экрана
- Примеры идеальных снимков экрана: Boom Beach
- Видео
- Пример идеального видеоролика: Inshorts
- Тестирование визуальных средств
- Различные подходы к различным магазинам
- Рекомендации по тестированию визуальных средств в зависимости от магазина приложений
- Google Play
- iOS App Store
- Выход на глобальных уровень: оптимизация и завоевание новых рынков
- Оценка результатов: непрерывный характер оптимизации
- Авиационные сокращения
- МОБИЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ШИФРОВАНИЯ-РАСШИФРОВАНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ | by Swati Yadav
- Как работает расшифровка файлов во время загрузок
- DC3 Расшифровка приложения для чата с техническими советами
- Просмотр защищенных сообщений на iPhone или iPad
- DECRYPT | Splunkbase
- b32 ()
- роткс (кол-во)
- рол (количество)
- ror (количество)
- xor (ключ)
- RC4 (ключ)
- шестигранник ()
- unhex ()
- сохранить (название)
- нагрузка (наименование)
- ascii ()
- emit (название)
- substr (смещение, количество)
- Струны
- Целые числа
- Ссылки на поля
- Стиль
- XOR
- Шифр ROT13
- декодирование Base64, XOR
- Декодирование Base64, XOR с первым байтом
- Грубая сила RC4
- Ключ XOR грубой силы
- Как использовать стороннее приложение для шифрования и дешифрования файлов на вашем устройстве Android ПОДДЕРЖКАrix
- с помощью Belkasoft X
АПП — это… Что такое АПП?
АППАссоциация прямых продаж
организация
Источник: http://www.retail.ru/pressa/vedomosti/150304-8.asp
АППавтоматизация технологических процессов и производств пищевой промышленности
специальность
образование и наука, техн.
- АПП
- АПП-
автомобиль первой помощи
пожарная охрана
авто
- АПП
Источник:

- АПП-
Пример использования
АПП-0,3
АППантенна переменного профиля
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
АППавтоматизированный переговорный пункт
агрегат полимерных покрытий
Источник: http://www.regnum.ru/expnews/221073.html
АПП«Ассошиэйтед Пресс оф Пакистан»
англ. : APP, Associated Press of Pakistan
телеграфное агентство Пакистана
англ., Пакистан, связь
АППмед.
АППавтоматизация производственных процессов
АППаппарат для пайки ленточных пил
- АПП
- АртПП
артиллерия поддержки пехоты
воен., истор.
- АПП
Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
- АртПП
Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с.
АППавтоматический повторный пуск
электр.
техн.
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
АППассоциированный с панкреатитом протеин
мед.
аппарат переключения преобразователей
аппарат полутяжёлой подрезки чайных кустов
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
АППавтоматический переговорный пункт
АППавиационное производственное предприятие
авиа, организация
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
ассоциация пролетарских писателей
организация
АПП автомобильный пункт пропуска
автомобильный пропускной пункт
авто
АППактивный пешеходный переход
АПП http://welcombus. ru/
организация, Санкт-Петербург, транспорт
АППамбулаторно-поликлинический приём
мед.
АППавтоматический пропускной пункт
аэродромный посадочный прожектор
авиа, в маркировке
АППанонимный получатель подарка
сетевое
Источник: http://adm.leprosorium.ru/
АППАссоциация полиграфологов Приморья
с 2006 по 2009
после:
ДВАП
г. Владивосток, организация
Источник: http://www.polygraph-dv.ru/
АППассоциация промышленных предприятий
например: АПП Санкт-Петербурга
организация
АППАссоциация по предотвращению пыток
англ.: Association for the prevention of torture, APT
http://www.apt.ch/
Источник: http://www.regnum.ru/news/1059701.html
АППаппаратно-программная платформа
Источник: http://www. lanit.ru/about/structure.wbp?dep-id=2a72fc60-9088-4642-8547-b849a6560b99
актинобациллезная плевропневмония
Источник: http://www.tdbioprom.ru/page_pid_334_lang_1.aspx
АППалмазоподобная пленка
Источник: http://www.jorpce.com.ua/jornal/rea_sintez.pdf
АППатактический полипропилен
Источник: http://www.muctr.ru/about/acadc/soisc/files/ToVu.pdf
АПП воен.
Источник: http://pvo.guns.ru/tor/tor9.htm
АППавтоматическая подготовка производства
кафедра ТулГУ
г. Тула, образование и наука
Источник: http://tsu.tula.ru/faculty/misu/index1.htm
АППагропромышленное предприятие
организация
Источник: http://www.belnet.ru/rif/press.htm
Примеры использования
АПП «СОЛА»
АПП «Дивокрай»
АППамбулаторно-поликлиническая помощь
Источник: http://kabmin. tatar.ru/stor/pub/p258_2005_1.rtf
Словарь сокращений и аббревиатур. Академик. 2015.
Что означает APP? -определения APP
Вы ищете значения APP? На следующем изображении вы можете увидеть основные определения APP. При желании вы также можете загрузить файл изображения для печати или поделиться им со своим другом через Facebook, Twitter, Pinterest, Google и т. Д. Чтобы увидеть все значения APP, пожалуйста, прокрутите вниз. Полный список определений приведен в таблице ниже в алфавитном порядке.
Основные значения APP
На следующем изображении представлены наиболее часто используемые значения APP. Вы можете записать файл изображения в формате PNG для автономного использования или отправить его своим друзьям по электронной почте.Если вы являетесь веб-мастером некоммерческого веб-сайта, пожалуйста, не стесняйтесь публиковать изображение определений APP на вашем веб-сайте.Все определения APP
Как упомянуто выше, вы увидите все значения APP в следующей таблице.
Что означает APP в тексте
В общем, APP является аббревиатурой или аббревиатурой, которая определяется простым языком. Эта страница иллюстрирует, как APP используется в обмена сообщениями и чат-форумах, в дополнение к социальным сетям, таким как VK, Instagram, Whatsapp и Snapchat. Из приведенной выше таблицы, вы можете просмотреть все значения APP: некоторые из них образовательные термины, другие медицинские термины, и даже компьютерные термины. Если вы знаете другое определение APP, пожалуйста, свяжитесь с нами. Мы включим его во время следующего обновления нашей базы данных. Пожалуйста, имейте в информации, что некоторые из наших сокращений и их определения создаются нашими посетителями. Поэтому ваше предложение о новых аббревиатур приветствуется! В качестве возврата мы перевели аббревиатуру APP на испанский, французский, китайский, португальский, русский и т.
SmartMed – МЕДСИ
Узнайте, как удобно пользоваться SmartMed
Что такое онлайн-консультация?
Это консультация с врачом через интернет. Обратиться за помощью можно из любой точки мира.
Плановые и срочные консультации. В чём разница?
Если вам нужен ответ врача прямо сейчас, выбирайте срочную онлайн-консультацию. Дежурные терапевт или педиатр ответят в течение нескольких минут.
Когда вопрос не срочный, можно выбрать понравившегося врача и записаться к нему на онлайн-консультацию на удобное для вас время.
По каким вопросам я могу обращаться к врачам онлайн?
- Профилактика заболеваний: как не простудиться в холодный сезон, как предотвратить обострение хронических заболеваний, как избежать частых головных болей и т.
п.
- Консультация с врачом, у которого вы уже были на приеме в клинике, по уже назначенной терапии
- Альтернатива первичной консультации: врач поможет вам подготовиться к очному приему и определить, к какому специалисту записаться и какие исследования провести предварительно
- Расшифровка анализов
- Второе мнение: не выходя из дома, вы сможете получить альтернативную оценку состояния вашего здоровья
- Вопросы ухода и wellness: как правильно купать ребенка; как вести себя с пожилыми близкими, ограниченными в движении; какие бывают схемы питания и тому подобное
Обратите внимание! Во время онлайн-консультаций врачи не ставят диагноз. Для постановки диагноза, пожалуйста, обратитесь в ближайшую клинику МЕДСИ.
В какое время я могу связаться с врачом онлайн?
Дежурные врачи доступны круглосуточно семь дней в неделю. Остальные специалисты работают ежедневно по расписанию.
Есть ли в SmartMed информация о врачах и клиниках?
Да, через SmartMed вы можете посмотреть информацию об интересующем вас специалисте и записаться на онлайн-консультацию или на прием.
Могу ли я оплатить приём в клинике через SmartMed?
Да. Теперь приложение позволяет сэкономить время на очереди в регистратуру. Оплатить приём можно одним кликом в приложении. Для этого добавьте банковскую карту или используйте ApplePay.
Могу ли я копить и тратить бонусы лояльности при оплате через SmartMed?
Да. Теперь при оплате приёма через приложение вы можете копить и списывать бонусы лояльности. Также в разделе «Бонусы лояльности» вы можете видеть количество ваших бонусов, историю их списаний и начислений.
Каковы условия пользования SmartMed?
Проконсультируйтесь с врачом МЕДСИ онлайн через приложение SmartMed
Все, что нужно, – это смартфон или планшет.
Виды программ страхования (АПП, СТОМ, ПНД). Программы по ведению беременности и для детей. Возможность их сочетания в разных вариациях
Исходя из своих возможностей, исполнитель может предложить Вам на выбор несколько вариаций программ ДМС. Основными категориями обычно являются: амбулаторно-поликлиническая помощь, стоматология и помощь на дому, а некоторые клиники готовы также предложить программы по ведению беременности.
Амбулаторно-поликлиническая помощь включает в себя стандартное обслуживание на базе клиник. Стандартная схема предполагает, что клиент записывается к терапевту, описывает ему свою проблему, после чего врач при наличии показаний назначает первичное лабораторное или инструментальное обследование и, при необходимости, консультацию профильных специалистов.
Наполнение такой программы может сильно отличаться в различных клиниках, например, в многопрофильной сети, помимо основных категорий врачей, Вам могут предложить различные виды восстановительного лечения (массаж, физиотерапия, иглорефлексотерапия и т.п.), аппаратное лечение, хирургические, урологические, отоларингологические, офтальмологические, гинекологические и другие оперативные вмешательства и многое другое. Существует множество детских программ для разного возраста, включающих вакцинацию, диспансерные осмотры, подготовку в учебные учреждения, оздоровительные центры, бассейны, лагеря.
Стоматологические услуги могут идти как дополнительно к поликлинической помощи, так и отдельно. Спектр таких услуг в профильных стоматологических клиниках, конечно же, гораздо шире, но и стоимость программ в них значительно отличается. На сегодняшний день прямые договора ДМС со стоматологическими клиниками только набирают популярность и пока встречаются реже, т.к. страховых событий в этой отрасли меньше. Однако многие стоматологические центры предлагают выгодные скидки для держателей полисов ДМС на услуги, не входящие в программу.
Помощь на дому оказывается застрахованным, которые по состоянию здоровья не могут посетить клинику самостоятельно. Такое расширение программы несколько увеличивает её стоимость. При этом стоимость такого полиса для клиентов, проживающих за городом, выше, и, например, в московском регионе рассчитывается исходя из удаленности от МКАД. При выборе такой опции рекомендуем Вам обратить внимание на логистические возможности клиники.
Программы ведения беременности обычно приобретаются отдельно от остальных категорий и могут начинаться с первого, второго или с третьего триместра. Наполнение включает различные лабораторные скрининги по срокам, ультразвуковые исследования, консультации, а так же послеродовое ведение.
Стандартная программа, как правило, сочетает в себе несколько категорий обслуживания, от этого зависит и её стоимость. Однако важным моментом здесь является возможность индивидуального подбора программ. Это значит, что для каждого отельного человека в коллективе можно подобрать различные варианты наполнения программ.
Желаем Вам крепкого здоровья!
Также по этой теме:
2. Термины и определения / КонсультантПлюс
2. Термины и определения
2.1. Пожарный автомобиль (ПА) — автомобиль на колесном шасси, оборудованный техническими средствами и агрегатами для хранения и подачи огнетушащих средств, выполнения специальных работ на пожаре и предназначенный для доставки к месту пожара личного состава, пожарно-технического вооружения (ПТВ) и оборудования, проведения боевых действий по тушению пожаров в соответствии с его функциональным назначением.
2.2. Пожарная автоцистерна (АЦ) — по ГОСТ 12.2.047.
2.3. Пожарная автоцистерна с лестницей (АЦЛ) — пожарный автомобиль, оборудованный пожарным насосом, емкостями для хранения жидких огнетушащих веществ и средствами их подачи, стационарной механизированной выдвижной и поворотной лестницей и предназначенный для доставки к месту пожара личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования, проведения боевых действий по тушению пожара, использования при аварийно-спасательных работах и тушении на высоте.
2.4. Пожарная автоцистерна с коленчатым подъемником (АЦКП) — пожарный автомобиль, оборудованный пожарным насосом, емкостями для хранения жидких огнетушащих веществ и средствами их подачи, стационарной механизированной поворотной коленчатой или телескопической подъемной стрелой с люлькой (подъемной платформой) и предназначенный для доставки к месту пожара личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования, проведения боевых действий по тушению пожара, использования при аварийно-спасательных работах и тушении на высоте.
2.5. Пожарный автомобиль порошкового тушения (АП) — пожарный автомобиль, оборудованный сосудом для огнетушащего порошка, баллонов с газом или компрессорной установкой, лафетным и ручными стволами и предназначенный для доставки к месту пожара личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования и проведения боевых действий по тушению пожара.
2.6. Пожарный автомобиль пенного тушения (АПТ) — по ГОСТ 12.2.047.
2.7. Пожарный автомобиль комбинированного тушения (АКТ) — по ГОСТ 12. 2.047.
2.8. Пожарный автомобиль газового тушения (АГТ) — пожарный автомобиль, оборудованный сосудами для хранения сжатых или сжиженных газов, устройствами их подачи и предназначенный для доставки к месту пожара личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования и проведения боевых действий по тушению пожаров.
2.9. Пожарный автомобиль газоводяного тушения (АГВТ) — пожарный автомобиль, оборудованный турбореактивным двигателем, системой подачи газовой и водяной струй и предназначенный для доставки к месту пожара (аварии) личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования, проведения боевых действий по его тушению.
2.10. Пожарный автомобиль первой помощи (АПП) — пожарный автомобиль, оборудованный пожарным насосом, емкостями для жидких огнетушащих веществ и предназначенный для доставки к месту пожара (аварии) личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования, проведения боевых действий по тушению пожаров в начальной стадии и проведения первоочередных аварийно-спасательных работ.
2.11. Пожарный автомобиль насосно-рукавный (АНР) — пожарный автомобиль, оборудованный насосом, комплектом пожарных рукавов и предназначенный для доставки к месту пожара (аварии) личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования, проведения действий по его тушению.
2.12. Пожарный автомобиль с насосом высокого давления (АВД) — пожарный автомобиль, оборудованный пожарным насосом высокого давления, емкостями для жидких огнетушащих веществ, комплектом пожарно-технического вооружения и предназначенный для проведения боевых действий при тушении пожаров в высотных зданиях и сооружениях.
2.13. Пожарная автонасосная станция (ПНС) — по ГОСТ 12.2.047.
2.14. Пожарный пеноподъемник (ППП) — пожарный автомобиль, оборудованный стационарной механизированной поворотной коленчатой или телескопической подъемной стрелой с пеногенераторами и предназначенный для доставки личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования к месту пожара и проведения боевых действий по тушению пожаров пеной на высоте.
2.15. Пожарная автолестница (АЛ) — по ГОСТ 12.2.047.
2.16. Пожарный автоподъемник (АПК) — пожарный автомобиль, оборудованный стационарной механизированной поворотной коленчатой и (или) телескопической подъемной стрелой, последнее звено которой заканчивается платформой или люлькой, предназначенный для проведения боевых действий по тушению пожаров и использования при аварийно-спасательных работах на высоте.
