- Вакансии переводчика с французского удаленно в Москве, работа и подработка переводчиком с французского на дому онлайн
- Синхронные переводчики с французского в Москве
- Как и за что известных украинцев расстреливали в Сандармохе в 1937 году
- Работа учителем французского в России, Работа в Москве, Объявления о вакансиях за рубежом
- Работа технического специалиста по образованию
- Работа координатора CME
- Работа помощника учителя
- SEN Работа учителя
- Директор по производственной деятельности
- Парапрофессиональная школа / Работа для пешеходов
- Работа директора сайта EDP
- Работа учителя начальной школы PPA / Обложка Работа учителя начальной школы
- Москва запускает французскую пропагандистскую платформу — EURACTIV.com
- Генеральный директор Air Canada подвергается критике за то, что он признал, что не говорит по-французски в основном на английском языке.
- La Croix International — ведущая независимая католическая ежедневная газета в мире.
Вакансии переводчика с французского удаленно в Москве, работа и подработка переводчиком с французского на дому онлайн
1 145 Р
Переводчик с французского
метро Белорусская, Москва, работа
Нужен переводчик с французского на русский и с русского на французский сегодня на деловую встречу в районе ст.м. Белорусская. Оплата почасовая, предлагайте свою стоимость.
2 000 Р
Переводчик с французского
Спиридоновка 4: вакансия
Перевести выступление парижского декоратора-архитектора в школе интерьерного дизайна «Детали». В понедельник, 13 февраля, с 17-50 до 20-30. Начало указано точно, продолжительность метрпориятия — примерная…
1 000 Р
Переводчик с французского
Большая Садовая улица, Москва, город Москва: вакансия
Нужен переводчик на собеседование. Проходит все в Истринского районе, деревня Веледниково. Можно добраться самому или с нами. Тематика кулинария/кухня. Оплата почасовая. Более подробно условия задания…
800 Р
Переводчик по французскому языку
Санкт-Петербург
Перевести с французского на русский 4 шт листа . Пришло письмо из Франции по штрафу ГИБДД. Скину информацию на email. Более подробно условия задания обсудим с исполнителем. В предложениях указывайте…
Нужен переводчик с французского языка
Цветной бульвар, Москва, Россия, 25 А
Завтра в Тверской суд с 11:00 до 13:00 нужен переводчик. 1 час- 300р. Много говорить не придется, буквально несколько фраз. В дальнейшем возможно трудоустройство. Более детально обсудим с исполнителем.
от 5 000 Р
Нужен устный переводчик с французского на русский
Пресненская набережная, 8с1, Москва, подработка
Требуется устный переводчик (девушка) с французского языка на 26.03.2018. Территориально г. Узловая, Тульская обл. (2 часа от Москвы). Предусмотрен трансфер, выезд из Москвы в 9:00 по адресу Набережная…
до 5 000 Р
Переводчик французского
Москва, Россия, подработка
до 2 000 Р
Переводчик французского
Смоленская площадь, 3, Москва: вакансия
Нужно приехать в офис и перевести порядка 50 медицинских наименований. Более подробно условия задания обсудим с исполнителем. В предложениях указывайте сроки, когда сможете выполнить задание и цену за…
от 5 000 Р
Переводчик французского
Синхронный перевод с французского на конференции. Мероприятие продолжительностью 5 часов. Работа с напарником. Через гарнитуру. Каждое выступление 20 минут
3 500 Р
Малый Ивановский переулок, 7-9с1, Москва, работа
Приезжает гостья из Франции,нелбходим переводчик.Она разговаривпет только на французком.Цена указана за час работы
5 000 Р
переводчик французского
нужен переводчик на небольшой медицинский семинар, продолжительность примерно 5 часов.
от 5 000 Р
Переводчик французского
Ходынский бульвар, 4, Москва
Синхронный перевод бизнес интервью в сфере бьюти (косметики) для международных и российских журналистов топовых изданий. Важен опыт работы в подобной сфере.
7 000 Р
Нужен переводчик с французского для девушки на 6 дней. ..
Нужен переводчик с французского для девушки, переводить теорию по курсам по маникюру в первой половине дня, во второй половине дня быть на подхвате по возникающим вопросам. Можно бесплатно побыть у девушки…
3 365 Р
Нужен переводчик французского языка
Театральная площадь, 1, Москва, Россия: вакансия
На завтра 11:00 нужен устный переводчик французского языка для перевода часовой экскурсии по Большому Театру для двух человек.
2 500 Р
Переводчик французского присутствие в нотариусе
улица Бабакина, Химки, подработка
Нужен дипломированный переводчик французского для присутствия при подписании иностранцем документов в нотариусе. заранее забронируем время, согласовывая с вами, займет 30-60 минут. 24 или 25 декабря в…
5 000 Р
Переводчик французского на конференции 2 дня
ул. Моховая, 15/1: вакансия
Работа на бизнес конференции . Девушка от 20 , с знанием французского ( fluent ) Обязанности — помошь в общение на стенде С 8 утра и до 16 Форма одежды платье или брючный костюм. В предложениях указывайте…
1 000 Р
Переводчик с русского на французский
Россия, Москва, 1-й Люсиновский переулок, 3Б, работа
Обзвонить несколько организаций во Франции, узнать цены на услуги, устно обговорить рабочие моменты, обменяться письменными контактами.
