- Вакансий по указанному критерию не найдено. Попробуйте поменять настройки фильтра или начните поиск с вашего города или региона.
- Я не есть моя работа
- Я ценю результаты своего труда
- Я имею право на отдых
- Моя работа имеет смысл
- Я оставляю свой рюкзак
- Пассивный — это же от слова «ничего не делать»?
- Пять классических ошибок новичка, которые приводят к подобному сценарию:
- Опыт клиента
- Из каких этапов состоит общение с клиентом?
- Почтовый маркетинг
- Возможный прорыв в технологиях
- Работа для студентов и подростков, начало карьеры, без опыта
- Работа переводчиком удаленно: как найти дистанционную работу
- Правда ли, что нас прослушивают? | РБК Тренды
- Художник Икуру Куваджима — о фотожурналистике и проекте про тагильчанина, который стал звездой бейсбола в Японии
- Вакансия Game-Producer/Product owner в Удаленная работа. Работа в brainika.
- Как получить переводческие работы с нулевым опытом
- 1.
- Работа онлайн-переводчиком для студентов
- Переводческие работы для начинающих
- Как стать онлайн-переводчиком по совместительству
- Как организовать работу в качестве переводчика-фрилансера
- Где найти работу переводчика онлайн
- Рассмотрим специализацию
- 3. Диплом и образование
- 4. Практика, практика, практика. И создайте портфолио фрилансера
- 5. Создайте свои профили и свой профессиональный веб-сайт
- 6. Присоединяйтесь к вашей местной ассоциации профессиональных переводчиков
- 7. Работа с клиентами и маркетинг
- 8. Непрерывное профессиональное развитие
- 7 шагов, чтобы стать внештатным переводчиком-кочевником, если у вас нет опыта
- 1. Присоединяйтесь к сервису краудсорсинга прямо сейчас!
- 2. Присоединяйтесь к Facebook и Linkedin прямо сейчас.
- 3. Создайте классный профиль на Linkedin и Crowdsourcing.
- 4. Установите повседневную рутину, чтобы проверять электронную почту и делать ставки на переводческие проекты.
- 5. Создавайте шаблоны предложений по проектам, каждый день отправляйте предложения работодателям, чтобы получить свой первый проект и первую проверку.
- 5.1. При подаче заявки на различные вакансии имейте готовые шаблоны с сообщениями с предложениями.
- 5.2. Проверяйте краудсорсинговые сайты, чтобы находить небольшие проекты и отправлять предложения каждый день.
- 5.3. Если вы потратите на это достаточно времени, вы в конечном итоге сможете хорошо работать.
- 5,4. Если вы не можете получить проекты ниже, вы ставите оценку и подписывайтесь на другие услуги.
- Некоторые другие агентства:
- 6. Создайте больше шаблонов проектных предложений.
- 7. Получите отзывы на Linkedin.
- 8. Фрилансер, работающий неполный рабочий день, обеспечит вам лучшую работу на полную ставку.
- вакансий | FEMA.gov
- Найдите работу, которая вам нравится | Гибкая работа с частичной занятостью
- Справочник испанский переводчик Вакансии
- У удаленных менеджеров проблемы с доверием
- Вакансий GaijinPot
Вакансий по указанному критерию не найдено. Попробуйте поменять настройки фильтра или начните поиск с вашего города или региона.
Array ( [0] => Array ( [post_title] => Что делать, если устал: 5 способов сделать свою работу приятнее [post_content] =>На работе обычный человек, который не является ни родственником Рокфеллера, ни им самим, проводит большую часть своей жизни. И даже если работа эта не требует постоянного нахождения в офисе, рано или поздно наступает критическая точка, когда накатывает усталость, опускаются руки и очень остро встает вопрос: а в чем, собственно, заключается смысл моей деятельности и что она приносит лично для меня?
Это именно тот случай, когда избитая фраза «Не в деньгах счастье» обретает вполне реальные очертания. И пусть тот, с кем такого никогда не случалось, первым бросит в меня камень.
Так что же теперь делать? Бросить все и начать сначала? Или все-таки найти какое-то иное, менее радикальное решение? На мой взгляд, это вполне возможно, если только несколько изменить свой подход к означенному вопросу.
Я не есть моя работа
Итак, предположим, вы пишете статью (или выполняете какую-то иную работу) и предлагаете ее заказчику. Вы работали и день, и ночь, и еще день. А в перерывах вы размышляли над сутью проблемы, рылись в интернете и даже (только представьте!) в печатных изданиях. И вот наступил дедлайн. Нажата кнопка, письмо отправлено.