2.17. Пожарный аварийно-спасательный автомобиль (АСА) — пожарный автомобиль, оборудованный генератором, комплектом аварийно-спасательного инструмента и предназначенный для доставки личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования к месту пожара (аварии) и проведения боевых действий при аварийно-спасательных работах.
2.18. Пожарный водозащитный автомобиль (АВЗ) — по ГОСТ 12.2.047.
2.19. Пожарный автомобиль связи и освещения (АСО) — по ГОСТ 12.2.047.
2.20. Пожарный автомобиль газодымозащитной службы (АГ) — по ГОСТ 12.2.047.
2. 21. Пожарный автомобиль дымоудаления (АД) — по ГОСТ 12.2.047.
2.22. Пожарный рукавный автомобиль (АР) — по ГОСТ 12.2.047.
2.23. Пожарный штабной автомобиль (АШ) — по ГОСТ 12.2.047.
2.24. Пожарная автолаборатория (АЛП) — по ГОСТ 12.2.047.
2.25. Пожарный автомобиль профилактики и ремонта средств связи (АПРСС) — пожарный автомобиль, оборудованный техническими средствами диагностики и ремонта средств связи и предназначенный для доставки личного состава и оборудования к месту проведения ремонтных работ.
2.26. Автомобиль диагностики пожарной техники (АДПТ) — пожарный автомобиль, оборудованный техническими средствами оценки технического состояния пожарной техники и предназначенный для доставки личного состава и оборудования к месту проведения диагностических (ремонтных) работ.
2.27. Пожарный автомобиль-база ГДЗС (АБГ) — пожарный автомобиль, оборудованный комплектом технического вооружения обслуживания и зарядки средств защиты органов дыхания и предназначенный для доставки личного состава и техники к месту работы газодымозащитной службы (ГДЗС).
2.28. Пожарный автомобиль технической службы (АПТС) — по ГОСТ 12.2.047.
2.29. Автомобиль отогрева пожарной техники (АОПТ) — пожарный автомобиль, оборудованный нагревательно-отопительными приборами и предназначенный для доставки личного состава и оборудования к месту пожара (аварии) и обеспечения функционирования пожарной техники при отрицательной температуре.
2.30. Пожарная компрессорная станция (ПКС) — пожарный автомобиль, оборудованный компрессором и предназначенный для доставки личного состава и оборудования, заправки кислородом (воздухом) баллонов СИЗОД на передвижных базах газодымозащитной службы.
2.31. Пожарный прицеп (ПП) — по ГОСТ 12.2.047.
2.32. Пожарный оперативно-служебный автомобиль (АОС) — пожарный автомобиль, оборудованный комплектом пожарно-технического вооружения и предназначенный для доставки к месту пожара (аварии) личного состава оперативной службы и комплекта техники для его работы.
2.33. Полная масса ПА — сумма снаряженной массы автомобиля и перевозимого им боевого расчета, включая водителя, огнетушащие вещества, пожарно-техническое вооружение, заявленная предприятием-изготовителем пожарного автомобиля в нормативно-технической документации.
2.34. Удельная мощность ПА — отношение номинальной мощности двигателя к полной массе автомобиля.
2.35. Дальность струи при подаче лафетным водяным (пенным) стволом ПА — расстояние от насадка до крайних капель водяной (пенной) струи.
2.36. Дальность струи при подаче лафетным (ручным) порошковым стволом ПА — максимальное расстояние от насадка до середины специального модельного очага пожара класса В, расположенного на оси струи и потушенного при подаче огнетушащего вещества. Расстояние между очагами не менее 1 м.
2.37. Тип кабины ПА — кабина с одинарным, двойным, тройным количеством рядов сидений.
2.38. Компоновочная схема шасси ПА — расположение кабины относительно двигателя автомобиля (перед двигателем, над двигателем, за двигателем).
2.39. Скорость (максимальная) ПА — максимальная скорость автомобиля при движении по горизонтальному участку шоссе с твердым покрытием.
2.40. Коэффициент поперечной статической устойчивости ПА — отношение высоты центра тяжести автомобиля в транспортном положении к ширине колеи.
2.41. Расход топлива при стационарной работе на привод спецагрегатов ПА — количество топлива, расходуемого в единицу времени при работе на привод спецагрегатов в номинальном режиме.
2.42. Способ прокладки рукавов ПА — механический или ручной.
2.43. Высота подъема (Н) АЛ, АПК, ППП — расстояние по вертикали от горизонтальной опорной поверхности до верхней ступени лестницы АЛ, до пола люльки АПК, до оси гребенки пеногенератора ППП.
2.44. Вылет (В) АЛ, АПК, ППП — расстояние по горизонтали от оси вращения подъемно-поворотного основания до верхней ступени лестницы АЛ, до внешнего края пола люльки АПК, до внешнего края пеногенератора ППП.
2.45. Время маневра АЛ, АПК, ППП — промежуток времени с момента перемещения тумблера (рычага), с помощью которого обеспечивается выполнение соответствующего маневра (движения), до момента, когда исполнительный механизм, обеспечивающий его, достиг своего предельного положения или соответствующий элемент изделия достиг требуемого положения.
2.46. Грузоподъемность АЛ, АПК, ППП — масса максимально допустимого груза, которым может быть нагружена стрела (люлька) АЛ, АПК, ППП для данного вылета.
2.47. Угол подъема стрелы АЛ, АПК, ППП — угол между горизонтальной опорной поверхностью и стрелой АЛ, АПК, ППП.
2.48. Люлька ПА — устройство, обеспечивающее удобство и безопасность эвакуации людей и работы пожарных при тушении пожара на высоте, устанавливаемое на вершине стрелы АЛ (подвешиваемое к тяговому канату лифтовой системы).
2.49. Выносные опоры ПА — устройства, обеспечивающие устойчивость АЛ, АПК, ППП, АСА, АЦЛ, АЦКП и АПТС при работе и предохраняющие рессоры и шины базового шасси от воздействия дополнительных нагрузок, возникающих при работе.
2.50. Длина лестницы (стрелы) АЛ — расстояние от нижней до верхней ступеньки лестницы (зависит от степени выдвигания лестницы).
2.51. Ширина минерализованной полосы — расстояние, измеренное перпендикулярно оси минерализованной полосы между крайними линиями смачивания поверхности земли.
ASO оптимизация мобильных приложений — руководство от App Annie
Что такое оптимизация для магазинов приложений?
Рынок приложений является одним из самых высококонкурентных в мире. Он уже перешел точку насыщения: в iOS App Store пользователям предлагается около 2 млн приложений, а в магазине Google Play — около 2,5 млн. В условиях огромного разнообразия приложений и стремительного роста стоимости рекламы успешное привлечение и удержание пользователей стало задачей более сложной, чем когда-либо.
Специалистам по продвижению приложений приходится делать все возможное, чтобы выделить приложения в массе конкурентов и привлечь подходящую аудиторию. Увеличение охвата пользователей повышает количество загрузок приложений и их рейтинги в магазинах, что в конечном итоге положительно сказывается на уровне доходов компании.
Оптимизация для магазинов приложений (App Store оптимизации или ASO) — высокоэффективная стратегия, направленная на повышение заметности ближайшее в долгосрочной перспективе. Оптимизацию для магазинов приложений можно определить как процесс непрерывного тестирования и оценки изменений в средствах продвижения приложения в магазинах приложений для повышения его заметности и увеличения количества загрузок.
Для многих издателей оптимизация для магазинов приложений ассоциируется прежде всего с разработкой стратегии ключевых слов. Хотя эта стратегия и является важной составляющей оптимизации, увеличение объема органического поискового трафика далеко не ограничивается ею.
ASO носит намного более устойчивый и стратегический характер, чем кажется многим специалистам: оптимизация включает в себя исследования и тестирование и предполагает творческий подход.
В этом руководстве вы найдете рекомендации по повышению заметности и увеличению числа загрузок своих приложений среди целевой аудитории. Помимо собственных экспертных знаний App Annie, в этом документе вы найдете уникальные рекомендации выдающихся специалистов отрасли и полезные практические советы по оптимизации для магазинов приложений.
Повышение заметности приложения
Пользователи могут найти ваше приложение различными способами, и поисковые запросы — один из них. Несмотря на то, что большинство источников считает самой важной составляющей оптимизации для магазинов приложений стратегию ключевых слов, ее все же стоит рассматривать как всего лишь один из множества приемов в вашем арсенале.
В этом разделе руководства рассказывается о различных способах повышения заметности приложения в магазине:
- Выбор ключевых слов
- Определение категории приложения
- Отслеживание конкурентов
- Получение положительных оценок и отзывов
Выбор ключевых слов
Поскольку в ведущих магазинах пользователям предлагаются миллионы приложений, выбор ключевых слов, которые повысят эффективность продвижения, представляется нелегкой задачей.
Стратегия ключевых слов должна соотноситься с реальностью и быть динамичной. Более того, она должна быть гибкой и долгосрочной и учитывать изменения конкурентной среды и культурные особенности. Успешная стратегия ключевых слов повышает рейтинг приложения, его показатели загрузок и дохода.
Итак, что же нужно учесть при выборе ключевых слов? Рассмотрим самые действенные подходы.
- Определение категории приложения для повышения заметности. Помимо ключевых слов, важно определить, в каких категориях вы хотите продвигать свое приложение. При выборе категории необходимо понять, в каких областях оно будет иметь больше конкурентных преимуществ и привлекать именно тех пользователей, на которых вы рассчитываете.
- Внимание к действиям конкурентов. Поиск оптимальных ключевых слов предполагает тщательный анализ стратегий, используемых конкурентами. Анализируйте позиции конкурентов в результатах поиска по определенному ключевому слову и изучайте другие приложения, которые можно найти по тому же слову, что и ваше. Опираясь на эти данные, можно выбрать ключевые слова, повышающие рейтинг приложения в поисковой выдаче.
- Работа с отзывами пользователей: самым привлекательным будет то описание приложения, в котором приведены отзывы пользователей.
Реальные мнения находят больший отклик среди потенциальных пользователей, чем любая другая информация. Кроме того, отзывы могут стать источником новых аналитических данных, характеризующих культурные особенности и географию аудитории.
- Отслеживание позиций в рейтинге. После выбора ключевых слов важно проанализировать, как они отражаются на рейтинге приложения. Помимо отслеживания ключевых показателей эффективности, следует обращать внимание и на другие факторы, влияющие на рейтинг, в том числе на:
- число загрузок;
- темпы загрузки
На рейтинг в магазине приложений могут влиять и другие причины, например количество удалений, плотность ключевых слов и т. д. Безусловно, необходимо обращать внимание и на прочие факторы, которые могут сказаться на рейтинге, однако сложно с абсолютной уверенностью судить о том, насколько положительное или отрицательное влияние они окажут на ваши позиции в App Store или Google Play.
С помощью средства анализа ключевых слов (Keyword Explorer) в Marketing Intelligence можно оценить уровень конкуренции по определенным ключевым словам для вашего приложения в сравнении с приложениями ваших конкурентов. В данном случае ключевое слово «социальные» используется несколькими приложениями в различных категориях — скорее всего, найти ваше приложение по такому поисковому запросу будет непросто.
Определение категории приложения
В магазинах приложений существует два вида рейтингов: общий рейтинг и рейтинг в отдельных категориях. Каждый издатель приложений самостоятельно определяет категорию своего приложения. Важно, чтобы она не просто соответствовала назначению приложения, но и помогала вам выделиться среди конкурентов.
В iOS App Store можно выбрать основную и дополнительную категории. Особенно важна основная категория: именно в ней приложение будет отображаться в результатах поиска и топ-чартах. Однако на вкладке «Просмотр» оно будет отображаться в обеих категориях.
Итак, как же выбирать основную категорию? Примите во внимание следующие факторы:
- тематику и назначение вашего приложения;
- логику пользователей при его поиске;
- категории, которые выбирают ваши конкуренты или издатели аналогичных приложений.
Чтобы повысить заметность, некоторые издатели меняют категории приложений на менее популярные. Например, в апреле 2016 г. категория Twitter изменилась с «Социальные сети» на «Новости», в результате чего приложение вновь стало лидером в своей категории. В iOS издатели могут выбрать до двух категорий для приложений и до трех категорий для игр. Помните, что следует выбирать такие категории, которые соответствуют тематике приложения, но при этом не перенасыщены. В магазине Google Play издатели могут выбрать для приложения лишь одну категорию, то есть процесс принятия решения усложняется.
Отслеживание конкурентов
Прежде чем заняться выбором категорий для приложения, рекомендуется сначала проанализировать стратегии ближайших конкурентов. Это поможет оценить уровень конкуренции в интересующей вас категории и понять, каким образом пользователи осуществляют поиск похожих приложений. Выбор категории с более низким уровнем конкуренции может помочь повысить заметность вашего приложения.
Помимо основной категории, в iOS 8 Apple ввела подкатегории. Так в App Store появились более узкие группы приложений, что позволяет разработчикам добиваться высоких позиций в конкретной тематике. Например, приложение Yelp, которое логично было бы определить в популярные категории «Социальные сети» или «Еда и напитки» (именно в них представлено приложение-конкурент Foursquare), относится к категории «Путешествия», где оно стабильно удерживает позицию в десятке лучших.
Обратная связь с пользователями: влияние оценок и отзывов
Мы рассмотрели самые известные приемы оптимизации для магазинов приложений, и теперь пришло время обратиться к менее распространенным инструментам.
Возможно, вам известно, что положительные оценки и отзывы влияют на результативность продвижения вашего приложения в магазине. Но знаете ли вы о том, что получением отзывов от пользователей можно успешно управлять? Повышение эффективности сбора оценок и отзывов может повысить рейтинг приложения и привлечь больше органического трафика.
Готовим почву для положительных отзывов и высоких оценок
Редкий запуск нового приложения проходит без сучка и без задоринки. Пользователи сталкиваются с трудноустранимыми ошибками, испытывают проблемы на различных устройствах или недовольны отсутствием важных для них функций. Поэтому на первых порах приложение может получать низкие оценки и отрицательные отзывы. Это не должно вас пугать: даже такие отклики могут содержать множество идей относительно доработки вашего приложения. Если вы будете принимать их всерьез и реагировать достаточно оперативно, у вас есть все шансы постепенно изменить мнение аудитории.
Приложение для организации встреч в кафе и ресторанах Down to Lunch было запущено в мае 2015 г. Годом позже произошел резкий всплеск его популярности в США. Несмотря на это, некоторые функции вызывали критику со стороны пользователей. Например, в процессе начальной настройке профиля пользователям было не очевидно, что сообщение с приглашением использовать приложение отправляется сразу всему списку контактов. Как только эта проблема была решена, рейтинг Down to Lunch приблизился к оценке 4.0, что значительно улучшило позиции приложения в iOS в высококонкурентной категории «Социальные сети».
Приложение Down to Lunch собрало огромное количество отрицательных отзывов из-за того, что оно, по мнению пользователей, без из ведома рассылало нежелательные сообщения. Когда эти проблемы были решены, доля таких отзывов свелась к минимуму.
Когда в конце марта 2015 г. в iOS появилось приложение Layout from Instagram, 11% пользователей присвоили ему одну звезду и 57,2% — пять звезд. В некоторых отзывах пользователи просили разработчиков добавить те или иные функции и сообщали о проблемах. В апреле и мае вышли обновления, в которых были учтены основные пожелания пользователей, и уже к началу июня оценки приложения улучшились: теперь 68% пользователей дали ему максимальную оценку и лишь 2,7% — минимальную.
Вскоре после выхода обновления рейтинг приложения Layout from Instagram в категории «Фото и видео» в США, России, Испании и Бразилии для iPhone резко вырос.