16 000 Р
Нужен переводчик с русского на французский
улица Академика Анохина 2/7, Москва, Россия: вакансия
Здравствуйте. Нашей компании нужен перевод на французский язык текстов советов по повышению эффективности работы компании. Перевод должен быть максимально близким и не искажать суть, так как это напрямую…
до 2 000 Р
Нужен переводчик
метро Сухаревская, Москва, Россия: вакансия
Нужен переводчик с французского на переговорах в офисе в Москве. На 2 часа. Устный перевод с франкоговорящим партнером из Швейцарии. Деловые переговоры.
Договорная цена
Переводить устно с французского
Королёв, Московская область
Нужен на завтра переводчик с французского, перевод устный, техническая терминология, производство-оборудование. В городе Королёв. В предложениях указывайте сроки, когда сможете выполнить задание и цену…
от 5 000 Р
Услуги переводчиков
Москва, адрес уточняется, подработка
Нужен устный переводчик с французского языка на русский, ВАЖНО: тематика – психотерапия, психоанализ, Москва, место уточняется, центр города 20 — 21 октября 2018 (2 дня, с 10 до 18 часов), перевод последовател. ..
2 100 Р
Переводчик на встречу
улица Ленинская Слобода, 19, Москва, Россия, работа
Добрый день! 15 и 16 октября нашей компании DETKKI www.detkki.ru нужен будет переводчик с французского, что бы сопроводить встречу с представителями заводов, с которыми мы сотрудничаем. Занятость 15.10…
от 5 000 Р
Нужен переводчик с английского на русский язык
Пресненская набережная, 8с1, Москва, работа
Требуется устный переводчик (девушка) с французского языка на 26. 03.2018. Территориально г. Узловая, Тульская обл. (2 часа от Москвы). Предпочтительно, чтобы переводчик добирался до места работы самостоятельно…
Синхронные переводчики с французского в Москве
Французский язык считается одним из красивых и изысканных в лингвистической среде. Кроме того, это один из рабочих и официальных языков ООН. Французский распространен не только во Франции, но и в странах Северной Америки и Африки. Официальная статистика утверждает, что на французском языке говорят почти 270 млн. человек. Все это делает очевидным факт, что качественный перевод с французского может стать залогом будущего успешного сотрудничества с зарубежными партнерами.
Синхронный перевод с французского выполняется одновременно с речью выступающего, но в ряде случаев это может оказаться непростой задачей, так как лингвистические особенности языка предполагают наличие множества диалектов.
На международных мероприятиях высокого уровня к качеству синхронного перевода предъявляются самые высокие требования. Все это накладывает свой отпечаток и на процесс подготовки переводчика к работе, которая должна начаться, как минимум за неделю до обозначенного события. Такой временной запас позволит специалисту хорошо изучить тематику и предполагаемый перечень вопросов, с которыми предстоит работать.
Получите консультацию
Нажимая «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информации от нашей компании.
Плюсы работы с нашим центром
Правильный выбор переводчика не менее важен, чем выбор организатора мероприятия. Наш центр оказывает услуги в сфере письменного и устного перевода около 7 лет, гарантируя высокое качество исполнения заказов любой сложности. Это подтверждается положительными отзывами наших многочисленных клиентов, среди которых крупные российские бренды и правительственные структуры.
Обеспечьте качественный перевод на мероприятие — закажите услугу заранее
В отличие от других видов перевода синхронный перевод французского требует от переводчика не только идеальных знаний языка и его особенностей, но и умения оперативно реагировать на нестандартные ситуации. Это требует тщательного и ответственного подхода как к самому материалу, так и к организации слаженной работы переводчиков. Синхронный перевод подразумевает наличие специальной техники и оборудования, что гарантирует высокое качество оказываемых услуг. Заказывать такую услугу необходимо минимум за неделю до планируемого мероприятия.
Стоимость синхронного перевода французского стоимость
Центр синхронных переводов Sinhronperevod предлагает выгодные расценки на синхронный перевод в Москве. В стоимость входит подготовка специалистов, а также использование ими необходимого технического оборудования. Наши переводчики — профессионалы с опытом работы, гарантирующие высокое качество оказываемых услуг.
Рассчитать стоимость перевода
Оперативная работа в любом месте
быстроФранцузский язык считается одним из красивых и изысканных в лингвистической среде. Кроме того, это один из рабочих и официальных языков ООН. Французский распространен не только во Франции, но и в странах Северной Америки и Африки. Официальная статистика утверждает, что на французском языке говорят почти 270 млн. человек.
Как и за что известных украинцев расстреливали в Сандармохе в 1937 году
С 27 октября по 4 ноября 1937 года в карельском Сандармохе провели самую большую карательную операцию по ликвидации политзаключенных Соловецких концлагерей.
В течение одной лишь недели капитан НКВД Михаил Матвеев собственной рукой расстрелял 1111 человек. Известно, что 287 погибших были украинцами, большинство из которых — известные люди. В списке жертв — представители культуры и науки, военные и политические деятели, священнослужители. Палач Матвеев спешил выслужиться к 20-й годовщине «Великого Октября» и убить как можно больше «врагов народа».