Но ответа нет. И день нет, и три нет. Вы пишете заказчику. И наконец, получаете короткую отписку: «Ваша работа не подходит». Что вы делаете? Скорей всего, первая мысль, которая приходит вам в голову: «Я плохой специалист».
Это не оно! Возможно, вы не идеальны. Но суть не в этом. У заказчика есть сотни других причин отказать вам: не тот стиль изложения, не та концепция или задание вообще утратило актуальность. Не каждый готов потратить свое время на то, чтобы все это вам объяснить.
Что делать?
Найти применение своей работе, если это возможно, и перестать клеймить себя. У всех есть куда развиваться. Но это вовсе не значит, что уже сейчас вы не представляете собой ценность.
Я ценю результаты своего труда
Вы нашли заказчика. Или вам поручили решение какой-то интересной задачи, в которой вы хорошо разбираетесь. И задают вполне резонный вопрос: «Сколько это стоит?».
Я знаю множество людей, которые пугаются этого вопроса так, как будто их попросили продемонстрировать личного скелета в шкафу. Почему? Да потому что большинство из нас склонно сомневаться в собственной компетентности. К сожалению, чаще это происходит именно с теми, кто действительно является спецом.
Что делать?
Никогда не должно быть стыдно оценить себя по достоинству. То есть назвать именно ту сумму, которой вы заслуживаете. Как это сделать? Изучить рынок и предложения от специалистов вашего уровня (ведь в глубине души вы его все равно знаете) и сложить цену.
Если в вас заинтересованы, никто никуда убегать не будет. Просто заказчик либо согласится на ваши условия, либо предложит более приемлемую для себя сумму. И тогда решение будете принимать вы.
Я имею право на отдых
Вы увлечены работой? Вы работаете быстро и со вкусом? Вы ответственны? Прекрасные качества! Ваш начальник или заказчик непременно оценит это и… нагрузит вас по максимуму.
В какой-то момент вы почувствуете, что в баке закончился бензин, и начнете снижать скорость. Либо вообще остановитесь. И, поверьте, никто вас толкать не будет. Вокруг достаточно желающих впрячься в вашу телегу. А вот вам потребуется отдых. И, возможно, выход из затяжной депрессии, которая обычно сопровождает хроническое переутомление.
Что делать?
Учиться тормозить вовремя. А лучше – планировать свой день, оставляя в нем, пусть небольшие, но приятные «карманы» для отдыха. Кофе или чай, музыка в наушниках, несколько минут с закрытыми глазами, а если это возможно – небольшая прогулка в обеденный перерыв… Усталость снимет, и мир вокруг станет намного добрее. Работа в таком настроении значительно продуктивнее.
Моя работа имеет смысл
Что я даю этому миру? Да, вопрос достаточно избитый, и в нем много патетики, но в той или иной форме он посещает очень многих.
Что делать?
Одна стилист всегда рекомендовала своим клиенткам отойти от зеркала на пять шагов. Хороший совет в любой ситуации.
Большое видится на расстоянии. Каждый из нас выполняет работу, которая часто является лишь пазлом в одной огромной мозаике. Отойдите на пять шагов и посмотрите, действительно ли эта мозаика будет цельной и законченной, если вашего кусочка в ней не будет? Вы увидите, что нет.
Я оставляю свой рюкзак
В какой-то театральной студии был принцип, который звучал так: «Всегда нужно оставлять рюкзак за порогом». Это действительно очень важно – оставить груз проблем там, где их предстоит решать. Дом должен быть вашим убежищем, местом, где позволительно отдохнуть и забыть о рабочих неурядицах.
И даже если вы работаете дома, постарайтесь, покидая свое рабочее место, оставить там ваши чертежи, заготовки для будущих статей и прочее, и прочее. Время пить чай, есть пирожные и дарить свое тепло и внимание близким.
Что делать?
Включайте воображение. Вполне можно визуализировать процесс. Закройте глаза и представьте портфель или рюкзак, в который вы складываете листы с вашими планами, рисунками, набросками, свой ежедневник, калькулятор, список дел и прочее. Закройте его поплотнее. И оставьте на своем рабочем месте. Идти домой без такого груза будет намного легче.