Выпуск обновлений с учетом отзывов пользователей — лишь один из способов повышения средней оценки приложения. Отзывы можно ассоциировать с положительными эмоциями, которые пользователь получает при работе с приложением. Например, в приложении для знакомств можно предлагать пользователю поставить оценку после успешного поиска или получения первого ответа. Подходящим моментом в игре может стать прохождение сложного уровня или получение дополнительной жизни. Первые оценки и отзывы на ваше приложение могут быть самыми различными, но в любом случае достоверные мнения на этом этапе очень важны для дальнейшего продвижения.
Запрашиваем отзыв непосредственно в приложении
Как и в случае с запросом оценить приложение в тот момент, когда пользователь испытывает положительные эмоции в процессе работы с ним, вы можете попросить его поделиться своим мнением. От его ответа будет зависеть следующий шаг: если приложение нравится пользователю, предложите ему оставить отзыв; если пользователь остался неудовлетворен, попросите его уточнить в комментариях, как можно было бы улучшить ваш продукт.
Взаимодействие с пользователями в Google Play — наш излюбленный метод повышения оценок в магазине. Работая с каждым из них индивидуально, мы выявляем причины низких оценок, устраняем проблемы пользователей и предлагаем им пересмотреть свои мнения. Это повышает наши оценки в целом и, что еще более важно, стимулирует пользователей быть активными и способствует повышению их удовлетворенности — Алекс Маккензи-Торрес (Alex Mackenzie-Torres), директор по маркетингу, Moovit
Набираем честные и заслуживающие доверия отзывы
Изучая отзывы, потенциальные пользователи узнают о преимуществах и недостатках вашего приложения. Отрицательные отзывы лучше, чем их полное отсутствие, то есть абсолютно пустая страница отзывов на момент запуска приложения для широкой публики. Не дожидайтесь, пока первый отклик будет оставлен неизвестным вам пользователем, — попросите доверенных пользователей из вашего круга честно и аргументированно высказать свое мнение.
Если ваше приложение проходило бета-тестирование, имеет смысл предложить оставить отзыв пользователям бета-версии, уже хорошо знакомым со всеми его особенностями. Их мнение будет более убедительным, чем мнение любого нового пользователя, даже если эти отклики будут содержать критику. Еще один оправданный способ — обратиться за помощью к авторитетным специалистам, например разработчикам аналогичных продуктов или экспертам по контенту приложений. Возможно, они согласятся загрузить и оценить ваше приложение.
Последовательно улучшаем оценки и отзывы
Путь от отрицательных оценок и отзывов к положительным требует времени и последовательных действий. Чем быстрее вы будете реагировать на отклики пользователей и обновлять приложение, тем выше будет удовлетворенность от работы с ним. В итоге рост количества отзывов и изменение их характера помогут повысить рейтинг и увеличить количество загрузок. Важно также выбрать правильный момент, чтобы предложить пользователям поставить оценку или написать отзыв. Получить оценки в 4 и 5 звезд проще всего сразу после успешного взаимодействия с приложением.
Методы работы с отзывами могут несколько различаться в зависимости от платформы. Например, в Google Play разработчики могут непосредственно отвечать на отзывы пользователей. Когда потенциальный пользователь видит конструктивные ответы разработчика, это может подтолкнуть его к загрузке приложения.
Обратную связь от пользователей очень удобно получать на специально созданных для этого форумах. Если у вас нет выделенного программиста или дополнительного бюджета, имеет смысл воспользоваться средствами разработки программного обеспечения от независимых компаний, например UserVoice.
Производим первое впечатление: значки приложений и другие средства
Скорее всего, вы не раз слышали популярную поговорку: «У вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление». Этот принцип вполне применим к продвижению приложений для целевой аудитории.
То, как ваше приложение представлено в магазине, в том числе посредством словесного описания, изображений и видео, колоссально влияет на решение пользователя опробовать его.
Оптимизация для магазинов приложений не ограничивается выбором подходящих ключевых слов и названия. С помощью визуальных элементов и описания вы знакомите пользователей с приложением и сообщаете им о том, что они получат в случае его установки.
В этом разделе руководства рассказывается о различных средствах, с помощью которых можно успешно представить приложение в магазине:
- значок приложения;
- имя и описание приложения;
- снимки экрана;
- видео.
Кроме того, вы ознакомитесь с рекомендациями по тестированию, с помощью которых сможете определить наиболее эффективные в вашем случае средства. Начнем со значка приложения — графического образа, который считается наиболее важным для оптимизации визуальным средством рекламы.
Значки приложений
Несмотря на то, что разрешение значка приложения не может превышать нескольких тысяч пикселей, это изображение в существенной мере определяет привлекательность приложения для пользователей. По сути это первый визуальный элемент, который видит пользователь, изучая список приложений в магазине. Поэтому даже при низком разрешении он должен отражать основную идею приложения и доносить ее до целевой аудитории в самой понятной форме.
Каким же должен быть идеальный значок приложения? Мы спросили об этом Майкла Фларупа (Michael Flarup), основателя агентства по разработке значков приложений PixelResort и создателя специальных шаблонов.
Рекомендации по разработке подходящего значка приложения
- Все гениальное просто. Значки с большим количеством деталей будет трудно разглядеть на устройстве с небольшим экраном или при сортировке по папкам на смартфоне или планшете.
- Масштабируемость изображения. Одно из самых важных свойств значка приложения — его масштабируемость. Поскольку значок отображается в нескольких разделах магазина приложений в различных размерах, важно, чтобы он оставался удобочитаемым и уникальным в любом масштабе. Перегруженные деталями значки часто не обладают этим свойством.
- Узнаваемость. Несмотря на небольшое разрешение, ваш значок должен помогать вам бороться за внимание пользователей с тысячами других приложений. И хотя узнаваемость во многом зависит от масштабируемости, фактор оригинальности не менее важен.
Создайте несколько вариантов своего значка. Расположите их в несколько рядов и рассмотрите каждый из них, отмечая особенности, на которых останавливается ваш взгляд.
- Анализ конкурентов. Старайтесь опережать прямых конкурентов и создателей наиболее популярных приложений с точки зрения дизайна. Если ваш значок будет похож на значок другого приложения, вам будет сложнее добиться узнаваемости своего бренда.
- Выделяйтесь в толпе. Этот совет кажется банальным, но все же старайтесь, чтобы ваш дизайн был уникальным. Соответствовать определенному стилю или следовать за трендом может быть правильно, но лучше, чтобы этот стиль или тренд был вашим собственным. Значок вашего приложения каждую минуту помогает вам бороться за внимание пользователей, поэтому стремление сделать его неповторимым вполне оправданно.
- Тестирование — обязательное условие. Самым быстрым способом выбора эффективного значка приложения является последовательное A/B-тестирование. Не забывайте, что возможности тестирования зависят от магазина приложений.
Разработчикам на Android будет несколько проще — у них есть возможность использовать функцию «Эксперименты» Google, с помощью которой можно легко создавать тесты и анализировать результаты. Разработчикам на iOS придется использовать сторонние инструменты. Разумеется, порой для создания запоминающегося значка приложения придется искать баланс между научным и интуитивным подходами.
Пример идеального значка приложения: Color Switch
Мобильная игра Color Switch — наглядный пример эффективного выбора значка приложения, который соответствует всем основным требованиям: простота, масштабируемость и узнаваемость. В данном случае простота и масштабируемость изображения взаимосвязаны. Благодаря простоте дизайна, значок Color Switch прекрасно смотрится на экране любого устройства в любом размере.
Высокая узнаваемость достигается за счет использования в изображении основных элементов самой игры. Этот значок прекрасно характеризует суть приложения еще до того,
как пользователь его откроет.
Мы выяснили, что наиболее информативными являются тесты, в которых оцениваются абсолютно уникальные варианты, кардинально отличающиеся от оригинала. Как только победитель выявлен, мы проводим тестирование незначительных изменений в дизайне до тех пор, пока не выберем оптимального лидера. Для проверки результатов мы нередко проводим обратное тестирование, чтобы сравнить новый дизайн с оригинальным контрольным дизайном значка. — Джефф Гуриан (Jeff Gurian), старший директор по маркетингу Kongregate
Снимки экрана
Если значок вашего приложения должен возбуждать интерес, то снимки экрана (скриншоты) помогают обратить внимание на его основные функции и отличительные особенности. С помощью каждого снимка экрана подчеркните ту или иную отличительную особенность приложения и по возможности добавляйте комментарии с разъяснениями, подробно раскрывающими для пользователя суть основных функций.
Успешное продвижение при минимальных вложениях: снимки экрана
- Используйте весь доступный лимит.
В iOS App Store можно добавить до пяти снимков экрана, а в Google Play — до восьми. Используйте эту возможность, чтобы повысить заметность своего приложения и его ценность в глазах пользователей.
- Определите приоритет функций, о которых вы хотите рассказать пользователям. Первые два снимка экрана обращают на себя наибольшее внимание. Они даже демонстрируются в результатах поиска в iOS App Store и поэтому должны отражать наиболее важные коммерческие аргументы.
- Расскажите свою историю. Прежде чем ваша целевая аудитория начнет использовать приложение, с помощью снимков экрана вы можете рассказать увлекательную историю. Важно, чтобы они соответствовали ожиданиям пользователей.
Примеры идеальных снимков экрана: Boom Beach
Всего в пяти изображениях маркетологам из Supercell удалось представить основные возможности игры Boom Beach и ее интригующий сюжет. Первые два изображения также должны особенно заинтересовать потенциальных пользователей и побудить их установить приложение.
Вместо снимков экрана самой игры специалисты Supercell разработали специальные изображения, в которых комбинируются элементы игры и запоминающиеся персонажи, а на первом плане присутствует поясняющий текст.
Наконец, издатель неслучайно выбрал именно вертикальную ориентацию изображения, несмотря на горизонтальную ориентацию самой игры. По всей видимости, это решение основано на результатах A/B-тестирования.
Видео
В Google Play и iOS App Store предусмотрена возможность использования коротких видеороликов, демонстрирующих самые важные функции приложения. С их помощью пользователи могут составить общее представление о работе приложения. Создание таких видеороликов предполагает довольно серьезные инвестиции, поэтому чтобы эта работа принесла плоды, предлагаем изучить несколько полезных рекомендаций.
Мы попросили специалистов компании Apptamin, хорошо известной в сфере создания видео и трейлеров для приложений, поделиться советами о том, как получить привлекательный и эффективный ролик.
Темп и структура
- Первые несколько секунд видеоролика — самые важные. Вы должны добиться того, чтобы пользователь не захотел закрыть видео через несколько секунд и оставался заинтригованным до самого конца.
- Вместе с тем не забывайте о длительности видео. Продолжительность стандартного ролика составляет от 15 до 25 секунд. Используйте это время с умом.
- Видеоролик должен быть динамичным, но не слишком быстрым. Его скорость должна способствовать поддержанию интереса зрителей, но не отталкивать их.
- В первую очередь продемонстрируйте самые важные функции своего приложения. Не пытайтесь объять необъятное: скорее всего, рассказать обо всех его возможностях в одном видеоролике не удастся.
- Посмотрев видео, зритель должен понять свои дальнейшие шаги. По возможности включите в свой ролик прямой призыв к действию.
Производство
- Если вы создаете видеоролик своими силами, старайтесь сделать его достаточно простым. Несмотря на то, что использование большого количества спецэффектов и переходов может казаться удачной идеей, итоговый результат нередко выглядит непрофессионально.
- Музыка очень сильно влияет на общее впечатление от ролика. Попробуйте подобрать что-то вызывающее нужные вам эмоции и старайтесь не использовать очень популярную музыку.
- Поскольку некоторые пользователи смотрят видео с выключенным звуком, текстовые элементы и анимация при необходимости должны дублировать закадровый текст.
Юридические нюансы
- Разумеется, важно следить за тем, чтобы при использовании изображений, музыки и текста не нарушались авторские права.
- Соблюдайте все требования магазинов приложений касательно демонстрационных видеороликов.
Пример идеального видеоролика: Inshorts
Демонстрационный видеоролик приложения Inshorts, которое собирает важные новости и излагает их в коротких сообщениях до 60 слов, полностью отражает его принцип работы и ценность для пользователя.
В начале видео перечисляются основные потребности пользователей. Затем Inshorts представляется как удобный инструмент, удовлетворяющий ожиданиям аудитории. В каждом кадре, который сопровождается призывающим к действию текстом, демонстрируются основные функции и отличительные особенности приложения. В последнем кадре внимание зрителя акцентируется на слогане («stay informed») и на том, где можно загрузить приложение.
Тестирование визуальных средств
Скорее всего, первая версия дизайна ваших визуальных средств в магазинах приложений станет не последней. Крайне важно регулярно тестировать изменения и оценивать, какие из них позволяют успешнее привлекать целевую аудиторию и убеждают пользователей загрузить приложение.
Мы попросили специалистов StoreMaven, платформы A/B-тестирования визуальных средств, поделиться своими рекомендациями по тестированию инструментов оптимизации для магазинов приложений.
Ваша страница в магазине приложений: привлекательный для пользователей контент
Удержание пользователя начинается еще до момента первого запуска приложения, а именно когда ваша потенциальная аудитория видит его в магазине. Правильная комбинация метаданных (например, названия, описания и визуальных средств) помогает пользователю быстрее и проще получить информацию о приложении, принять решение о загрузке и начать использовать приложение.
Огромное значение имеют выбор подходящих графических средств и формулировок и соответствие ожиданиям пользователя. Согласно статистике StoreMaven, тестирование элементов продвижения в магазине приложений может улучшить показатели конверсии и помочь избежать их снижения в дальнейшем.
Два типа пользователей
Когда вы начинаете работать над образом вашего приложения в магазине, принципиально важно понять, что большинство пользователей не будут просматривать всю информацию, но в этом нет ничего страшного. Именно тех, кто будет, вам нужно впечатлить.
Аудиторию каждой страницы магазина приложений можно разделить на два типа:
- Решительные пользователи. Эта категория пользователей обратит внимание на самые заметные элементы и примет решение о загрузке в зависимости от своего первого впечатления.
Решительные пользователи либо нажимают кнопку установки («мгновенная установка»), либо закрывают страницу («мгновенный отказ») и не предпринимают каких-либо других действий. Согласно аналитике StoreMaven, 60% пользователей просматривают только два первых изображения на странице приложения.
- «Исследователи». Перед принятием решения о загрузке такие пользователи сначала изучают предложенную вами информацию и затем либо устанавливают приложение («изучение и установка»), либо закрывают страницу («изучение и отказ»). «Исследователи» посматривают видео и изображения в галерее, читают описание и отзывы. В отличие от решительных пользователей, которые могут составить неверное представление о вашем приложении и впоследствии разочароваться и удалить его, выбор этой сегмента аудитории отличается большей взвешенностью. Именно поэтому пользователи, которые сначала изучают, а затем устанавливают приложение, более ценны, чем те, кто устанавливает его сразу. Вероятность того, что «исследователи» сохранят лояльность в долгосрочной перспективе, более высока, а шансы на то, что они изменят свое решение, ниже.
Модель поведения пользователя («мгновенная установка», «мгновенный отказ» или «изучение»), как и качество изучения информации, зависит от первого впечатления от страницы приложения в магазине. Именно поэтому ее визуальные элементы играют наиболее важную роль.
Различные подходы к различным магазинам
При первом знакомстве со страницей приложения в Google Play и iOS App Store поведение пользователей будет принципиально разным. Часто разработчики с недоумением обнаруживают, что наиболее эффективные визуальные средства, которые они используют в Google Play, не приносят даже близкого к нужному результату в iOS App Store.