Будь всегда в курсе событий вместе с телеграм-каналом Быстрый Фокус.
Соловецких заключенных этапировали по морю в порт Кемь, далее перевозили по железной дороге в Медвежьегорск и помещали в СИЗО Беломорско-Балтийского лагеря. После небольшими партиями вывозили в карельский лес на расстрел. Людей раздевали на морозе до нижнего белья, связывали руки, в рот вставляли кляп и били по голове прикладом, чтобы не могли сопротивляться. Подручный выталкивал из автомобиля и подводил к краю оврага жертву за жертвой. Матвеев приставлял ко лбу пистолет. У него мерзли руки, время от времени приходилось делать паузу, чтобы отогреться. Но палач никому не желал передавать оружие, казнил единолично. Человек с двумя классами образования с маниакальной страстью уничтожал «слишком умных». Он не мог остановиться, не мог отказать себе в удовольствии насладиться убийством еще одного человека, еще и еще…
ТОЛЬКО ЛИЧНО. Решение о массовой казни заключенных в Сандармохе принимали тайно [+–]В мерзлой карельской земле свой последний приют нашли те, кто в жестких советских условиях запрета и контроля умудрялся иметь свой собственный стиль в искусстве и литературе. Чье имя было уважаемым в мировой науке. Кто представлял авторитет в политико-общественной жизни, а потому считался неблагонадежным. «Расстрелянное Возрождение», «лоботомия украинской нации», «украденный интеллектуальный клад» — это не пустые пафосные слова нынешних экспертов об украинской интеллигенции, казненной в Сандармохе. Это грустная правда и трагическая реальность. Каждая из этих смертей вызывала страх и порождала покорность перед кровавым режимом среди десятков, сотен, тысяч уцелевших. Молчать, соглашаться, не выделяться из толпы — на долгие годы именно это кредо укоренилось в умах советского человека.
В годовщину трагедии Фокус вспоминает о нескольких ярких личностях, чья жизнь прервалась в Сандармохе.
Переводчик античности Николай Зеров В Соловецком лагере Николай Зеров завершил поэтический перевод «Энеиды» Вергилия [+–]Литературный критик, исследователь, поэт, профессор киевского университета. А еще — блистательный переводчик произведений древнегреческих и древнеримских авторов на украинский язык. Зеров был самой заметной фигурой киевских неоклассиков, которые поставили очень амбициозную цель: перевести на украинский язык все наиболее значимые произведения мировой литературы, а античных авторов — всех без исключения! Ведь эта традиция, по сути, прервалась еще в 1876 году с началом действия Эмского указа. Но в Советской Украине элитарная литература не приветствовалась, ей нужны были произведения о тракторах, доярках и колхозах. Гонения на неоклассиков начались еще в середине 1920-х, а в 1930-м закрывают издательства «Книгоспілка» и «Сяйво», где они печатали свои книги. Зерову фактически запрещают писать не только оригинальные тексты и переводы, но и критические статьи. В 1934-м его увольняют из университета. Безработный ученый выехать в Европу не может, а в Киеве его на работу не берут. Он решает попытать счастья в Москве, но не успевает доехать до советской столицы — в поезде его арестовывают. Обвинение классическое: участие в контрреволюционной террористической организации.
В одном из писем жене из Соловецкого лагеря Николай Зеров сообщает, что завершил поэтический перевод «Энеиды» Вергилия. Но лагерная охрана рукопись уничтожила. Сейчас дело, которое он начал, продолжает переводчик Андрей Содомора.
Театральный новатор Лесь Курбас В ссылке на Соловках Лесь Курбас создал собственный театр [+–]Три новшества, которые ввел украинский режиссер в своем театре «Березіль», подхватили позже мастера Европы и Америки. Это были перевоплощение человеческого тела в движении, превращение актера во время действия в персонажа и использование видеоклипов в спектаклях. «Гайдамаки», «Макбет», «Джимми Хиггинс», «Диктатура» — лишь малый список спектаклей, заставлявших замирать публику и взрываться бурными аплодисментами. Новаторские методы Курбаса 1920–1930-х годов и сейчас смотрятся современно, они ничуть не устарели.
Талант режиссера был настолько потрясающим, что власть предлагала ему компромисс в обмен на отречение от друзей и своих политических взглядов.
ВажноБудем смещать. Как отстранили от власти Никиту Хрущева
— Мы готовы признать вас лучшим режиссером в СССР, но вы должны пересмотреть свою идеологию, — сказал Курбасу при личной встрече в 1933 году Павел Постышев, второй секретарь ЦК КПУ.
— Я старый солдат сцены и своих взглядов не меняю, — ответил тот.
— Мне вас жаль, — вздохнул Постышев.
— Мне вас тоже, — сказал режиссер, прекрасно понимая, к чему весь этот разговор.
В ссылке на Соловках Лесь Курбас создал собственный театр, спектакли в нем стали акциями неподчинения и бунтарства. За это вместо заключения он получил расстрельную статью. «Коммунизм не совместим с человеческой природой, как огонь с водой», — это были одни из последних слов, которые запомнили сокамерники Курбаса в день, когда его уводили на расстрел.