Ну а если ваше состояние стало хроническим, быть может, стоит подумать, действительно ли ваши сомнения вызваны усталостью и рутинной работой или вам пора менять род деятельности. Учиться не страшно и никогда не поздно. Быть может, работа вашей мечты уже ждет вас, и вам остается лишь сделать пару решительных шагов.
[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88114 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/ja-ne-est-moja-rabota-1.jpg [post_name] => chto-delat-esli-ustal-5-sposobov-sdelat-svoju-rabotu-prijatnee ) [1] => Array ( [post_title] => Пассивный доход в сетевом бизнесе — это реальность? [post_content] =>Пассивный — это же от слова «ничего не делать»?
- На самом деле не существует никакого пассивного дохода, если у человека не построена самостоятельная, самодостаточная структура, которая приносит ему ежемесячный стабильный доход.
- Но и сам человек при этом не сидит на месте, а делает хотя бы минимум, чтобы поддерживать достойный уровень.
- Ему все равно приходится привлекать новых людей, учить новичков, контролировать процесс.
- Не говоря уже о тех, кто еще не построил структуру, находится в самом начале пути.
- Тут пассивность вообще не приветствуется, ибо человек всего лишь месяц не поработал, а уже у него нет никакого дохода.
Получается, что пассивный доход — это миф, так как простой ведет к обнулению или резкому падению доходов, о чем говорят практически все сетевики.
Как правильно работает сетевой маркетинг
Никто не видит, чтобы сетевик преспокойно сидел себе дома и ничем не занимался.
Поэтому, если лидер еще не имеет такой структуры, ему придется работать во сто раз больше и активнее, иначе придется распрощаться с теми доходами, что у него есть. Но об этом не говорят новичкам или же говорят неправильно, отчего новичок начинает просто ждать, когда деньги сами придут, поработал немного — и довольно. Вообще люди пассивны сами по себе, поэтому и хотят, чтобы текла вода под лежачий камень. И поражаются, почему такого не происходит.
Однако это не значит, что не надо пробовать, пытаться построить стабильную и приносящую действительно пассивный доход структуру, если есть запал, желание и возможности.
Но не надеяться, что после полугода интенсивной работы можно будет сложить ручки, так как ручки лидеры сложили поначалу, но когда все идет наперекосяк, приходится справляться с вызовами времени.
Кстати, есть и другие способы обрести пассивный доход, но это уже другая история, и она тоже не связана с ничегонеделанием и ожиданием, когда деньги с неба посыпятся. Так что дерзать, но не надеяться на безделье.
Первые дни и недели на новой работе – время волнительное. Особенно если это ваша первая работа. Вы отчаянно стараетесь показать себя в лучшем свете перед начальником, понравиться коллегам и заявить о себе как о квалифицированном специалисте.
И, конечно, не отказываетесь от всевозможных поручений, которые вам дают старшие товарищи или шеф. В результате через месяц-другой вы с ужасом обнаруживаете, что круг ваших обязанностей расширился неимоверно, а зарплата при этом больше не стала.
Пять классических ошибок новичка, которые приводят к подобному сценарию:
Мелкие поручения
Полить офисный кактус, сбегать в магазин за какой-нибудь мелочью, заменить воду в кулере – это несложно. Но безропотно брать на себя исполнение всех мелких поручений в офисе не стоит. Иначе вскоре окажется, что это – ваша обязанность. И при виде закончившейся в кулере воды ваш коллега не примет меры сам, а будет гневно требовать, чтобы вы немедленно отправились решать эту проблему, бросив все дела. Вам действительно хочется стать порученцем всего коллектива?
Что делать?
Убедитесь, что мелкие обязанности справедливо распределены между всеми сотрудниками. И время от времени отказывайтесь выполнять подобные поручения: пусть сегодня воду в кулере меняет кто-нибудь другой. Помните: вы не единственный сотрудник в офисе и вовсе не обязаны быть слугой для своих коллег.
Готовность брать на себя неприятные обязанности
Выйти в ночную смену, дежурить в выходные или праздники, отправиться добровольцем на скучное мероприятие. Эти дела нужны и важны для работы, но плохо, если их постоянно спихивают на вас. Безропотно соглашаясь с таким положением дел, вы вскоре не будете иметь ни одного спокойного выходного, а ваш рабочий день увеличится чуть ли ни вдвое. Зарплата при этом, разумеется, останется прежней. Так какой смысл стараться?
Что делать?