Дело в том, что при загрузке страницы в Google Play пользователи сразу видят всю страницу, включая заглавное изображение в верхней ее части и краткое описание внизу. По данным StoreMaven, из-за такого формата страницы среди аудитории Google Play на 40% больше решительных пользователей в сравнении с iOS.
Рекомендации по тестированию визуальных средств в зависимости от магазина приложений
В зависимости от того, о каком магазине приложений идет речь, задачи тестирования могут меняться, как и сами визуальные средства. Планируя оптимизацию для магазина приложений, воспользуйтесь следующими рекомендациями.
Google Play
- Заглавное изображение — это баннер в верхней части страницы. В случае загрузки видео на этом изображении будет находиться кнопка воспроизведения. Поскольку именно это изображение увидят пользователи в первую очередь, оно должно отражать ключевую ценность вашего приложения.
Тестирование заглавного изображения позволяет повысить показатели конверсии для магазина приложений на 40%. - Видео — видеоролик будет представлен в верхней части страницы Google Play. В отличие от iOS, пользователи часто принимают решение именно после его просмотра. Старайтесь не загружать слишком длинные ролики — каждые 5 секунд видео закрывают около 10% пользователей. Начинайте с самых важных сообщений. Качественное видео может помочь увеличить конверсию на 23%.
- Значок — значок приложения очень важен для повышения показателей конверсии. Кроме того, это единственный визуальный элемент со страницы приложения, который будет влиять на качество взаимодействия с пользователем после загрузки.
Тестирование значков позволяет повысить конверсию на 15%.
- Краткое описание — краткое описание (первые 80 символов над кнопкой «Еще») увидят абсолютно все пользователи, но лишь 5% аудитории изучают этот текст целиком. Его оптимизация повышает конверсию на 16%.
iOS App Store
- Первые два снимка экрана — изображения в галерее просматривают в среднем 33% пользователей, но только 9% пролистывают их все. Поэтому первые два изображения, бесспорно, оказывают наибольшее влияние на их решения и способствуют повышению показателей конверсии на 35%.
- Заставка/наличие видео — при добавлении видеоролика в iOS App Store он отображается вместо первого изображения, что серьезно влияет на поведение пользователя. В iOS заставка (отображается под видео) должна представлять собой кадр из видеоролика. Это крайне важно учитывать в процессе работы над роликом. Если видео в iOS просматривают лишь 7% пользователей, то заставку увидят абсолютно все. Тестирование заставок позволяет повысить конверсию на 35%.
- Значок — в iOS значок приложения еще более заметен, чем в Google Play. Изменив его, можно увеличить конверсию на 17%.
- Краткое описание — только 2% пользователей разворачивают описание полностью, поэтому текст в первой строчке особенно важен.
Выход на глобальных уровень: оптимизация и завоевание новых рынков
Важной составляющей стратегии продвижения приложения является успешный выход на новые рынки. Вполне возможно, что на других рынках вам потребуется скорректировать свою стратегию оптимизации для магазинов приложений.
Именно здесь вы столкнетесь с задачей локализации. Локализация — это процесс адаптации приложения, контента, визуальных средств и маркетинговой стратегии к новым регионам и рынкам. Помимо языковых различий, при локализации также учитываются и культурные аспекты.
Глобальная стратегия оптимизации для магазинов приложений зиждется на двух основных целях:
- Повышение заметности приложения на том рынке, выход на который успешно состоялся.
- Разработка стратегии и тактики вывода приложения на новые рынки.
Повышение заметности на существующем рынке
Ваша глобальная стратегия ASO, состоящая из тех же компонентов, что и общая маркетинговая стратегия, должна быть заточена под культурные нюансы основных регионов, в которых вы работаете.
На первый взгляд может показаться, что при локализации можно ограничиться переводом на другие языки. Например, все пользователи до 25 лет проводят много времени в социальных сетях, и это общеизвестный факт. Но на самом деле культурные нормы и ориентиры вполне могут влиять на то, как пользователи взаимодействуют
с вашим приложением.
Внимательное изучение отзывов пользователей может помочь в решении и этой задачи. Например, после выхода приложения Trivia Crack от компании Etermax, ставшего международной сенсацией, многие пользователи из испаноязычных стран оставляли положительные отзывы, чего нельзя было сказать о других регионах. Почему?
Потребителей просто не привлекали темы, актуальные в Латинской Америке и Испании, например футбол.
Как только маркетологи Etermax это поняли, они разрешили пользователям самостоятельно добавлять вопросы. Это привело к всплеску популярности Trivia Crack, особенно в США. В компании также были созданы позиции менеджеров по локализации, которые следят за культурным соответствием и точностью вопросов и ответов. Мы обратились к экспертам компании OneSky за рекомендациями по выводу приложений на новые рынки.
Все внимание на перевод
Даже если потенциальная аудитория в новой для вас стране пользуется англоязычными версиями приложений, это еще не означает, что она осуществляет поиск на английском. Любая локализация начинается с оптимизации для магазинов приложений на иностранных языках. Чтобы пользователям было легко найти ваше приложение, в первую очередь нужно перевести его название, описание и ключевые слова. Затем для повышения общего качества взаимодействия с пользователями переводится интерфейс приложения.
В зависимости от страны, в iOS App Store возможна поисковая индексация на нескольких языках. Уточнить, по каким языкам она выполняется в магазине конкретной страны, разработчики могут в специальном списке Apple.
Например, в японском iOS App Store индексация выполняется на английском (США) и японском языках.
Это означает, что в поле ключевых слов можно ввести 100 символов на каждом языке. В большинстве других App Store возможности поиска аналогичны. Если вы используете несколько языков, общее количество доступных вам символов ключевых слов (100) пропорционально увеличится. Старайтесь использовать этот дополнительный объем слов как можно более эффективно.
Начните с перевода на государственный язык страны. Затем изучите динамику загрузок и оценки пользователей и только после этого добавляйте переводы на другие языки. В каждой стране существует категория пользователей, которые говорят на диалектах и языках, не являющихся государственными.
Оптимизация для повышения конверсии
После локализации ключевых слов и названия вам может потребоваться доработка других элементов приложения в соответствии с особенностями конкретного региона. На этом этапе может быть целесообразна корректировка снимков экрана, видеороликов и значка приложения, чтобы ваши визуальные средства лучше перекликались
с местной культурой.
Локализация таких визуальных элементов, как снимки экрана, сразу посылает пользователям сигнал о том, что приложение будет доступно на их языке. Например, если на странице американской версии вашего приложения в App Store можно увидеть Эмпайр-стейт-билдинг, то в случае выхода на французский рынок имеет смысл заменить это изображение на снимок с Эйфелевой башней.
Исследование новых рынков
Если вы задумываетесь о запуске своего приложения на новом рынке, будет правильным начать с исследования.
Прежде всего изучите конкурентов в этом регионе, категории, в которых позиционируются их приложения, и объем активной пользовательской базы.
По итогам первого этапа анализа вы сможете внести корректировки в ключевые слова, описания и визуальные элементы на странице приложения в магазине. Это поможет расширить охват и добиться конверсии потенциальных клиентов в реальные загрузки.
Если вы хотите оценить, какие ключевые слова будут наиболее эффективными на новом рынке, изучите ключевые слова и фразы конкурентов, а также позиции, которые их приложения занимают в результатах поиска по этим ключевым словам. Кроме того, понять, какие слова использует ваша аудитория, можно с помощью анализа отзывов о вашем приложении, отфильтрованных по нужной стране.
Компания King, издатель игр, выпустила версию приложения Candy Crush для рынка Южной Кореи, созданную специально для платформы обмена сообщениями KakaoTalk. Все усилия по локализации окупились сполна.
Еще раз подчеркнем: в той же мере, в которой оптимизация для магазинов приложений не ограничивается ключевыми словами, локализация не ограничивается переводом. Культура и мировоззренческие установки зарубежного рынка могут подразумевать необходимость доработки некоторых функций, названий или даже концепции.
При выходе на новые рынки оптимизация для магазинов приложений особенно важна. Она может помочь существенно увеличить приток новых пользователей с помощью как органических, так и платных кампаний по привлечению, и, следовательно, повысить показатели эффективности приложения.
ASO требует глубокого понимания особенностей местной целевой аудитории и ее восприятия. Сложно переоценить роль глубокой аналитики локального уровня в этом процессе Джеймс Пенг (James Peng), руководитель департамента привлечения пользователей, Match Group
Оценка результатов: непрерывный характер оптимизации
Итак, вы актуализировали визуальные средства, улучшили оценки и отзывы, увеличили количество загрузок и повысили рейтинг своего приложения. Теперь цель достигнута?
Не совсем. Оптимизация для магазинов приложений — это непрерывный процесс, требующий внимания, корректировки и, как вы догадываетесь, оптимизации. Он включает в себя:
- отслеживание ваших позиций и позиций конкурентов по ключевым словам;
- введение новых функций и доработку пользовательского интерфейса;
- обновление и тестирование визуальных средств для поддержки обновлений;
- анализ отзывов и рейтингов и использование обратной связи;
- доработку маркетинговых инструментов, стимулирующих загрузки и написание отзывов;
- локализацию метаданных приложения для повышения его заметности и показателей конверсии на всех рынках.
Реализация комплексной и цикличной программы оптимизации для магазинов приложений не только увеличивает объем органического поискового трафика, но и улучшает шансы на загрузку приложения.
Сегодня в магазинах приложений пользователям предлагается все больше интересных продуктов, поэтому подбирать правильные ключевых слова недостаточно. Маркетологам необходимо задуматься о том, как они представляют свое приложение целевой аудитории в разных странах мира. Единственный путь к успеху предполагает мониторинг своих рейтингов, отзывов и оценок и сравнение их с показателями конкурентов.
Являясь ведущей компанией на рынке аналитики мобильных приложений, App Annie может предельно упростить задачу отслеживания результативности оптимизации для магазинов приложений. Вы сможете оценить результаты изменения ключевых слов, категорий и визуальных средств и открыть новые возможности для развития.
Авиационные сокращения
А/А | Air to Air | Воздух — Воздух |
AAF | Army Air Field | Военный аэродром |
AAL | Above Aerodrome Level | Над уровнем аэродрома |
AAS | Airport Advisory Service | Консультативное обслуживание в аэропорту |
АВ | Air Base | Авиабаза |
ABM | Abeam | На траверзе |
ABN | Aerodrome Beacon | Аэродромный маяк |
AC | Air Carrier | Авиаперевозчик, авиакомпания |
АСА | Arctic Control Area | Арктический диспетчерский район |
ACAS | Airborne Collision Avoidance System = TCAS | Бортовая система предотвращения столкновений |
ACARS | Airbone Communications Addressing and Reporting System | Бортовая система связи с адресацией и сообщением |
ACC | Area Control Center | Районный диспетчерский центр |
ACFT | Aircraft | Воздушное судно |
ACH | АТС Flight Pian Change Message (IFPS) | Сообщение об изменении плана полета (IFPS) |
ACN | Aircraft Classification Number | Классификационное число воздушного судна |
AD | Aerodrome | Аэродром |
ADA | Advisory Area | Консультативный район |
ADCS | Advance Customs | Предварительное уведомление о необходимости таможенного обслуживания |
ADEP | Aerodrome of Departure | Аэродром вылета |
ADES | Aerodrome of Destination | Аэродром назначения |
ADF | Automatic Direction Finding | Автоматический радиокомпас |
ADIZ | Air Defense Identification Zone | Зона опознавания ПВО |
ADR | Advisory Route | Консультативный маршрут |
ADS | Automatic Dependent Surveillance | Автоматическое зависимое наблюдение |
ADV | Advisory Area | Консультативный район |
AEIS | Aeronautical Enroute Information Service | Обслуживание аэронавигационной информацией на маршруте |
AER | Approach End Runway | Конец ВПП со стороны подхода |
AERADIO | Air Radio | Радиостанция (обслуживающая полеты) |
AERO | Aerodrome | Аэродром |
AES | Aerodrome Emergency Services | Аэродромная аварийная служба |
AF Aux | Air Force Auxiliary Field | Вспомогательный аэродром ВВС |
AFB | Air Force Base | База ВВС |
AFIL | Flight Plan Filed in the Air | Зафайленый(Переданный) с борта план полета |
AFIS | Aerodrome Flight information Service | Аэродромная служба полетной информации |
AFN | American Forces Network | Сеть американских ВВС |
AFP | АТС Flight Plan Proposal Message (IFPS) | Сообщение о предлагаемом плане полета (IFPS) |
AFRS | Armed Forces Radio Stations | Радиостанции ВВС |
AFS | Air Force Station | Станция ВВС |
AFS | Aeronautical fixed service | Авиационная фиксированная служба |
AFSS | Automated Flight Service Station | Автоматическая станция полетного обслуживания |
A/G | Air-to-Ground | «Воздух—Земля» |
AGL | Above Ground Level | Над уровнем земли |
AGN1S | Azimuth Guidance Nose-in-Stand | Азимутальное наведение ВС носом на стоянку |
АН | Alert Height | Высота сигнализации |
АНР | Army Heliport | Военный вертопорт |
AIC | Aeronautical Information Circular | Циркуляр аэронавигационной информации |
AIP | Aeronautical Information Publication | Сборник аэронавигационной информации |
AiRAC | Aeronautical Information Regulation and Control | Регламентирование и контроль аэронавигационной информации (АНИ) – Система заблаговременного уведомления об изменении АНИ по единой таблице дат вступления в силу |
AIREP | Air-Report | Донесение.![]() |
AIS | Aeronautical Information Service | Служба аэронавигационной информации |
ALA | Authorized Landing-Area | Разрешенная посадочная площадь (площадка) |
ALF | Auxiliary Landing Field | Запасная посадочная площадка |
ALS | Approach Light System | Система огней подхода |
ALSF | Appoach Light System with Sequenced Flashing Lights | Система огней подхода с бегущими проблесковыми огнями |
ALT | Altitude | Высота абсолютная |
ALTN | Alternate | Запасной (аэродром) |
AMA | Area Minimum Altitude | Минимальная абсолютная высота района |
AMSL | Above Mean Sea Level | Над средним уровнем моря |
AMSS | Aeronautical Mobil-Satellite Service | Авиационная подвижная спутниковая служба |
ANGB | Air National Guard Base | Авиабаза (ВВС) национальной гвардии |
AОС | Airport Obstacle Chart | Карта препятствий аэропорта |
АОЕ | Airport/Aerodrome of Entry | Аэропорт/Аэродром входа |
AOR | Area of Responsibility | Район ответственности |
APAPI | Abbreviated Precision Approach Path Indicator | Упрощенный указатель траектории точного захода на посадку |
АРС | Area Positive Control | Контролируемый район с эшелонированием |
АРСН | Approach | Подход, заход на посадку |
АРР | Approach Control | Контроль захода на посадку {диспетчерское обслуживание) |