Автор медицинского словаря Аркадий Барбар Именно Аркадий Барбар организовал систему массового медицинского обслуживания в Украине [+–]Он служил полковым врачом в годы Первой мировой, а позже возглавлял департамент народного здоровья при Гетманате Павла Скоропадского и при Директории. Именно Аркадий Барбар организовал систему массового медицинского обслуживания в Украине.
При советской власти он работал в Киевском медицинском институте, занимался исследованиями. Одна из его заслуг — создание медицинского терминологического словаря на украинском языке. Известно, что Аркадий Барбар был членом секции ВУАН — главного медицинского учреждения республики. По долгу службы ему приходилось лечить высокопоставленных партийных деятелей, что вскоре обернется для Барбара трагедией. Он станет одним из обвиняемых в сфабрикованном деле врачей, которые якобы не лечили, а отравляли коммунистов. Вот как освещала суд над врачами газета «Комсомольская правда»: «В «черном кабинете» заседали мягкотелые интеллигенты и думали: «Что будет мягче и интеллигентнее — травить больных коммунистов ядом или бактериями?» Эти мягкотелые интеллигенты сейчас гнутся перед советским судом. Мягкотелость не помешала им изобрести жесточайшую систему медицинского террора!»
Аркадий Барбар до конца оставался врачом, в лагере он лечил и политзаключенных, и охранников. За это ему ужесточили приговор, обвинив в «продолжении контрреволюционной деятельности». Доктора, который отбыл свой срок и готовился выйти на волю, расстреляли.
Метеоролог с мировым именем Алексей Вангенгейм Шпионаж, вредительская деятельность, срыв работы сети метеостанций — по такому обвинению ученого арестуют в 1934-м [+–]Происходил из голландских дворян, в выборе профессии пошел по стопам отца-метеоролога. В Первую мировую был начальником метеослужбы Юго-Западного фронта, консультировал командование в вопросах газовых атак. Позже возглавлял Гидрометеорологическую службу СССР и помогал советскому строю соперничать с США в освоении стратосферы. Также Вангенгейм делал метеорологические прогнозы для сельского хозяйства.
ПРИВЕДЕН В ИСПОЛНЕНИЕ. Рапорт Михаила Матвеева о расстреле 1111 заключенных Соловецкой тюрьмы НКВД. Еще пятерых из приговоренных к казни перевели в другие тюрьмы [+–]Его имя было известно далеко за пределами Советского Союза, с его мнением считались коллеги из разных стран, он вел себя уверенно и даже независимо, отказывался подписывать осуждающие коллективные письма против опальных коллег, а такого даже выдающимся умам не прощают. Однажды Вангенгейм опубликовал научную работу, в которой опирался на выводы норвежских ученых, а о достижениях советской науки — ни слова. В 1933-м он организовывает в Ленинграде Всесоюзный геофизический съезд с приглашенными иностранцами, вступительную речь готовит на французском. Эта информация доходит до Сталина, тот впадает в бешенство. Шпионаж, вредительская деятельность, срыв работы сети метеостанций — по такому обвинению ученого арестуют в 1934-м. Под пытками уже на второй день заключения профессор признает все эти «грехи»…
Учитель и политик Антин Крушельницкий История семьи Крушельницких стала символом трагедии украинской интеллигенции [+–]Яркий писатель, издатель, педагог, редактор школьных хрестоматий по украинской литературе, издававшихся в Вене. В 1915 году Крушельницкий был бургомистром галицкой Городенки, в 1919-м возглавлял Министерство народного образования УНР. После разгрома УНР эмигрировал в Вену, позже вернулся во Львов.
ВажноОперация «Дунай». Как в СССР стерли из истории Пражскую весну
По свидетельству внучки, профессора истории и археологии Ларисы Крушельницкой, ее дед был одержим идеей сделать что-то важное для Украины. В 1934 году большевики выманили его с семьей из польского Львова в столичный Харьков, пообещав хорошую работу. Антин Крушельницкий не совсем понимал, что на самом деле происходит в «большой Украине», твердил, что не может стоять в стороне, когда украинцам трудно, что должен помочь в строительстве государства. Он собирался заняться преподаванием и работой в системе образования, поскольку знал эту область очень хорошо на примерах Польши и Австрии. Семья ехала из 10-комнатной квартиры в Харьков в двух вагонах — везли мебель и огромную домашнюю библиотеку. Но по прибытии они даже не успели распаковать вещи.
Антина Крушельницкого арестовали и расстреляли в Сандармохе вместе с двумя взрослыми сыновьями — Богданом и Остапом. Еще двоих сыновей — 29-летнего Ивана, художника и поэта, и 25-летнего Тараса, писателя и переводчика, — большевики расстреляли в подвалах Октябрьского дворца в Киеве руками палача Нагорного. Жена Антина, Мария, не выдержала испытаний и умерла от горя. Маленькую внучку Ларису отвезли в Курск, и лишь после долгих просьб влиятельных друзей дедушки ее удалось вернуть во Львов. История семьи Крушельницких стала символом трагедии украинской интеллигенции, которую последовательно уничтожал сталинский режим.