Установить очередь на дежурства, в том числе и в праздничные дни. Если нужно, распечатать график и повесить на стену. Главное, чтобы все сотрудники были вовлечены в систему дежурств на равных условиях. Тогда и сидеть на работе в праздник будет не так обидно.
Широкая помощь коллегам
Вы мастерски обращаетесь с принтером, а ваша пожилая коллега боится даже близко подойти к этому страшному агрегату. Вы легко и непринужденно рисуете реалистичные портреты в Adobe Photoshop, а ваш коллега еле-еле выцарапывает загогулины в Paint. Вы сделали отчет за два часа, а ваш сосед уже четвертый час умирает перед монитором, и понятно, что сидеть ему так до завтрашнего вечера.
Как не помочь коллеге? Тем более что ваша помощь сопровождается восторженным «Ой, как здорово у тебя получается!». Вы польщены и искренне уверены в том, что приобретаете любовь и уважение коллег. На самом деле вы просто бесплатно выполняете чужую работу. Восхищение коллег вскоре сойдет на нет, вашей помощи будут уже не просить, а требовать. И, разумеется, ваша зарплата не увеличится, даже если вы выполняете работу за весь офис. Так зачем вам это надо?
Что делать?
Подсказать коллеге, как решить задачу – это святое, но выполнять за него работу необязательно. Отговоритесь занятостью либо заключите взаимовыгодное соглашение с коллегой (например, вы быстро закончите за него отчет, а коллега подежурит вместо вас в выходные). Но ни в коем случае не позволяйте себя эксплуатировать.
Бескорыстие
Шеф просит вас выполнить несложную дополнительную работу за небольшое вознаграждение. Вы с блеском выполняете задачу, но от денег смущенно отказываетесь. Это же мелочь, ерунда, вам было несложно, за что тут платить?
Или ваша зарплата задерживается, потому что у фирмы сейчас трудные времена. Как не помочь? Такое бескорыстие, по вашему мнению. Демонстрирует ваше уважение к начальнику и преданность фирме. На самом деле вы просто соглашаетесь работать бесплатно. Отныне можете забыть о премиях, а вашу зарплату будут всячески урезать. Зачем платить вам больше, если вы уже согласились усердно трудиться за копейки?
Что делать?
Вы пришли на работу, чтобы зарабатывать деньги, и имеете полное право получать достойное вознаграждение за ваш труд. Конечно, не стоит требовать оплаты за каждую мелочь, но если «мелочей» становится слишком много – откажитесь либо поставьте вопрос о денежном вознаграждении.
Услуги друзьям шефа
Ваш начальник просит вас (неофициально, разумеется) помочь его старому другу. Бесплатно сделать визитки, вычитать текст или сделать еще что-то в том же духе. Несложно, да и отказать начальству трудно. Но если подобных просьб становится слишком много, задумайтесь: не работаете ли вы бесплатно на друзей шефа, ничего за это не получая?
Что делать?
Вежливо сообщите шефу, что трудиться на его друзей бесплатно вы не намерены. Либо он достойно оплачивает ваши труды, либо «золотая рыбка» в вашем лице прекращает исполнение желаний.
Достойно поставить себя на новой работе – сложная задача, но результат того стоит. Всегда защищайте свои интересы и требуйте справедливой оплаты за свой труд. И тогда пребывание в офисе станет для вас легким и комфортным.
Удачной работы!
[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88101 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/neprijatnye-objazannosti.jpg [post_name] => 5-oshibok-novichka-privodjashhih-k-jekspluatacii-ego-na-rabote ) [3] => Array ( [post_title] => Опыт клиента в почтовом маркетинге: советы по каждому этапу воронки продаж [post_content] =>Наиболее распространенная цель использования почтового маркетинга — не просто отправка контента, а перспектива продаж. Однако сегодня потребители гораздо более требовательны и осведомлены о рекламной деятельности. Поэтому уже недостаточно привлекать их скидками или промо-акциями, необходимо создать лучший опыт взаимодействия с вашим брендом.
Опыт клиента
Опыт клиента — ключевой элемент, который решает, останется ли клиент с вами в будущем. В него входит весь опыт контакта клиента с вашим брендом. Этот опыт состоит не только из рекламных сообщений, но и из всех возможных взаимодействий на разных уровнях и в разных точках контакта.