APRX | Approximate/ly | Приблизительный/о |
APT | Airport | Аэропорт |
ARB | Air Reserve Base | Резервная база ВВС |
ARFF | Aircraft Rescue and Fire Fighting | Спасание воздушных судов и борьба с пожаром |
ARINC | Aeronautical Radio Inc.![]() | Объединение «Аэронавигационное радио» |
ARO | ATS Reporting Office | Пункт сообщений ОВД |
ARP | Airport Reference Point | Контрольная точка аэропорта |
ARR | Arrival | Прибытие |
ARSA | Airport Radar Service Area | Радиолокационное обслуживание в районе аэропорта |
ARSR | Air Route Surveillance Radar | Маршрутный обзорный радиолокатор |
ARTC | Air Route Traffic Control | Управление воздушным движением на трассе |
ARTCC | Air Route Traffic Control Center | Центр управления воздушным движением на трассе |
ASDA | Accelerate Stop Distance Available | Располагаемая дистанция прерванного взлета |
ASE | Altimetry System Error | Погрешность системы измерения высоты |
ASIR | Aviation Safety Incident Report | Отчет об инцидентах авиационной безопасности |
ASL | Above Sea Level | Над уровнем моря |
ASM | Air Space Managment System | Организация воздушного пространства |
ASOS | Automated Surface Observation | Автоматизированная система наземного наблюдения (за погодой) |
ASR | Airport Surveillance Radar | Обзорный радиолокатор аэропорта |
АТА | Actual Time of Arrival | Фактическое время прилета |
АТС | Air Traffic Control | Управление воздушным движением |
АТСАА | Air Traffic Control Assigned Airspase | Воздушное пространство, контролируемое (службой) УВД |
АТСС | Air Traffic Control Center | Центр управления воздушным движением |
АТСТ | Air Traffic Control Tower | Вышка управления воздушным движением |
ATD | Actual Time of Departure | Фактическое время вылета |
ATF | Aerodrome Traffic Frequency | Частота аэродромного движения |
ATFM | Air Traffic Flow Management | Управление потоками воздушного движения |
ATIS | Automatic Terminal Information Service | Служба автоматической передачи информации в районе аэроузла (аэропорта) |
ATM | Air Traffic Managment | Организация воздушного движения |
ATS | Air Traffic Service | Обслуживание воздушного движения |
AT-VAS1 | Abbreviated Tee Visual Approach Slope Indicator | Сокращенный Т-образный указатель визуальной глиссады захода на посадку |
ATZ | Aerodrome Traffic Zone | Зона аэродромного движения |
AUTH | Authorized | Разрешенный, уполномоченный |
AUW | All-up Weight | Полная полетная масса |
AUX | Auxiliary | Вспомогательный |
AVASI | Abbreviated Visual Approach Slope Indicator | Упрощенный указатель визуальной глиссады захода на посадку |
AVBL | Available | Наличный, имеющийся в распоряжении, действующий |
AWIB | Aerodrom Weather Information Broadcast | Передача метеоинформации на аэродроме |
AWOS | Automated Weather Observing System | Автоматизированная система наблюдения за погодой |
AWY | Airway | Воздушная трасса |
AZM | Azimuth | Азимут |
BARO-VNAV | Barometric-Vertical Navigation | Вертикальная навигация по барометрическому высотомеру ВС |
BC | Back Course | Обратный путевой угол (для ILS обратный курсовой луч) |
BCM | Back Course Marker | Маркер обратного курсового луча (ILS) |
BCN | Beacon | Маяк |
BCST | Broadcast | Радиовещание |
BDRY | Boundary | Граница |
BLDG | Building | Здание |
ВМ | Back Marker | Обратный маркер |
BRG | Bearing | Пеленг |
B-RNAV | Basic Area Navigation | Зональная навигация — основной метод |
BS | Broadcast Station (Commercial) | Радиовещательная станция (коммерческая) |
BTN | Between | Между |
АТС IFR | Flight Plan Clearance Delivery Frequency | Частота передачи диспетчерского разрешения на план полета по ППП |
CADIZ | Canadian Air Defense Identification Zone | Канадская зона опознавания ПВО |
CALC | Calculator | Калькулятор |
CARS | Community Aerodrome Radio | Аэродромная радиостанция связи Station |
CAS | Collision Avoidance System | Система предотвращения столкновения |
CAT | Category | Категория |
Ccw | Counterclockwise | Против часовой стрелки |
CDR | Conditional Route | Условный маршрут |
CDT | Central Daylight Time | Центральное дневное время (США) |
CEIL | Ceiling | Потолок, нижняя граница облачности |
CEU | Central Executive Unit | Центральный исполнительный орган |
CERAP | Combined Center/Radar Approach Control | Объединенный центр/ Радиолокационное управление заходом на посадку |
CFL | Cleared Flight Level | Разрешенный эшелон полета |
CFMU | Central Flow Management Unit | Центральный орган организации потоков |
CGAS | Coast Guard Air Station | Авиационная станция береговой охраны |
CGL | Circling Guidance Lights | Вращающиеся огни наведения |
СН | Channel | Канал, линия связи, полоса частот |
СН | Critical Height | Критическая высота |
CL | Runway Centerline Lights | Осевые огни ВПП |
CMNPS | Canadian Minimum Navigation Performance Specification | Канадские технические требования к минимальным навигационным характеристикам |
CMV | Converted Met Visibility | |
CNS | Communication, Navigation and Surveillance | Связь, навигация и наблюдение |
СО | County | Округ (США), графство (Англия) |
COMM | Communications | Сообщение, связь |
COMSND | Commissioned | Введено в эксплуатацию, укомплектовано |
CONT | Continuous | Непрерывный, сплошной |
COORD | Coordinates | Координаты |
СОР | Change Over Point | Точка переключения (частоты) |
CORR | Corridor | Коридор |
CP | Command Post | Командный пункт |
CPDLC | Controller/Pilot data link | Связь «диспетчер/пилот» по линии передачи данных |
Cpt | Clearance (Pre-Taxi Procedure) | Разрешение (перед выруливанием) |
CRAM | Conditional Route Availability Message | Сообщение о годности условного маршрута |
CRP | Compulsory Reporting Point | Пункт обязательного донесения |
CRS | Course | Направление полета, заданный путевой угол, заданное направление |
C/S | Call Sign | Позывной |
CST | Central Standard Time | Центральное стандартное время (США) |
СТА | Control Area | Диспетчерский район |
CTAF | Common Traffic Advisory Frequency | Общая консультативная частота обслуживания воздушного движения |
CTL | Control | Контроль, диспетчерское обслуживание |
CTR | Control Zone | Диспетчерская зона |
CVFR | Controlled VFR | Контролируемый полет по ПВП |
CVSM | Conventional Vertical Separation Minimum | Традиционный минимум вертикального эшелонирования |
CW | Clockwise | По часовой стрелке |
CWY | Clearway | Полоса свободная от препятствий |
D | Day | День |
DA | Decision Altitude | Абсолютная высота принятия решения |
DA (Н) | Decision Altitude (Height) | Абсолютная (относительная) высота принятия решения |
DCT | Direct | Прямо |
DECMSND | Decommissioned | Снят с эксплуатации |
DEG | Degree | Градус |
DER | Departure End of Runway | Взлетный конец ВПП |
DEWIZ | Distance Early Warning Identification Zone | Зона раннего опознавания ПВО |
DF | Direction Finder (Finding) | Пеленгатор (пеленгование) |
DH | Decision Height | Относительная высота принятия решения |
DIR | Director | «Наведение» (частота связи) |
DiSPL THRESH | Displaced Threshold | Смещенный порог (ВПП) |
DIS, DIST | Distance | Расстояние |
DLY | Daily | Ежедневно |
DME | Distance-Measuring Equipment | Дальномерное оборудование |
DOD | Department of Defense | Департамент обороны |
DOM | Domestic | Внутренний |
DOP | Dilution of Precision | Снижение точности |
DR | Dead Reckoning Position | Место, определяемое счислением пути |
DTK | Desired Track | Заданный путевой угол |
DTW | Dual Tandem Wheel Landing | Шасси — двойной тандем Gear |
DVOR | Doppler VOR | Доплеровский VOR |
DW | Dual Wheel Landing Gear | Шасси — спаренные колеса |
E | East or Eastern | Восток или восточный |
EAT | Expected Approach Time | Прёдпологаемое время захода на посадку |
ЕСАС | European Civil Aviation Conference | Европейская конференция гражданской авиации |
ECOMS | Jeppesen explanation of Common Minimum Specifications | Объяснения «Джеппсен» по общим характеристикам минимумов |
EDT | Eastern Daylight Time | Восточное дневное время (США) |
EDPS | Flight Data Processing System | Система обработки полетных данных |
EET | Estimated Elapsed Time | Расчетное истекшее время |
EGPWS | Enhance Ground Proximity Warning System | Система сигнализации об опасности сближения с землей (СРППЗ) с расширенными возможностями |
EFAS | Enroute Flight Advisory Service | Консультативное обслуживание полета на мар¬шруте |
EFF | Effective | Вступивший в силу, действующий |
ELEV | Elevation | Превышение |
EMERG | Emergency | Авария, аварийная ситуация |
ENG | Engine | Двигатель |
ЕОВТ | Estimated off block time | Расчетное время начала движения |
EST | Eastern Standard Time | Восточное стандартное время (США) |
ЕТА | Estimated Time of Arrival | Расчетное время прибытия |
ETD | Estimated Time of Departure | Расчетное время вылета |
ETE | Estimated Time Enroute | Расчетное время в пути |
ETOPS | Extended Range Operation with two engine airplanes | Полет увеличенной дальности действия ВС с двумя двигателями |
EXC | Except | За исключением |
F | Condenser Discharge Sequential Flashing Lights/Sequenced Flashing Lights | Газоразрядные бегущие проблесковые огни/Бегущие проблесковые огни |
FAA | Federal Aviation Administration | Федеральная авиационная администрация |
FAC | Final Approach Course | Направление конечного этапа захода на посадку |
FAF | Final Approach Fix | Контрольная точка конечного этапа захода на посадку |
FANS | Future Air Navigation System | Комитет IСАО по будущим навигационным системам |
FAP | Final Approach Point | Точка конечного этапа захода на посадку |
FAR | Federal Aviation Regulation | Федеральные авиационные правила (США) |
FAS | Final Approach Segment | Участок конечного этапа захода на посадку |
FCP | Final Control Point | Контролируемая точка на последней прямой |
FDPS | Flight Data Processing System | Система обработки полетных данных |
FDE | Fault Detection and Exclusion | обнаружение неисправностей и исключение |
FIC | Flight Information Center | Центр полетной информации |
FIR | Flight Information Region | Район полетной информации |
FIS | Flight Information Service | Полетно-информационное обслуживание, Служба полетной информации |
FL | Flight Level (Altitude) | Эшелон полета (Абсолютная высота) |
FLAS | Flight Level Allocation Scheme | Схема распределения эшелонов полета |
FLD | Field | Аэродром (грунтовый) |
FLG | Flashing | Проблесковый, мигающий |
FLP | Flight Plan | План полета |
FLT | Flight | Полет, рейс |
FM | Fan Marker | Веерный маркер |
FMCS | Flight Managment Computer Syatem | Компьютерная система управления полетом |
FMS | Flight Management System | Система управления полетом |
FPL | Flight Plan (АТС) | План полета (для УВД) |
FPM | Feet Per Minute | Футов в минуту |
FPR | Flight Planning Requirement | Требования по планированию полета |
FREQ | Frequency | Частота |
FSS | Flight Service Station | Станция полетного обслуживания |
FT | Feet | Футы |
FTE | Flight Technical Error | Погрешность, обусловленная техникой пилотирования |
FTS | Flexible Track System | Система изменяемых треков |
FUA | Flexible Use of Airspace | Гибкое использование воздушного пространства |
G | Guards only (radio frequencies) | Только прослушивание (радиочастот) |
GA | General Aviation | Авиация общего назначения |
GAL | Gallons | Галлоны |
GAT | General Air Traffic | Общее воздушное движение |
GCA | Ground Controlled Approach (radar) | Заход на посадку по командам с земли (по локатору) |
GDOP | Geometric Dilution of Precision | Геометрическое снижение точности |
GEO | Geographic or True | Географический или истинный |
GLONASS | Global Orbiting Navigation Satellite System | Глобальная орбитальная навигационная спутниковая система |
GLS | GNSS Landing System | Посадочная система глобальной навигационной спутниковой системы |
GMT | Greenwich Mean Time | Гринвичевское среднее время |
GND | Ground Control | Управление наземным движением (диспетчер руления) |
GND | Surface of the Earth (either land or water) | Поверхность земли (суши или воды) |
GNSS | Global Navigation Satellite System | Глобальная навигационная спутниковая система |
GP | Glidepath | Глиссада |
GPS | Global Positioning System | Глобальная система определения местоположения |
GPWS | Ground Proximity Warning System | Система сигнализации об опасности сближения с землей |
GRS | Ground Reference Station | Наземная опорная станция |
GRVD | Grooved | Покрытие с желобками |
GS | Glide Slope | Глиссада планирования |
G/S | Ground Speed | Путевая скорость |
GWT | Gross Weight | Общая масса |
Н | Non-Directional Radio Beacon ог High Altitude | Ненаправленный радиомаяк или высота в верхнем воздушном пространстве |
Н24 | 24 Hour Service | Круглосуточная работа |
НАА | Height Above Airport | Относительная высота над аэро-дромом |
HAT | Height Above Touchdown | Относительная высота над зоной приземления |
НС | Critical Height | Критическая высота |
HDG | Heading | Курс |
HDOP | Horizontal Dilution of Precision | Снижение точности определения местоположе¬ния по горизонтали |
HEL | Helicopter | Вертолет |
HF | High Frequency (3 — 30 MHz) | Высокая частота (3 — 30 МГц) |
НОТ | Height | Высота относительная |
HI | High (altitude) | Большая (абсолютная) высота, верхнее воздушное пространство |
HI | High Intensity (lights) | Высокая интенсивность (огней) |
HIALS | High Intensity Approach Light System | Система огней подхода высокой интенсивности |
HIRL | High intensity Runway Edge Lights | Посадочные боковые огни ВПП высокой интенсивности |
HIWAS | Hazardous inflight Weather Advisory Service | Консультативное оповещение об опасных явлениях погоды в полете |
HJ | Sunrise to Sunset | От восхода до захода СоЛнца |
HN | Sunset to Sunrise | От захода до восхода Солнца |
НО | By Operational Requirements | По эксплуатационным требованиям |
hPa | Hectopascal (one hectopascal = one millibar) | Гектопаскаль (1 гектопаскаль = 1 миллибару) |
HR | Hours (period of time) | Часы (период времени) |
HS | During Hours of Scheduled Operations | В часы полетов по расписанию |
HSI | Horizontal Situation Indicator | Индикатор горизонтальной обстановки, плановый навигационный прибор |
HST | High Speed Taxi-way Turn-off | Скоростная РД для сруливания |
HTZ | Helicopter Traffic Zone | Зона полетов вертолетов |
HWP | Holding Way Point | Точка зоны ожидания (RNAV) |
Hz | Hertz (cycles per second) | Герц (периодов в секунду) |
I | Island | Остров |
IAC | Instrument Approach Chart | Карта захода на посадку по приборам |
IAF | Initial Approach Fix | Контрольная точка начального этапа захода на посадку |
IAP | Instrument Approach Procedure | Процедура (схема) захода на посадку по приборам |
IAS | Indicated Airspeed | Приборная воздушная скорость |
IBN | identification Beacon | Опознавательный маяк |
ICAO | International Civil Aviation Organization | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) |
IDENT | Identification | Опознавание |
IF | Intermediate Fix | Контрольная точка промежуточного (этапа захода на посадку) |
IFF | Identification Friend or Foe | Опознавание «свой — чужой» |
IFR | Instrument Flight Rules | Правила полетов по приборам |
IGS | Instrument Guidance System | Система наведения по приборам |
ILS | Instrument Landing System | Система посадки по приборам |
IM | inner Marker | Ближний (внутренний) маркер/привод |
IMC | Instrument Meteorological Conditions | Приборные метеорологические условия |
IMS | Integrity Monitoring System | Система контроля целостности |