Драматург-пророк Николай Кулиш «Їхня українізація — це спосіб виявити всіх нас, українців, а тоді знищити разом, щоб і духу не було», — писал Николай Кулиш [+–]«Їхня українізація — це спосіб виявити всіх нас, українців, а тоді знищити разом, щоб і духу не було… Попереджаю!» — эти слова персонажа дядьки Тараса из пьесы «Мина Мазайло», написанной в 1928 году, стали пророчеством для судеб многих украинских интеллигентов. И хотя Николай Кулиш писал ее как комедию, в сатирической манере, смешного в «Мине Мазайло» очень мало.
Кулиш, соратник и коллега Курбаса по театру «Березіль», никогда не шел на компромисс с совестью. О тех, кто заигрывает с советской властью, пытаясь получить от нее привилегии, писал с жесткой издевкой. Комедия-фарс «Хулий Хурина», сатирическая драма «Зона», комедия «Так погиб Гуска» — все они имеют один и тот же посыл. Но если в 1920-е в его творчестве не видели особой крамолы, то спустя десятилетие зрители и критики почувствовали, что высмеивает автор не только отдельных персонажей. Его пьесы 1933–1934 годов «Маклена Граса», «Прощай, село», «Возвращение Марка», «Вечный бунт» попадают под запрет как «идейно-вредительские», а самого автора вскоре арестуют и уничтожат. Кулиш поплатился не только за свое творчество, но и за «украинский буржуазный национализм».
Побывав на Херсонщине в 1933 году и увидев ужасы голода в селах, он не скрывал, что горько разочарован в революционных идеях. Будучи ярким и самобытным писателем, всегда отстаивал право художника на внутреннюю независимость. Он чувствовал приближение войны, борьбы двух систем, которые приведут к еще более кровавым итогам. Герой «Маклены Грасы» утверждал, что мир движется к смертоносной карусели убийств. Одной из жертв этой карусели стал сам Кулиш.
Опередивший Сартра и Камю Валерьян Пидмогильный Валериан Пидмогильный не имел даже среднего образования, но владел французским и немецким языками [+–]Литературное направление со сложным названием экзистенциализм зародилось во Франции в 1930-х и получило развитие в последующие два десятилетия. Его ярчайшие представители Альбер Камю и Жан-Поль Сартр станут лауреатами Нобелевской премии по литературе за свежую философскую мысль и особую психологическую манеру произведений.
Но именно эту манеру повествования, как и основы экзистенциальной мысли, еще в 1919 году использовал в своем сборнике рассказов «Сочинения. Том 1» Валерьян Пидмогильный, в чем убеждены исследователи его творчества. Автору на то время было всего 18 лет! Сын крестьянина, гений-самоучка, он не имел даже среднего образования, но владел французским и немецким языками. Его дебютный роман «Місто» стал классикой жанра экзистенциальной литературы, украинец опередил европейских писателей на целое десятилетие. Пидмогильный переводил с французского 25 томов произведений Анатоля Франца и десять томов Ги де Мопассана, успел издать один том переводов Оноре де Бальзака, переводил Дени Дидро, Виктора Гюго, Гюстава Флобера. Вместе с Евгением Плужником составил словарь научной терминологии делового языка. Публиковался в зарубежных издательствах, ведь психологическая проза в советской Украине была ненужной, непонятной, идеологически чуждой.
Отец политической географии Степан Рудницкий Степан Рудницкий написал в харьковском изоляторе «Геономию» (Астрономическая география), а в «Свирлаге» — книгу «Эндогенная динамика земной коры» [+–]Его имя значимо не только для украинской, но и европейской географии. Еще в начале XX века выпускник Венского университета изучал бассейн Днестра, преподавал в украинских гимназиях Львова и Тернополя, тогда же вышла его первая научная работа «Нынешняя география».
Ученый разрабатывает уникальную концепцию изучения географии: в ее структуре среди первых выделяет математическую географию, куда относит, в частности, геодезию и картографию; физическую географию и геофизику, биогеографию — это география растительного и животного мира, а также антропогеографию — географию человека, экономическую, политическую географию и географию культуры. Такая классификация прижилась в научном мире Европы.
ВажноВожди и дети. Чем баловала и как наказывала судьба «кремлевских детей» СССР
Одним из первых ввел в научный оборот географический термин «Украина» и впервые сформировал как научную дисциплину политическую географию Украины. В историю он также вошел как картограф, автор первых карт нашей страны.
В 1926 году Степана Рудницкого пригласили переехать из Европы в СССР, чтобы в Харькове возглавить кафедру топологии и картографии Геодезического института, обещали полную творческую свободу и новые перспективы, но в итоге арестовали. В неволе Рудницкий продолжал работать, написал в харьковском изоляторе «Геономию» (Астрономическая география), а в «Свирлаге» — книгу «Эндогенная динамика земной коры». Обе работы конфисковала охрана, их судьба неизвестна.
Палач всех этих людей Михаил Матвеев В 1939-м Матвеева осудили за превышение полномочий, но вскоре освободили [+–]Прожил в добром здравии долгих 79 лет, умер в 1971 году в Ленинграде. В 1939-м Матвеева осудили за превышение полномочий, но вскоре освободили. В годы Второй мировой войны он продолжал работать в органах госбезопасности, заведовал внутренней тюрьмой Ленинградского УНКВД — УНКГБ — УМГБ. В 1945 году получил орден Ленина, в 1949-м вышел на пенсию.
более месяца назад
1.