Вы должны знать, что всякий раз, когда клиент встречает упоминания о вашей компании, в нем рождаются эмоции. Это определяет его восприятие бренда. Одноразовый неудачный опыт может заставить покупателя негативно воспринимать весь бренд. Если вы хотите построить ценные отношения, позаботьтесь об этом на каждом этапе общения с клиентом.
Из каких этапов состоит общение с клиентом?
Существует четыре основных этапа, которые соответствуют классической воронке продаж, а именно:
— открытие бренда;
— обзор доступных опций, первый интерес к товару;
— решение о покупке;
— послепродажное обслуживание, удержание клиентов и повторная продажа.
Открытие
Представьте себе следующую ситуацию. У клиента есть явная потребность — он ищет хороший лазерный принтер, но не знает, какой выбрать. Прежде чем принять решение о покупке, он ищет информацию в Интернете.
Вы управляете магазином электроники. На данный момент вы можете повлиять на его решение.
Каким образом? Создавая контент, который отвечает его потребностям. В этом случае это могут быть обзоры лучших лазерных принтеров, подбор оборудования к конкретным потребностям (например, офисный или домашний принтер) или руководство о том, как работать с определенными типами принтеров, чтобы они работали как можно дольше.
Если получатель получает ценный и полезный контент, а также связывает их с вашим брендом — это огромный плюс.
Почтовый маркетинг
Помните, что реакция на бренд может быть хорошей, но короткой. Поэтому уже на этом этапе старайтесь держать читателя дольше. Вы можете сделать это с помощью рассылки.
Предложите подписку на вашу рассылку в обмен на любые преимущества — например, скидку в вашем магазине. Однако не заблуждайтесь, что после первого посещения вы получите волну заказов — не все готовы взаимодействовать с брендом сразу после знакомства. Поэтому используйте возможности объединения разных каналов.
Вы можете сделать это, применив ремаркетинг к людям, которые ранее посещали сайт. Можно использовать рекламу на Facebook, которая является еще одним методом привлечения клиентов. Что показывать в таких объявлениях? Например, сравнение различных моделей аналогичных товаров, информация о скидках или промокодах.
Первый интерес
После того, как клиент сделал первый шаг, стоит поддержать его интерес, отправив приветственное письмо.
- В рассылках удивляйте своих подписчиков и старайтесь их заинтересовать.
- Хорошим примером будет создать серию однодневных акций.
- Получатель с большей вероятностью будет открывать электронные письма, когда ему будет интересно, что бренд предложит ему на следующий день.
Не забудьте подчеркнуть свою готовность помочь и поддержать на каждом этапе общения с клиентом, будь то по почте или на сайте.
- Чтобы превзойти ожидания и возможные вопросы будущих клиентов, заранее подготовьте ответы на распространенные вопросы и предложите с ними ознакомиться.
- Если вы предлагаете пользователю установить приложение — разместите подсказки на каждом этапе его использования.
Объединяйте разные каналы связи. Например, если клиент является членом вашего клуба лояльности, помимо отправки ему электронного письма с текущей рекламной акцией, также отправьте ему SMS, чтобы он не пропустил это сообщение.
Чем лучше ваш пользователь знает продукт, тем больше вероятность, что он совершит покупку. В своих решениях он руководствуется не только рекламой и ценой, но и мнениями, размещаемыми в сети. И в этой области у вас есть шанс оставить положительный опыт, активно отвечая на вопросы пользователей о вашем бренде, поддерживая его советами или просто принимая критику. Получатели ценят надежные компании.
Не переусердствуйте с «бомбардировкой» рекламы, потому что вы можете столкнуться с явлением «баннерной слепоты». Это означает, что получатели уже автоматически игнорируют элементы на странице, которые выглядят как объявления.
Решение о покупке
Момент, когда покупатель решает купить ваш продукт, чрезвычайно важен для формирования его положительного опыта работы с брендом. Любая недоработка может снизить его уверенность, и ее сложно восстановить позднее.
На этом этапе вы должны убедиться, что процесс покупки проходит гладко и что клиент чувствует себя в безопасности на каждом этапе транзакции. В этом вам помогут транзакционные электронные письма, содержащие самую необходимую информацию о заказе. Также полезно отправить благодарственное письмо за доверие и выбор вашей компании.
Хорошим примером является бренд Adidas. В транзакционном электронном письме, помимо информации о продукте и состоянии заказа, вы найдете наиболее часто задаваемые вопросы (предвидя любые сомнения клиентов), рекомендуемые дополнительные продукты или контактные данные, чтобы клиент мог получить поддержку в любое время.