IMTA | Intensive Military Training Area | Район интенсивных военных тренировочных по¬летов |
INBD | Inbound | (Полет) «на» .![]() |
INDEFLY | Indefinitely | Неопределенно |
IN or INS | Inches | Дюймы |
INFO | Information | Информация |
INOP | Inoperative | Недействующий |
INP | If Not Possible | Если невозможно |
INS | Inertial Navigation System | Инерциальная навигационная система |
INT | Intersection | Пересечение |
INTL | International | Международный |
IORRA | Indian Ocean Random RNAV Area | Произвольный район зональной навигации Индийского океана |
IR | Instrument Restricted Controlled Airspace | Контролируемое воздушное пространство, ограниченное для полетов по ППП |
IS | islands | Острова |
ITWS | Integrated Terminal Weather System | Объединенная метеорологическая система аэроузла |
I/V | Instrument/Visual Controlled Airspace | Контролируемое воздушное пространство для полетов по ППП/ПВП |
JAA | Joint Aviation Authorities | Объединенная авиационная администрация (стран Западной Европы) |
JAA AMC | JAA Acceptable Means of Compliance | Приемлемые средства соответствия JAA |
JAR | Joint Aviation Requirements | Объединенные авиационные требования |
JBD | James Brake Decelerometer (Canada) | Измеритель коэффициента сцепления по Джеймсу (Канада) |
JBI | James Brake Index (Canada) | Индекс коэффициента сцепления по Джеймсу (Канада) |
KGS | Kilograms | Килограммы |
kHz | Kilohertz | Килогерц |
KIAS | Knots Indicated Airspeed | Приборная скорость в узлах |
КМ | Kilometers | Километры |
KMH | Kilometer(s) per Hour | Км/ч |
KT | Knots | Узлы |
KTAS | Knots True Airspeed | Истинная воздушная скорость в узлах |
L | Locator (Compass) | Привод |
LAA | Local Airport Advisory | Консультативное обслуживание в местном аэропорту |
LAAS | Local Area Augmentation System | Система функционального дополнения с ограничейной зоной действия |
LAHSO | Land and Hold Short Operations | Операции: посадка и кратковременное ожидание |
LAL | Level Alarm Low – как вариант | |
LAT | Latitude | Широта |
LBCM | Locator Back Course Marker | Приводная радиостанция обратного курса (по¬садки) с маркером |
LAD GNSS | Landing GNSS | Локальная дифференциальная GNSS |
IBM | Locator Back Marker | Приводная радиостанция обратного маркера |
LBS | Pounds (Weight) | Фунты (вес) |
LC | Landing Chart | Карта посадки |
LCG | Load Classification Group | Классификационная группа нагрузки |
LCN | Load Classification Number | Классификационное число нагрузки |
Lctr | Locator (Compass) | Привод |
LDA | Landing Distance Available | Располагаемая посадочная дистанция |
LDA | Localizer type Directional Aid | Средство наведения типа курсового маяка |
LDI | Landing Direction Indicator | Указатель направления посадки |
LDIN | Lead-in Light System | Система ведущих (посадочных) огней |
LGTH | Length | Длина |
LH | Left Hand | Левостороннее (движение) |
LIM | Locator Inner Marker | Привод внутреннего маркера |
LLWAS | Low Level Wind Shear Alert System | Система предупреждения о сдвиге ветра на низких высотах |
LMM | Locator Middle Marker | Привод среднего маркера |
LNDG | Landing | Приземление, посадка |
LNAV/VNAV | Lateral Navigation/Vertical Navigation | Навигация по направлению / Навигация по вертикали |
LO | Locator at Outer Marker Site | Приводная радиостанция, совмещенная с вне¬шним маркером |
LOC | Localizer (Jeppesen abbreviation) | Курсовой радиомаяк (аббревиатура «Джеппсен») |
LOG | Locator (ICAO abbreviation, not used by Jeppesen) | Приводная радиостанция (аббревиатура ИКАО не используется «Джеппсен») |
LOM | Locator Outer Marker | Привод внешнего маркера |
LONG | Longitude | Долгота |
LSALT | Lowest Safe Altitude | Наименьшая безопасная абсолютная высота |
LT | Local Time | Местное время |
LTS | Lights | Огни |
LVP | Low Visibility Procedures | Процедуры при низкой видимости |
М | Meters | Метры |
МАА | Maximum Authorized Altitude | Максимальная разрешенная абсолютная вы¬сота |
MAG | Magnetic | Магнитный |
MALS | Medium Intensity Approach Light System | Система огней подхода средней интенсивности |
MALSF | Medium Intensity Approach Light System with Sequenced Flashing Lights | Система огней подхода средней интенсивности с бегущими проблесковыми огнями |
MALSR | Medium Intensity Approach Light System with Runway Alingment Indicator Lights | Система огней подхода средней интенсивности с индикатором огней створа ВПП |
MAP | Missed Approach Point | Точка ухода на повторный заход |
MASPS | Minimum Aircraft System Performance Specification | Технические требования к минимальным характеристикам бортовых систем |
МАХ | Maximum | Максимум, максимальный |
MB | Millibars | Миллибары |
МВОН | Minimum Break Off Height | Минимальная относительная высота отключения (автоматики на переход к ручному пилотированию) |
MBZ | Mandatory Broadcast Zone | Зона обязательной передачи (радиосигнала) |
МСА | Minimum Crossing Altitude | Минимальная абсолютная высота пересечения |
MCAF | Marine Corps Air Facility | Аэронавигационное средство морской пехоты |
MCAS | Marine Corps Air Station | Авиабаза морской пехоты |
МСОМ | Multicom | Оперативное обслуживание для определенного круга абонентов, используемое с целью обес¬печения необходимой связи при использова¬нии ВПП для уменьшения задержки и увеличе¬ния ее пропускной способности |
МСТА | Military Controlled Airspace | Воздушное пространство, контролируемое военными |
MDA | Minimum Descent Altitude | Минимальная абсолютная высота снижения |
MDA (H) | Minimum Descent Altitude (Height) | Минимальная абсолютная (относительная) высота снижения |
MDT | Mountain Daylight Time | Горное дневное время (США) |
MEA | Minimum Enroute Altitude | Минимальная абсолютная высота по маршруту |
МЕНТ | Minimum Eye Height Over Threshold | Минимальная высота глаза (наблюдателя) над порогом (ВПП) |
MEML | Memorial | Мемориал, мемориальный |
МЕТ | Meteorological | Метеорологический |
MF | Mandatory Frequency | Обязательная частота |
МНА | Minimum Holding Altitude | Минимальная абсолютная высота ожидания |
MHz | Megahertz | Мегагерц |
Ml | Medium Intensity (lights) | Средней интенсивности (огни) |
MiALS | Medium Intensity Approach Light System | Система огней подхода средней интенсивноети |
MIL | Military | Военный |
MIM | Minimum | Минимум, минимальный |
MIN | Minute | Минута |
MIRL | Medium Intensity Runway Edge Lights | Посадочные боковые огни ВПП средней интенсивности |
MKR | Marker Radio Beacon | Маркерный радиомаяк |
MLS | Microwave Landing System | Микроволновая система посадки |
MLW | Maximum Certificated Landing Weight | Максимальная сертифицированная посадочная масса |
MM | Middle Marker | Средний маркер |
MNPS | Minimum Navigation Performance Specifications | Технические требования к минимальным навигационным характеристикам |
МОА | Military Operation Area | Район военных операций |
МОСА | Minimum Obstruction Clearance Altitude | Минимальная абсолютная высота пролета препятствий |
MOPS | Minimum Operational Performance Specification | Стандарты минимальных эксплуатационных характеристик |
MORA | Minimum Off-Route Altitude (Grid or Route) | Минимальная абсолютная высота вне маршрута (сеточная или маршрутная) |
MPS | Meters per Second | Метры в секунду |
MPW | Maximum Permitted Weigh | Максимальный разрешенный вес |
MRA | Minimum Reception Altitude | Минимальная абсолютная высота приема (сиг¬нала) |
MSA | Minimum Safe Altitude | Минимальная безопасная абсолютная высота |
MGS | Message | (Вывод) сообщение |
MSL | Mean Sea Level | Средний уровень моря |
MST | Mountain Standard Time | Горное стандартное время (США) |
МТА | Military Training Area | Район военных тренировочных полетов |
MTAF | Mandatory Traffic Advisory Frequency | Предписанная частота для консультативного движения |
МТСА | Minimum Terrain Clearance Altitude | Минимальная безопасная абсолютная высота над рельефом местности |
МТМА | Military Terminal Control Area | Военный узловой диспетчерский район |
MTOW | Maximum Take-off Weight | Максимальная взлетная масса |
MTWA | Maximum Total Weight Authorized | Максимальная разрешенная общая масса |
MUN | Municipal | Муниципальный (городской) |
MVA | Minimum Vectoring Altitude | Минимальная абсолютная высота векторения |
MVFR | Marginal VFR | ПВП в особых условиях |
N | Night, North or Norhern | Ночь, север или северный |
NA | Not Authorized | He разрешено |
NAAS | Naval Auxiliary Air Station | Военно-морская вспомогательная авиастанция |
NADC | Naval Air Development Center | Авиационный научно-исследовательский центр ВМС |
NAEC | Naval Air Engineering Center | Авиационно-технический центр ВМС |
NAF | Naval Air Facility | Военно-морские авиационные навигационные (радио)средства |
NALF | Naval Auxiliary Landing Field | Вспомогательное посадочное поле ВМС |
NAP | Noise Abatement Procedure | Процедура уменьшения шума |
NAR | North American Routes | Северо-Американские маршруты |
NAS | Naval Air Station | Авиастанция ВМС |
NAT | North Atlantic Traffic | Полеты в Северной Атлантике |
NAT/OTS | North Atlantic Traffic/Organized Track System | Полеты в Северной Атлантике / Система организованных треков |
NATL | National | Национальный |
NAV | Navigation | Навигация |
NAVAID | Navigational Aid | Навигационное средство |
NCA | Northern Control Area | Северный диспетчерский район |
NCRP | Non-Compulsory Reporting Point | Пункт необязательного доклада |
NDB | Non-Directional Beacon / Radio Beacon | Ненаправленный радиомаяк / Радиомаяк |
NE | Northeast | Северо-восток |
NM | Nautical Mile(s) | Морская миля(и) |
No | Number | Число, номер |
NoPT | No Procedure Turn | Процедура стандартного разворота не требуется |
NOTAM | Notices to Airmen | Извещения для летчиков |
NSE | Navigation System Error | Погрешность навигационной системы |
NW | Northwest | Северо-запад |
NWC | Naval Weapons Center | Военно-морской центр вооружения |
О/А | On or About | «На» или «около» |
ОАС | Oceanic Area Control | Диспетчерское обслуживание в океаническом Районе |
OAT | Operational air traffic | Оперативное воздушное движение |
OBS | Omnidirectional Bearing Selected | Заданное (выбранное) направление (пеленг) выхода в пункт маршрута |
ОСА | Oceanic Control Area | Океанический диспетчерский район |
ОСА (Н) | Obstacle Clearance Altitude (Height) | Абсолютная (относительная) высота пролета препятствий |
OCL | Obstruction Clearance Limit | Запас высоты пролета препятствия |
OCNL | Occasional | Нерегулярный |
ОСТА | Oceanic Control Area | Океанический диспетчерский район |
ODALS | Omni-Directional Approach Light System | Система всенаправленных огней подхода |
ОМ | Outer Marker | Внешний маркер |
OPS | Operations or Operates | Работы, эксплуатации, полеты или работает, эксплуатирует, выполняет полет |
O/R | On Request | По запросу |
О/Т | Other Times | В другое время |
OTS | Out-of-Service | Неисправен, не работает, обслуживание не предоставляется |
OTS | Organized Track System | Система организованных треков |
МОБИЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ШИФРОВАНИЯ-РАСШИФРОВАНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ | by Swati Yadav
Техника симметричного шифрования изображений для приложений Интернета вещей с использованием сотовых автоматов
В нынешнюю эпоху информационных технологий (ИТ) передача мультимедийных данных происходит быстрыми темпами. Во многих приложениях, основанных на Интернете вещей (IoT), сенсорные устройства отправляют информацию в виде изображений. Однако, если приложения IoT используются в чувствительных к информации секторах, таких как оборона, здравоохранение и т. Д., изображения должны быть зашифрованы перед отправкой в узлы тумана шлюза. Опять же, традиционные алгоритмы шифрования не будут работать из-за ограниченности ресурсов устройств IoT. Здесь важную роль играют клеточные автоматы (CA). В этом проекте мы разработали метод шифрования симметричных изображений с использованием сотовых автоматов, который может быть легко реализован даже в устройствах с ограниченными ресурсами.
Мобильное приложение, которое может зашифровать изображение, содержащее конфиденциальные данные, тем самым повышая уровень безопасности данных.Только назначенный получатель, у которого есть ключ, может расшифровать изображение и просмотреть данные.
· Это модель, которую можно использовать, чтобы показать, как элементы системы взаимодействуют друг с другом. t
Правило: 60 (a, а не b) или (b, а не a)
Правило: 61 (а, а не б) или (б, а не а) или (не б и не в)
Правило: 62 (а, а не б) или (б, а не а) или (в, а не б) )
Правило: 63 не a или не b
Правило: 64 a и b, но не c
Правило: 65 (a и b, но не c) или (не a и не b и не c)
Правило: 66 (a и b, но не c) или (c, а не a и не b)
Правило: 67 (не a и не b) или (a и b, но не c)
Правило: 68 b, а не c
Правило: 69 (b, а не c) или (не a и не c)
Правило: 70 (b, а не c) или (c, а не a и не b)
Правило: 71 (b, а не c) или (не a и не b)
Правило: 72 (a и b и не c) или (b и c, а не a)
Мы сделали программу на Python для шифрования и дешифрования.Он принимает изображение в качестве входных данных и применяет к нему алгоритм. Здесь у нас есть список правил, содержащий правила от 0 до 255.
Алгоритм, используемый для генерации этих правил, применяет клеточные автоматы, выбирая левых и правых соседей.
Есть список правил, например [60, 60, 60, 60, 102, 102, 177, 51] и при применении к изображению возвращает то же изображение после определенного количества циклов.
Мы использовали такие библиотеки, как, cv2, numpy и pandas.
Для этого мы сделали два разных приложения.Оба приложения используют один и тот же код Python, но реализация приложений разная.
Он использует Google Cloud Firebase в качестве хранилища изображений, полученных и отправленных в это приложение. На стороне сервера изображение, хранящееся в firebase, используется для шифрования или дешифрования в соответствии с требованиями. Для этого не требуется никакого php-кода, достаточно просто добавить проект в firebase.
Steps-
· Приложение извлекает изображение из папки мобильного телефона.
· Изображение отправляется в Google Cloud Firebase для хранения там.
· На стороне сервера изображение конвертируется в формат оттенков серого.
· Список предопределенных правил содержит правила, которые должны применяться к каждому значению пикселя.
· Правила клеточных автоматов применяются к каждому значению пикселя в течение определенного количества циклов (т.е. пока не будет достигнуто шифрование).
· Это зашифрованное изображение затем сохраняется в Firebase.
· При нажатии кнопки дешифрования приложение выбирает зашифрованное изображение и применяет к нему правила клеточных автоматов, чтобы мы могли получить исходное изображение на сервере.
· Расшифрованное изображение затем отправляется на мобильный телефон.
Как работает расшифровка файлов во время загрузок
Для кого эта статья?
Incydr Professional, Enterprise и Gov F2
Incydr Basic, Advanced и Gov F1
Incydr Professional и Enterprise, no.
Incydr Basic и Advanced, да.
CrashPlan Cloud, да.
Другие планы на продукцию, да.
CrashPlan для малого бизнеса, №
Эта статья относится к приложениям версий 6, 7 и 8 .
Другие доступные версии:
Версия 5 | Версия 4
Обзор
Прежде чем ваши файлы могут быть загружены, они должны быть расшифрованы с помощью вашего ключа. Метод расшифровки файлов и доступа к ключу зависит от того, как вы загружаете файлы, а также от ваших настроек безопасности. В этой статье описаны различные варианты загрузки и расшифровки файлов.