Фасилитатор языкового клуба Работа в Москва, РоссияОбучениеViva Lingua Conversation Club () ищет носителей английского и французского языков (Великобритания, США, Канада, Австралия, Южная Африка, Франция) для … Необходимые навыки: Опыт, квалификация, сертификаты и т. Д. Не являются обязательными. Наши идеальные кандидаты — это общительные люди с хорошими коммуникативными навыками, которые хотят участвовать в веселом образовательно-развлекательном проекте и расширять свой круг общения. |
Cегодня
Лектор Работа в Нью-Йорк — Нью-Йорк — СШАОбучениеФакультет французской и романской филологии Колумбийского университета приглашает кандидатов на должность преподавателя французского языка для начала . .. |
Cегодня
Учитель французского Работа в Бирмингем — Англия — ВеликобританияОбучение, образованиеTradewind ищет учителя французского языка для работы в хорошо зарекомендовавшей себя средней школе в Южном Бирмингеме с сентября 2021 года… |
Cегодня
Технический специалист по образованию Работа в Редвуд-Сити — Калифорния — СШАОбразование, обучениеМы ищем тех, кто решает проблемы, новаторов и мечтателей, которые ищут чего угодно, кроме обычного ведения бизнеса. Как и мы, ты … Работа технического специалиста по образованиюСообщение от Alteryx Inc. Посмотреть эту вакансию |
Cегодня
Координатор CME Работа в Чикаго — Иллинойс — СШАОбучениеКоординатор CME Благодарим вас за интерес к Чикагскому университету Лойола.Для просмотра открытых вакансий введите критерии поиска ниже …. Работа координатора CMEСообщение от Университет Лойолы Чикаго Посмотреть эту вакансию |
Cегодня
Ассистент учителя Работа в Англия — ВеликобританияОбразование, обучениеРасположение: Ист-Маркхэм-Уорд — Ассистент преподавателя Преподавательский персонал работает от имени Независимой дневной школы, расположенной в NG13, которая . .. Работа помощника учителяСообщение от Преподавательский состав Посмотреть эту вакансию |
Cегодня
Учитель английского Работа в Мейдстон — Англия — ВеликобританияОбучение, образованиеРабота учителя английского языка Мейдстон, Кент Учитываются опытные учителя и NQT.Для этого Ofsted будут учитываться совместные рабочие места … |
Cегодня
Сэн Ассистент преподавателя Работа в Бери — Англия — ВеликобританияОбразование, обучениеДолжность: ПОМОЩНИК УЧИТЕЛЯ SEN — Служба снабжения в настоящее время тесно сотрудничает с начальной школой в Бери. — Бери начальная школа … |
Cегодня
SEN Учитель Работа в Лезерхед — Англия — ВеликобританияОбразование, обучениеУчитель — Местоположение: — Эффингем, Суррей Зарплата: 32 999 фунтов стерлингов — 38 174 фунтов стерлингов (M4 — M6 — London Fringe) Часы работы: 40 часов в неделю — семестр. .. SEN Работа учителяСообщение от ИНТЕГРИТАС ОБРАЗОВАНИЕ РЕКРУТМЕНТ ООО Посмотреть эту вакансию |
Cегодня
Ассистент учителя Работа в Англия — ВеликобританияОбразование, обучениеДолжность: Ассистент учителя с фиксированным сроком — Место нахождения: Роби — Ассистент учителя с фиксированным сроком Срочный контракт Ассистент учителя Хейс -… |
Cегодня
Директор по эксплуатации Работа в Бостон — Массачусетс — СШАОбразование, социальная работаRoxbury Community College — это городской общественный двухгодичный колледж, обслуживающий разнообразное сообщество, в том числе цветные народы, недавно иммигранты… Директор по производственной деятельностиСообщение от Штат Массачусетс Посмотреть эту вакансию |
Cегодня
Адъюнкт факультета Работа в Мидлтаун — Нью-Йорк — СШАОбразованиеАдъюнкт-факультет, находящийся под наблюдением Директора программы и Ассоциированного директора программы, несет ответственность за управление и . .. |
Cегодня
Парапрофессиональная школа / Пешеходы Работа в Лейквуд — Вашингтон — СШАЗдравоохранение, образованиеДолжность: Контракт — Парапрофессиональные потребности — Школа / Пешеходы — Лейквуд, Вашингтон — Задание: — Работа № 124527 — Партнеры CareStaff… Парапрофессиональная школа / Работа для пешеходовСообщение от Партнеры CareStaff Посмотреть эту вакансию |
Cегодня
Директор сайта EDP Работа в Пфлюгервиль — Техас — СШАОбразование, менеджментДолжность: Директор участка EDP I — Независимый школьный округ Пфлугервилля — Описание работы — — Должность / Должность: Программа продленного дня … Работа директора сайта EDPСообщение от Независимый школьный округ Pflugerville Посмотреть эту вакансию |
3 дня назад
Учитель начальной школы PPA / Учитель начальной школы с обложкой Работа в Лондон — Англия — ВеликобританияОбучение, образованиеУчитель начальных классов PPA / Преподаватель начальных классов — Имеете ли вы подходящую квалификацию и навыки для этой работы. Узнайте ниже и нажмите «Подать заявку»… Работа учителя начальной школы PPA / Обложка Работа учителя начальной школыСообщение от CLARUS EDUCATION Посмотреть эту вакансию |
Москва запускает французскую пропагандистскую платформу — EURACTIV.com
Россия 29 января запустила новый сайт пропаганды на французском языке. Sputnik, который уже доступен на английском, немецком и испанском языках, является частью нового арсенала кремлевских пропагандистских инструментов, направленных на противодействие освещению западным кризисом украинского кризиса. Об этом сообщает EURACTIV France.