Перед чтением этой статьи ознакомьтесь с параметрами защиты ключа шифрования архива.
Расшифровка файла
Время и место дешифрования файлов резервных копий зависит от выбранного вами метода загрузки. См. Подробную информацию в таблице ниже.
Состояние файлов, хранящихся в месте назначения резервного копирования | Способ передачи файла | Как передаются файлы? | Где расшифровываются файлы? | |
---|---|---|---|---|
Приложение Code42 | Зашифрованный | Интернет или прямое соединение 1 | Канал связи защищен 256-битным шифрованием AES | Ваш компьютер |
Консоль Code42 | Зашифрованный | Интернет | HTTP или HTTPS 2 | Серверы Code42 |
1 Если вы загружаете файлы из локального места назначения, например с внешнего жесткого диска, файлы не передаются по сети. Если вы загружаете файлы из облачного хранилища, например из облака Code42, файлы передаются через Интернет.
2 Администратор Code42 for Enterprise может настроить среду Code42 для использования HTTP или HTTPS.
Загрузка файлов из консоли Code42
Если вы загружаете из консоли Code42, ваши файлы расшифровываются на серверах. Если вы не хотите, чтобы ваши расшифрованные файлы хранились на серверах, загрузите файлы из приложения Code42.
DC3 Расшифровка приложения для чата с техническими советами
|
Просмотр защищенных сообщений на iPhone или iPad
Новый интерфейс OME не требует загрузки отдельного приложения.Если ваша организация обновила до последних возможностей OME, мы рекомендуем использовать Outlook для iOS для беспрепятственного и безопасного чтения сообщений Microsoft 365. См. Как открыть сообщение, защищенное шифрованием Microsoft 365, чтобы узнать, как просматривать сообщения, защищенные Microsoft 365, в других почтовых приложениях.
Как читать, отвечать или пересылать защищенные сообщения из Microsoft 365 в приложении iOS Mail
Ваш ИТ-отдел должен разрешить «расшифровку на стороне службы» для приложения iOS Mail.
Примечание: Сообщения, защищенные Microsoft 365, можно читать в приложении iOS Mail только в том случае, если ваш администратор включил «расшифровку на стороне службы». Это означает, что Microsoft 365 расшифровывает сообщения, прежде чем они попадут в ваш почтовый ящик iOS.
Защищенные сообщения из вашей организации расшифровываются Microsoft 365 еще до того, как они попадут в ваш почтовый ящик.
Откройте приложение «Почта» и коснитесь сообщения, чтобы просмотреть его.
Расшифрованное сообщение покажет совет по безопасности о конфиденциальности сообщения электронной почты:
Сообщения, которые не расшифровываются из-за настроек администратора, выглядят так:
Когда вы ответите на сообщение, Exchange Online определит, есть ли у вас на это права от вашей организации.
Если у вас есть разрешение, Microsoft 365 защищает сообщение обратно отправителю. Если вы этого не сделаете или сообщение было отправлено отправителем как «только для просмотра», вы получите отчет о недоставке.
Примечание: Приложение iOS Mail не может считывать разрешения из Exchange Online.Только после того, как вы попытаетесь ответить или переслать защищенное сообщение, Exchange Online сможет определить ваши разрешения.
15 августа 2018 г. мобильное приложение Office Message Encryption (OME) Viewer больше не будет доступно в магазине приложений iOS.Если у вас уже установлено приложение OME Viewer, вы можете продолжать его использовать.
Используйте приложение OME Viewer для просмотра защищенного сообщения
Выберите приложение электронной почты из вариантов ниже :
Использование OME Viewer с мобильным приложением Outlook для iOS
Откройте зашифрованное сообщение в Outlook для iOS.Когда вы откроете сообщение, вы увидите вложение под названием message.html . Коснитесь вложения message.html .
Во вложении сообщения нажмите стрелку в верхнем правом углу. Нажмите Открыть в… , а затем нажмите Копировать в OME Viewer .
Примечание: Для выполнения этого шага у вас должен быть установлен OME Viewer на вашем iPhone или iPad.
В OME Viewer коснитесь Использовать одноразовый пароль .
Примечание: Если вы просматриваете более раннее сообщение, отправленное в августе или ранее, вы можете увидеть параметр «Войти».Просто продолжите описанные здесь шаги, выбрав Использовать одноразовый пароль .
Вы получите электронное письмо с кодом доступа, который вам нужен в Outlook для iOS. Электронное письмо будет отправлено на адрес электронной почты, на который было отправлено исходное зашифрованное сообщение.Откройте электронное письмо и нажмите код доступа . Если будет предложено открыть в OME Viewer, коснитесь Открыть .
Совет: Если вы не видите письмо от Microsoft 365 Message Encryption, проверьте вкладку «Другое» в Outlook для iOS или ящик нежелательной почты.
Теперь вы сможете просматривать свое зашифрованное сообщение, загружать любые вложения или отвечать собственным зашифрованным сообщением.
Используйте OME Viewer со встроенным почтовым приложением iOS
Откройте зашифрованное сообщение в приложении iOS Mail. Когда вы откроете сообщение, вы увидите вложение под названием message.html .Коснитесь вложения message.html , чтобы открыть его.
Во вложении сообщения коснитесь верхней части экрана, чтобы отобразить панель действий. Теперь коснитесь стрелки в правом верхнем углу. Прокрутите вправо и выберите Копировать в OME Viewer .
Примечание: Для выполнения этого шага у вас должен быть установлен OME Viewer на вашем iPhone или iPad.
В OME Viewer коснитесь Использовать одноразовый пароль .
Примечание: Если вы просматриваете более раннее сообщение, отправленное в августе или ранее, вы можете увидеть параметр «Войти».Просто продолжите описанные здесь шаги, выбрав Использовать одноразовый пароль .
Вы получите электронное письмо с кодом доступа, который вам нужен для вашего почтового приложения. Электронное письмо будет отправлено на адрес электронной почты, на который было отправлено исходное зашифрованное сообщение.Откройте электронное письмо и нажмите код доступа . Если будет предложено открыть в OME Viewer, коснитесь Открыть .
Совет: Если вы не видите письмо от Microsoft 365 Message Encryption, проверьте папку со спамом.
Теперь вы сможете просматривать свое зашифрованное сообщение, загружать любые вложения или отвечать собственным зашифрованным сообщением.
Используйте OME Viewer с приложением Gmail на iOS
Откройте зашифрованное сообщение в приложении Gmail. Когда вы откроете сообщение, вы увидите вложение под названием message.html .Коснитесь вложения message.html , чтобы открыть его.
Во вложении сообщения коснитесь верхней части экрана, чтобы отобразить панель действий. Теперь коснитесь стрелки в правом верхнем углу. Прокрутите вправо и выберите Копировать в OME Viewer .
Примечание: Для выполнения этого шага у вас должен быть установлен OME Viewer на вашем iPhone или iPad.
В OME Viewer коснитесь Использовать одноразовый пароль .
Примечание: Если вы просматриваете более раннее сообщение, отправленное в августе или ранее, вы можете увидеть параметр «Войти». Просто продолжите описанные здесь шаги, выбрав Использовать одноразовый пароль .
Вы получите электронное письмо с кодом доступа, который вам нужен для вашего приложения Gmail. Электронное письмо будет отправлено на адрес электронной почты, на который было отправлено исходное зашифрованное сообщение. Откройте электронное письмо и нажмите код доступа . Если будет предложено открыть в OME Viewer, коснитесь Открыть .
Совет: Если вы не видите письмо от Microsoft 365 Message Encryption, проверьте папку со спамом или фильтры.
Теперь вы сможете просматривать свое зашифрованное сообщение, загружать любые вложения или отвечать собственным зашифрованным сообщением.
Используйте OME Viewer с приложением Yahoo Mail на iOS
Откройте зашифрованное сообщение в приложении Yahoo Mail. Когда вы откроете сообщение, вы увидите вложение под названием message.html .Коснитесь вложения message.html , чтобы открыть его.
Во вложении сообщения коснитесь стрелки в правом верхнем углу. Нажмите Открыть в … , а затем нажмите Копировать в OME Viewer .
Примечание: Для выполнения этого шага у вас должен быть установлен OME Viewer на вашем iPhone или iPad.
В OME Viewer коснитесь Использовать одноразовый пароль .
Примечание: Если вы просматриваете более раннее сообщение, отправленное в августе или ранее, вы можете увидеть параметр «Войти». Просто продолжите описанные здесь шаги, выбрав Использовать одноразовый пароль .
Вы получите электронное письмо с кодом доступа, который вам нужен для вашего приложения Yahoo Mail. Электронное письмо будет отправлено на адрес электронной почты, на который было отправлено исходное зашифрованное сообщение. Откройте электронное письмо и нажмите код доступа . Если будет предложено открыть в OME Viewer, коснитесь Открыть .
Совет: Если вы не видите письмо от Microsoft 365 Message Encryption, проверьте папку со спамом или фильтры.
Теперь вы сможете просматривать свое зашифрованное сообщение, загружать любые вложения или отвечать собственным зашифрованным сообщением.
Используйте OME Viewer с приложением электронной почты на iOS
Откройте зашифрованное сообщение из почтового приложения на вашем iPhone или iPad. Когда вы откроете сообщение, вы увидите вложение под названием сообщение.html . Коснитесь вложения message.html , чтобы открыть его.
Выберите Копировать в OME Viewer .
Примечание: Для выполнения этого шага у вас должен быть установлен OME Viewer на вашем iPhone или iPad.
В OME Viewer коснитесь Использовать одноразовый пароль .
Примечание: Если вы просматриваете более раннее сообщение, отправленное в августе или ранее, вы можете увидеть параметр «Войти». Просто продолжите описанные здесь шаги, выбрав Использовать одноразовый пароль .
Вы получите электронное письмо с кодом доступа. Электронное письмо будет отправлено на адрес электронной почты, на который было отправлено исходное зашифрованное сообщение.Откройте электронное письмо и нажмите код доступа . Если будет предложено открыть в OME Viewer, коснитесь Открыть .
Совет: Если вы не видите письмо от Microsoft 365 Message Encryption, проверьте папку со спамом или фильтры.
Теперь вы сможете просматривать свое зашифрованное сообщение, загружать любые вложения или отвечать собственным зашифрованным сообщением.
Делайте больше с помощью OME Viewer
Ответ на зашифрованное сообщение
Открыв зашифрованное сообщение в OME Viewer, коснитесь значка со стрелкой ответа .
Нажмите Ответить или Ответить всем . Вы также можете пересылать сообщение.
Введите свой ответ и нажмите Отправить .
Ваше ответное сообщение зашифровано, и вам будет отправлена зашифрованная копия вашего ответа.
Посмотреть вложение
Открыв зашифрованное сообщение в OME Viewer, коснитесь вложения.
Нажмите Preview Attachment , чтобы увидеть вложение в OME Viewer.Вы также можете выбрать Открыть вложение в другом приложении.
Устранение неполадок в программе просмотра OME
Нужна помощь в доступе к зашифрованному сообщению? Попробуйте эти советы ниже:
Если вы застряли на экране загрузки или ничего не загрузилось, выйдите из приложения и повторите шаги еще раз.
Если вы не видите письмо с паролем от Microsoft 365 Message Encryption в вашем почтовом ящике, проверьте папку со спамом или параметры фильтра.
Если ваш пароль больше не действителен, потому что прошло 15 минут или более, повторите шаги, указанные выше, еще раз, чтобы запросить новый пароль.
Если вы нажали код доступа, но ничего не загружено, вернитесь к сообщению электронной почты с кодом доступа и коснитесь его еще раз.
Почему мое зашифрованное сообщение электронной почты выглядит иначе, чем на скриншотах на этой странице? Организации, использующие шифрование сообщений Office 365, могут настраивать свои сообщения для своих получателей.Хотя электронное письмо может выглядеть по-разному в зависимости от бренда организации, общие действия будут такими же.
DECRYPT | Splunkbase
DECRYPT — это стандартное приложение Splunk, не требующее специальной настройки.
DECRYPT реализован как одна команда поиска, которая предоставляет ряд функций манипулирования данными. Требуется обязательное поле для управления, а затем одна или несколько функций в качестве аргументов.
Использование: расшифровать [field =
В следующем примере поле sourcetype преобразуется в его шестнадцатеричное представление:
... | поле дешифрования = sourcetype hex () emit ('sourcetype')
Примечание: Поля должны выводиться через функцию emit
. Поле ввода не изменяется на месте.
поле
Аргумент поля указывает поле Splunk для использования в качестве ввода.
... | дешифровать поле = "имя хоста" ...
Если аргумент поля не передан, по умолчанию будет использоваться _raw .
Если передан аргумент поля и поле не существует в текущей обрабатываемой записи, то ошибка или предупреждение не выдаются.
ФУНКЦИИ
Каждая функция, переданная в качестве аргумента, будет выполняться по порядку, при этом выходные данные предыдущей функции предоставляются в качестве входных данных для следующей.
... | поле дешифрования = имя хоста b64 xor ('s \ x65cr \ x65t') hex emit ('decrypted')
Приведенный выше пример можно объяснить как:
- Передать значение поля имени хоста в b64 как вход
- Передайте вывод b64 в xor как ввод с аргументом s \ x65cr \ x65t ‘
- Передать вывод xor в шестнадцатеричный как ввод
- Передать вывод шестнадцатеричного кода в испускаемый с аргументом дешифрованный
btoa ()
Кодирует ввод в строку Base64.
b64 (), атоб ()
Декодирует строку в кодировке Base64.
b32 ()
Декодирует строку в кодировке Base32.
роткс (кол-во)
Осуществляет кесарево сечение. Аргумент count указывает величину сдвига и должен быть целым числом.
рол (количество)
Реализует поворот влево для каждого символа в строке, используя 8-битную границу. Аргумент count указывает величину поворота и должен быть целым числом.
ror (количество)
Реализует поворот вправо для каждого символа в строке, используя 8-битную границу.Аргумент count указывает величину поворота и должен быть целым числом.
xor (ключ)
Реализует базовый шифр XOR против поля с предоставленным ключом. Ключ может быть строкой или целым числом.
RC4 (ключ)
Реализует шифр RC4 для поля с предоставленным ключом. Предоставляемый ключ должен быть строкой.
шестигранник ()
Преобразует ввод в его шестнадцатеричное представление.
unhex ()
Преобразует шестнадцатеричный ввод в байтовую форму.
сохранить (название)
Сохраняет текущее состояние в памяти как имя .
нагрузка (наименование)
Вызывает из памяти ранее сохраненное состояние с именем .
ascii ()
Преобразует ввод в вывод ASCII. Непечатаемые символы будут заменены точкой.
emit (название)
Выводит текущее состояние в формате UTF-8 в поле имя .
substr (смещение, количество)
Возвращает подстроку ввода, начиная с индекса смещения с количеством символов count .
Струны
Строки можно указать, заключив значения в апострофы (одинарные кавычки). Строки принимают управляющие последовательности Python, поэтому шестнадцатеричные и восьмеричные значения могут быть указаны с \ xhh
и \ ooo
соответственно.
'Это допустимая строка'
'Это также допустимая строка \ x61.'
Кавычки (двойные кавычки) нельзя использовать .
«Это недопустимая строка»
Целые числа
Целые числа могут быть указаны в числовом или шестнадцатеричном виде путем добавления к значениям префикса 0x
.
Значение 256
может быть передано как есть или как его шестнадцатеричное представление 0x100
.
Ссылки на поля
Значение полей Splunk можно использовать в параметрах функции, передав имя поля в качестве аргумента. Все поля, на которые есть ссылка, должны быть полными словами без пробелов.