Борьба с пропагандой с помощью пропаганды. С момента начала украинского кризиса Кремль использовал целый арсенал средств коммуникации для противодействия информации, публикуемой западными СМИ.
Последним российским дополнением к этой информационной войне является мультимедийный новостной сайт Sputnik, запущенный на французском языке 29 января.
«Российская пропагандистская машина была реорганизована в конце 2013 года с созданием« России сегодня », — пояснила Татьяна Кастуева-Жан, российский специалист Французского института международных отношений (IFRI).
Реорганизация российских ресурсов
Это агентство, которым руководит пресс-секретарь Кремля и руководитель российской пропаганды Дмитрий Киселев, поглотило информационное агентство РИА Новости и радиостанцию «Голос России», которая сейчас вещает через Sputnik.
>> Прочтите: Официальный отчет: Россия представляет угрозу для Болгарии
Заявление о миссии нового сайта очень четкое: «знакомить французскую общественность с различными мнениями по международным вопросам» и «продвигать альтернативные точки зрения».
Ясно виден пророссийский уклон сайта. В центре внимания заявления международных политических деятелей в пользу Москвы, в том числе «Моралес: телеканал Russia Today преследуется за то, что говорит правду» и «Мистраль: Франция должна соблюдать договор с Россией (мэр Ниццы)».
Коммуникационная война
«Сегодня Россия явно рассматривает информацию как орудие войны и вкладывает огромные средства в свои средства коммуникации. Я не удивлюсь, если в Европе будет создано больше каналов связи такого рода », — сказала Кастуева-Жан.
В настоящее время Спутник предлагает новости на 7 языках (английском, немецком, испанском, французском, китайском, турецком, кыргызском и абхазском), но к концу 2015 года намерен развивать услуги на 30 языках.
Франция: стратегическая страна
В этом контексте появление пропагандистской платформы во Франции неудивительно. Татьяна Кастуева-Жан сказала: «Франция считается одной из стран, где общественное мнение по отношению к России более благосклонно, и существуют многочисленные каналы влияния между политиками двух стран».
Еще одним фактором является растущее влияние крайне правого движения Марин Ле Пен. Пророссийская позиция Национального фронта открыла значительную часть французского населения для влияния из Москвы.
Европа пытается не отставать
Европа изо всех сил пыталась отреагировать на агрессивную коммуникационную стратегию России. Мобилизация общественных ресурсов против российской пропаганды была более заметной в странах бывшего Советского Союза, которые традиционно были мишенью Москвы.
>> Читать: Предстоящее председательство Латвии в ЕС осуждено за антироссийский уклон
Латвия, государство-член ЕС с самым большим русским населением, недавно объявила о запуске русскоязычного телеканала для противодействия пропаганде Кремля; проект, поддерживаемый Европейским Союзом.
«Но мы должны видеть реальные действия со стороны Европейского Союза для решения проблем русскоязычного населения как в России, так и в Европе, потому что сегодня ЕС проигрывает информационную войну», — сказала Татьяна Кастуева-Жан.
>> Читайте: Хан: У нас есть идеи, как бороться с российской пропагандой
Европейская комиссия сообщила EURACTIV, что «высказывались опасения по поводу (отсутствия) независимости русскоязычных СМИ в ЕС и его соседях».
Но независимость европейских СМИ и отсутствие сильной политической позиции в отношении общественной информации вызвали неоднозначную реакцию Европы. Наш источник в Комиссии добавил, что «Европейский Союз уже работает со СМИ — европейскими и зарубежными — для обеспечения распространения объективной и фактической информации, доступной на местных языках, включая русский».
ПредысторияРоссия наращивает свои пропагандистские усилия в Европе после кризиса на Украине и ухудшения отношений с Западом.
Кремль недавно запустил новостной веб-сайт Sputnik, службу иностранных языков российского агентства печати Ria-Novosti и иностранную радиостанцию Voix. Эти две компании были объединены в новое агентство под названием «Россия сегодня» (Russia Today) в декабре 2013 года.
Генеральный директор Air Canada подвергается критике за то, что он признал, что не говорит по-французски в основном на английском языке.
Генеральный директор Air Canada подвергается критике за признание, что он не говорит по-французски после выступления в Квебеке, где французский язык является преимущественно английским. официальный язык правительства, торговли и судов.
Майкл Руссо, генеральный директор Air Canada, выступил с речью перед бизнес-лидерами в Квебеке в начале этого месяца. После выступления Руссо ответил на вопросы СМИ, первый из которых он не понял, потому что он был задан по-французски, что вынудило его признать, что он не понимает французского.
«Мое понимание не так хорошо, как хотелось бы», — сказал он СМИ после того, как попросил репортера повторить вопрос на английском языке.
Руссо, который прожил в Квебеке почти 14 лет, сказал журналистам, что изучение французского языка не является «приоритетом» и что жить в Монреале, не зная французского, «легко.