... | поле дешифрования = _raw xor (sourcetype) ...
В приведенном выше примере демонстрируется передача поля sourcetype в качестве ключа к функции xor.
На поля, сохраненные с помощью команды save , также можно ссылаться.
... | поле дешифрования = _raw substr (0,1) save ('1byte') substr (1, 4096) xor (1byte) ...
Стиль
Функции, не принимающие аргументов, не нуждаются в скобках для прохождения проверки синтаксиса. Следующие примеры будут проходить проверку синтаксиса и выполнять то же самое.
... | поле дешифрования = _raw b64 hex unhex
... | поле дешифрования = _raw b64 () hex () unhex ()
... | поле дешифрования = _raw b64 () шестнадцатеричный не шестнадцатеричный
Новые строки можно использовать для разделения последовательностей команд для облегчения чтения.
... | поле дешифрования = _raw
b64
шестнадцатеричный
unhex
XOR
... | поле дешифрования = данные xor ('секрет') emit ('результат')
Шифр ROT13
... | поле дешифрования = данные rotx (13) emit ('результат')
декодирование Base64, XOR
... | поле дешифрования = данные b64 xor ('secret') emit ('result')
Декодирование Base64, XOR с первым байтом
... | поле дешифрования = данные
b64
сохранить ('корзина')
substr (0, 1) emit ('ключ')
загрузка ('корзина')
substr (1, 9999) xor (ключ) emit ('результат')
Грубая сила RC4
... | поле дешифрования = данные
b64
сохранить ('ориг') rc4 ('секрет') испустить ('rc4-секрет')
load ('orig') rc4 ('пароль') emit ('rc4-password')
load ('orig') rc4 ('abc123') emit ('rc4-abc123')
load ('orig') rc4 ('aabbccdd') emit ('rc4-aabbccdd')
Ключ XOR грубой силы
... | поле дешифрования = данные
b64
сохранить ('данные') xor (0x01) emit ('xor0x01')
загрузить ('данные') xor (0x02) emit ('xor0x02')
загрузить ('данные') xor (0x03) emit ('xor0x03')
...
Шеннон Дэвис (Splunk)
Как использовать стороннее приложение для шифрования и дешифрования файлов на вашем устройстве Android ПОДДЕРЖКАrix
Шифрование файлов — один из лучших способов защитить ваши файлы от кражи. И если они все-таки будут украдены, ворам будет сложно прочитать их или получить к ним доступ, если они не будут расшифрованы с помощью правильного ключа.Расшифровка файла вернет его в исходную форму. Система Android по умолчанию предоставляет вам возможность зашифровать все ваше устройство, но если вы планируете шифровать только выбранные файлы, вам понадобится стороннее приложение для этого.
Чтобы зашифровать файлы на устройстве Android, вам необходимо использовать приложение Andrognito 2, которое использует 256-битный алгоритм шифрования для надежной защиты ваших файлов. Вот как можно зашифровать файлы с помощью приложения Andrognito 2:
ШАГ 1. Зайдите в магазин Google Play, затем загрузите и установите Andrognito 2 на свое устройство.
ШАГ 2: После установки запустите приложение.
ШАГ 3. При первом запуске приложения введите свое имя и 4-значный PIN-код, который будет служить паролем для ваших файлов.
ШАГ 4: Нажмите на значок стрелки, чтобы продолжить.
ШАГ 5: Введите свой 4-значный PIN-код еще раз для подтверждения, затем нажмите значок стрелки, чтобы продолжить.
ШАГ 6: На следующем экране вам будет предложено создать контрольный вопрос в качестве дополнительного уровня безопасности.Введите вопрос и ответ на него в соответствующих полях, затем коснитесь значка стрелки.
ШАГ 7. На экране Create Vault введите имя хранилища и 4-значный PIN-код.
ШАГ 8: Нажмите на розовый значок галочки, чтобы продолжить.
ПРИМЕЧАНИЕ. На этом этапе вы можете начать добавлять файлы в хранилище для шифрования.
ШАГ 9: Нажмите на значок + на экране, затем выберите Все файлы , изображений или видео для шифрования.
ШАГ 10: Нажмите и удерживайте файл, чтобы появилась опция шифрования.
ПРИМЕЧАНИЕ. Вы можете выбрать несколько файлов для одновременного шифрования.
ШАГ 11: Когда вы закончите выбор, нажмите значок замка в правом верхнем углу, чтобы зашифровать выбранные файлы.
ПРИМЕЧАНИЕ. После успешного шифрования файлов вы должны увидеть оранжевый значок галочки, как показано ниже.
Выбранные файлы теперь зашифрованы с использованием 256-битного алгоритма шифрования AES военного уровня.Если неавторизованный пользователь получит доступ к этим файлам, они не смогут их прочитать, если у них нет ключа безопасности, который использовался для шифрования файлов.
Если вы хотите расшифровать файлы, вы также можете сделать это с помощью того же приложения. Вот как это сделать:
Расшифровка сигналаШАГ 1. Запустите приложение Andrognito 2 из панели приложений.
ШАГ 2: Введите свой 4-значный PIN-код для доступа к зашифрованным данным.
ШАГ 3. Нажмите и удерживайте файл (ы), которые хотите расшифровать, затем нажмите значок разблокировки в правом верхнем углу экрана.
ПРИМЕЧАНИЕ. Теперь ваши файлы расшифрованы и больше не являются частью вашего хранилища. Теперь вы можете получить к ним доступ как к обычным файлам, как и раньше.
с помощью Belkasoft X
Signal считается одной из самых безопасных служб обмена сообщениями. Даже Эдвард Сноуден назвал Signal своим любимым приложением для обмена сообщениями.
Хотя точные данные о пользовательской базе Signal не известны широкой публике, отчеты показывают, что приложение обнаружило 10 миллионов загрузок в Google Play Market в 2020 году, и еще 40 процентов пользователей приложения используют iOS.В число конкурентов Signal входят приложения для обмена сообщениями с более крупными пользовательскими базами данных (например, WhatApp, Telegram). и более мелкие нишевые приложения для обмена сообщениями (такие как Wickr и Dust).
Благодаря последним инвестициям Брайана Эктона, соучредителя WhatsApp, Signal продолжает набирать обороты и становится все более популярной среди пользователей, заботящихся о безопасности, активистов, журналисты и юристы.
Приложение даже рекомендуется для использования в правительственных помещениях. В феврале 2020 г. Европейская комиссия посоветовала своим сотрудникам перейти на Signal, чтобы повысить безопасность их связи.К 2020 г. более 30% новостных агентств США, включая New York Times, Washington Post и Wall Street Journal используют Signal для получения новых советов.
Основная идея Signal — предоставить пользователям высочайший уровень защиты от слежки. Возможности возможны. К сожалению, такое защищенное приложение также может использоваться нарушителями закона в качестве точки входа для преступной деятельности.
Согласно годовому отчету EUROPOL «Оценка угрозы организованной преступности в Интернете», следующие преступления могут быть совершены через службы обмена мгновенными сообщениями: онлайн-вымогательство детей в сексуальных целях, террористические акты, совершаемые с использованием приложения в качестве точки связи, и торговые площадки в темной сети.
Приложениядля обмена мгновенными сообщениями (IM) могут стать богатым источником доказательств в уголовных расследованиях. Более того, при работе с такими приложениями информация, которая может быть собрана в контексте расследования выходит за рамки текстовых сообщений.
Почему так сложно расшифровать приложение Signal?
Цифровые судебные следователи обычно сталкиваются с препятствиями при попытке извлечь улики с мобильных устройств. Конкретные проблемы — например, разные операционные системы на смартфонах, неудачи, связанные с восстановлением кода доступа, и другие вопросы — определение мобильной криминалистики.
Приложение Signal вряд ли является исключением. Имея дело с этим мобильным приложением как с источник доказательств, следователи должны попытаться понять его ключевые функции безопасности.
ПриложениеSignal для iOS использует связку ключей для хранения ключа дешифрования, что затрудняет расшифровку его баз данных. Извлечь брелок — непростая задача, потому что это означает, что вам нужно получить доступ к устройству iOS с помощью метода, который позволяет получение так называемой «полной файловой системы» (часто сокращенно FFS).
Что такое брелок?Связка ключей — это менеджер паролей, который Apple встраивает в свои устройства для хранения пользовательских пароли, данные кредитной карты, данные для входа в Wi-Fi и множество других важных данные.
Связка ключей — самый популярный менеджер паролей, используемый на iPhone, поэтому связка ключей извлечение информации — невероятно важная и полезная возможность для любой цифровой криминалистической экспертизы. следователя или исследователя компьютерной безопасности.
Проблема в том, что не существует официального способа получения данных связки ключей. Он не извлекается как часть резервной копии iTunes; нет одобренного Apple способа получить доступ к нему.
Смотрите нашу статью «Извлечение брелка. в Belkasoft Evidence Center ».
Как извлечь данные сигналов iOS с помощью Belkasoft X?
1. Резервные копии и извлечение iCloud не помогут
При исследовании истории разговоров в Signal на iPhone первая идея, которая приходит на ум в голову входит проверка резервных копий.Хотя эта идея может сработать для некоторых приложений как WhatsApp — если пользователь настроил приложение для хранения истории разговоров в iCloud и iCloud Drive для резервных копий iOS — это никогда не будет работать для Signal.
Signal просто не сохраняет историю чатов и не хранит свои ключи шифрования в локальных резервных копиях. Пользователи не могут указать приложению Signal резервное копирование их разговоров, потому что разработчики Signal намеренно пропущены необходимые функции (в целях безопасности).Если в облаке ничего не хранится, тогда извлечение iCloud никогда не может быть использовано для получения данных сигнала
2. Полное извлечение файловой системы будет работать!
Поскольку резервное копирование и извлечение в облако не работают, другой метод требует полного извлечения файловой системы.
Belkasoft X получить полную файловую систему от несколько моделей устройств iOS через checkm8 на основе функция, агентная получение полной файловой системы или если устройство взломано.
Использование Belkasoft X, основная процедура для извлечения полной файловой системы iOS (с целью получения данных о Сигнале) состоит из следующих шагов:
- Укажите модель iPhone, с которой вы собираетесь извлечь доказательства
- Если вы имеете дело с моделями iPhone от iPhone 5S до iPhone X под управлением iOS версий 12.0-14.6 (или iPad с тем же SoC), вы можете использовать метод сбора данных на основе checkm8 в Belkasoft X
- Для версий iOS 10-14.3, вы можете использовать функции сбора на основе агента
- Для других моделей iPhone / iPad или версий iOS необходимо использовать соответствующий побег из тюрьмы (если он существует)
- Откройте Belkasoft X на своем компьютере
- Подключите iPhone к компьютеру с помощью оригинального кабеля Apple через Порт USB 3.0
- Выберите в Belkasoft метод сбора данных на основе checkm8 или агента. х
- Для checkm8: войдите в режим восстановления, а затем включите режим DFU на iOS устройство (см. инструкции Belkasoft X)
- iPhone (или iPad) и Belkasoft X начнут обмениваться данными.Продукт применит соответствующий эксплойт. При получении полного образа файловой системы Belkasoft X также автоматически распакует файл связки ключей
- Результатом получения является файл .tar, который, в частности, содержит Файлы базы сигналов и брелок
- Наконец, когда процесс получения изображения завершится, устройство будет перезагружено (для checkm8), или агент удален. В любом случае на устройстве не останется следов эксплойта
- Теперь можно приступить к анализу полученного изображения
На этапе анализа Belkasoft X извлечет ключ шифрования сигнала. из связки ключей и автоматически расшифровать данные сигнала.После полного файла iOS система извлечена, в окне Артефактов появится узел «Пароли»:
Рисунок 1. Узел пароля в Belkasoft X
Пароли из файла связки ключей хранятся либо в виде токена, либо в виде оригинала. набор символов в узле Пароль.
Рисунок 2. Извлеченный пароль сигнала
Полученные данные для Signal содержат историю чатов, звонки, видео, аудио сообщения, общие изображения и ссылки, а также данные геолокации, которые подпадают под мессенджер Signal узел.Последний находится в узле Чаты на Артефактах:
.Рисунок 3. Извлеченная история чата сигналов в окне Артефакты Belkasoft X .
Расшифровка стороннего извлечения
Отдельный часто задаваемый вопрос: «Как мне расшифровать данные сигнала, если у меня стороннее извлечение »(скажем, GrayKey или Cellebrite). Поскольку нет стандарта способ хранения связки ключей при судебном извлечении, значение связки ключей не будет автоматически догнал от стороннего изображения.Однако Belkasoft X позволяет чтобы указать значение цепочки ключей Signal, если не удается его автоматически найти.
- Зайдите в свой сторонний образ, найдите файл связки ключей. Найдите ‘/ private / var / Keychains / keychain-2’ или вокруг, хотя конкретный путь внутри изображения, конечно, зависит от поставщика
- Найдите ключ сигнала с идентификатором ‘ org.whispersystems.signal ‘
- Необходимое значение будет иметь следующий вид:
ZThlYmE4MTQzNTU2OWU2MTZiZWNkMzIyMGEwY2RiZjY5YjQ5NDhiMzU4MDU0NjUzMzQxYzBhMzRkYmUxOGIwZTAxNGZhNW4GyOTUz9
Это значение в кодировке base64, которое в декодированном виде может выглядеть так:
e8eba81435569e616becd3220a0cdbf69b4948b358054653341c0a34dbe18b0e014fa5a2953f1d83c0e29280c13e1498
- Belkasoft X потребует значение в base64 .Под Задачи в окне Belkasoft X найдите задачу расшифровки сигнала и щелкните Кнопка «Ввести недостающие данные» там:
- В открывшемся окне вставляем скопированное значение брелка
- Если все сделано правильно, данные Сигнала будут расшифрованы и показаны под окном Artifacts Belkasoft X
Заключение
Signal — невероятно безопасный мессенджер, который быстро набирает обороты благодаря к его впечатляющим возможностям защиты от слежки.По этой причине цифровая криминалистика следователи должны стремиться работать с Signal в качестве доказательной базы.
История чата Signal не сохраняется в стандартной резервной копии iTunes. Его база данных на устройстве iOS хорошо зашифрован с использованием ключа, хранящегося в цепочке для ключей. Вот почему вы не можете расшифровать Signal с помощью резервной копии iTunes или даже если у вас есть база данных Signal без ключа дешифрования от связки ключей.
Чтобы успешно расшифровать приложение iOS Signal, вам понадобится полный образ файловой системы и Брелок.Способы извлечения обоих элементов различаются для разных моделей iPhone / iPad и Установленные версии iOS включают в себя checkm8, получение на основе агента и взлома.
Belkasoft X поддерживает все вышеперечисленные методы, и если изображение получено с помощью С помощью этого продукта данные сигнала будут автоматически расшифрованы инструментом. Для сторонних извлечений Belkasoft X позволяет вводить ключ дешифрования сигнала. который необходимо вручную найти в файле связки ключей и скопировать в продукт.
О Belkasoft X
Belkasoft X — всемирно известный инструмент, используемый тысячами клиентов для проведения компьютерные, мобильные и облачные судебные расследования. В предыдущие годы Belkasoft X был объявлен топ-3 коммерческих инструментов DFIR по версии Forensic 4: Cast Awards, номинирован на финал этого престижного конкурса 3 раза из 4 последних лет (2018 г., 2020, 2021).
Belkasoft X может автоматически собирать, извлекать и анализировать доказательства из самых разных источников. диапазон источников, включая мобильные телефоны, планшеты, компьютеры, облако, файлы памяти и свалки.
См. Также
Чтобы попробовать Belkasoft X, загрузите пробную версию продукта:
.