Майкл Руссо, генеральный директор Air Canada, подвергся резкой критике со стороны общественности и членов правительства страны после того, как признал, что не говорит по-французски.
Христия Фриланд, заместитель премьер-министра и министр финансов Канады, написала председателю правления компании. письмо с рекомендацией добавить «знание французского языка» в качестве требования к должности.
После его приема заместитель премьер-министра Канады и министр финансов Христия Фриланд написала письмо председателю крупнейшей канадской авиакомпании с предложением добавить «знание французского» в качестве требование работы.
Она особо отметила недостаточное знание Руссо французского языка, порекомендовав, чтобы «значительное улучшение» его французского «стало одной из его ключевых целей».
Признание генерального директора вызвало волну резкой критики, некоторые даже призвали к его отставке. Премьер-министр Джастин Трюдо счел ситуацию «неприемлемой», а премьер-министр Квебека Франсуа Лего назвал ее «оскорбительной».
Комментарии Руссо были сочтены настолько вопиющими, что даже президент сети общественных групп Квебека, которая представляет англоязычные группы, Марлен Дженнингс осудила генерального директора.
‘г. Обывательский комментарий Руссо о том, что он не чувствует необходимости изучать французский язык, подпитывает миф о том, что англоязычные жители Квебека являются привилегированным меньшинством, равнодушным к французскому языку », — сказал Дженнингс. «Его отношение просто не отражает ценности нашего сообщества».
Споры о том, что генеральный директор одного из крупнейших предприятий Квебека отказался от французского языка, подлили масла в огонь нынешней борьбы, которую франкоязычные жители приняли в законодательный орган.
Законопроект 96 в настоящее время находится на стадии рассмотрения комитетом, но, возможно, он был усилен недавним скандалом Руссо.
Руссо, который прожил в Квебеке почти 14 лет, никогда не выучил французский, несмотря на то, что он является официальным языком правительства, торговли и судов в провинции
Air Canada — одна из крупнейших компаний Квебека, что делает провинцию популярной. транспортный узел
Джастин Трюдо назвал замечания и отказ Руссо выучить французский «неприемлемыми»
Законопроект направлен на добавление статей в Конституцию Канады, признающих Квебек «нацией» и провозглашающих французский официальным языком.Он дополняет Хартию французского языка, устанавливая четкие ориентиры для повышения использования и важности французского языка в провинции.
В течение многих лет франкофоны беспокоились о вторжении английского языка в преимущественно франкоговорящую провинцию. Законопроект 96, Закон о французском языке, официальном и распространенном языке Квебека, устанавливает ряд мер по укреплению французского как доминирующего языка.
Предлагаемый закон потребует: все предприятия с 25 или более сотрудниками должны работать полностью на французском языке — это число в настоящее время установлено на 50, коммерческие вывески включают преимущественно более крупный текст на французском языке, 17.Максимум 5% франкоязычных студентов, которым разрешено посещать англоязычные колледжи, отмена возможности продления виз, позволяющая детям, чьи родители имеют рабочую визу, посещать английские школы, сокращение англоязычных услуг, предоставляемых иммигрантам, и отмена требования чтобы все провинциальные судьи были двуязычными.
В случае принятия законопроект станет первым капитальным пересмотром законопроекта 101, основополагающего языкового законодательства, принятого правительством Квебекской партии в 1977 году.
Преобладание французского языка в Квебеке в течение последнего столетия медленно снижалось, но франкофоны опасаются, что это падение быстро усилится через 15 лет. Хотя в 2016 году примерно 95% жителей Квебека говорили по-французски, прогнозы показывают, что к 2036 году это число может сократиться до 70%, сообщает The Washington Post.
Законопроект 96 рассматривается некоторыми как укрепляющий самобытность провинции, в то время как противники утверждают, что законопроект отрицательно повлияет на Квебек.
Некоторые критики утверждали, что строгое соблюдение французского языка отпугнет бизнес, учебные заведения и иммигрантов из этого района.
La Croix International — ведущая независимая католическая ежедневная газета в мире.
Визит архиепископа Пауля Галлахера в Москву — знак того, что Россия и Святой Престол продолжают укреплять отношения
Оба лидера также говорили о «неотложности работы во имя мира, недопущения использования оружия и борьбы со всеми формами экстремизма и фундаментализма»
Страна в Центральной Америке готовится к всеобщим выборам 7 ноября, несмотря на арест десятка лидеров оппозиции, в том числе четырех объявленных кандидатов в президенты
Игнорирование гражданского мира, национального единства и безопасности гражданских лиц является большим грехом, заявил политикам кардинал Луи Рафаэль I Сако, халдейский патриарх Вавилона
Пострасовые Соединенные Штаты неизбежны
Католический епископ благодарит учителей за личный и семейный рост, работу на благо общества
Католические прелаты хотят, чтобы правительство разработало план действий с учетом опасений семей, профсоюзов и учителей
Католические епископы протестуют против плана правительства провинции заменить курсы религиозной культуры программой под названием «Квебекская культура и гражданство»
Любовь, — сказал Фрэнсис, — показывает, что мы больше не можем думать о войне как о решении, потому что ее риски, вероятно, всегда будут больше, чем предполагаемая выгода
.