Послепродажная деятельность
Чтобы дольше сохранять положительный опыт работы с клиентом, стоит поддерживать с ним связь даже после совершения покупок.
Каким образом? Например, через несколько дней после покупки отправьте электронное письмо клиенту с просьбой оценить покупку и сам опыт взаимодействия с магазином.
Чтобы дать клиенту еще больше положительных эмоций, вы можете дать ему некоторую награду в виде скидки или купона на небольшую сумму за заполнение опроса или оценку бренда.
[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88093 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/opyt-klienta-v-pochtovom-marketinge.jpg [post_name] => opyt-klienta-v-pochtovom-marketinge-sovety-po-kazhdomu-jetapu-voronki-prodazh ) [4] => Array ( [post_title] => Какими будут технологии ближайшего десятилетия? [post_content] =>Давайте попробуем пофантазировать о том, какие изменения произойдут в нашей жизни в ближайшем десятилетии. Разумеется, определенные технологии прочно закрепятся в ней, а также появятся новые.
Попытаемся спрогнозировать наиболее вероятные варианты развития событий на этот год, а может и на грядущее десятилетие. Что ж, приступим.
Возможный прорыв в технологиях
Электромобили
Этот пункт самый очевидный из всех. Электромобили продолжат отвоевывать себе место под солнцем не только за счет растущего спроса среди пользователей, но и благодаря государственной поддержке. Распространение технологии и усиление конкуренции в отрасли приведет к удешевлению устройств.
Таким образом, можно с большой долей вероятности предположить, что ближайшее десятилетие пройдет под знаком повышения доступности электромобилей. Тем не менее, инфраструктура пока еще развита недостаточно: зарядные станции являются скорее диковинкой, нежели обыденностью, что негативно сказывается на уровне продаж. Решение этих проблем позволит ускорить развитие рынка электромобилей.
Повсеместное использование роботов, их совершенствование
Тут сразу на ум приходят печальные произведения различных писателей-фантастов, но давайте думать в более позитивном ключе. Роботы будут крайне полезны в быту и производстве, где могут спасти не одну сотню жизней или просто избавить людей от монотонного изматывающего труда. И этот процесс уже начался.
Но встает вопрос: что же будет с людьми, которые в результате повсеместного внедрения роботов лишатся своих рабочих мест? Решение может найтись в базовом доходе, который в качестве эксперимента практикуется в развитых странах. Те, кого не устроит такой пассивный доход, смогут попробовать себя в других областях деятельности.
С домашней работой будут помогать справляться роботы-помощники, которые станут логичным развитием роботов-пылесосов и прочей подобной техники. Все сферы нашей жизни станут автоматизированы.
Технологии умного дома
Техника с каждым годом умнеет, это факт. На сегодняшний день рынок представлен всевозможными датчиками температуры и влажности воздуха, термостатами, способными автоматически поддерживать необходимую температуру воздуха в помещении, умными замками, в том числе оснащенными сканерами отпечатка пальца.
На сегодняшний день есть лишь одна проблема ¬– совместимость всех этих устройств. В ближайшие годы не исключено создание единого стандарта для умных домов, который позволит сделать все эти гаджеты совместимыми друг с другом.
Нейронные сети
Пожалуй, самый главный прорыв прошлого десятилетия. Искусственный интеллект в дальнейшем только ускорит свое развитие. Разумеется, прогнозировать апокалипсис мы не хотим, надеемся, что люди будут достаточно благоразумны, чтобы не обратить эту перспективную технологию в зло. Что же мы получим от развития ИИ? Произойдет повышение качества и разнообразия контента, а также появятся новые направления в искусстве.
Уже сейчас нейронные сети делают первые шаги в написании музыки и создании картин. Здесь, кстати, возникает проблема авторских прав. Пока что неясно, кому же они принадлежат: машине или же написавшему код программисту?
Этот вопрос и предстоит решить в ближайшее время. Нейросети найдут свое применение и в более «приземленных» сферах жизни. Потенциальные экономические риски могут быть обнаружены с помощью технологий машинного обучения, а распознавание лиц даст возможность быстро находить преступников.
В то же время, человечество может столкнуться с полным отсутствием тайны личной жизни. Никому не захочется жить в атмосфере полного контроля, как в худших мирах-антиутопиях. В общем, тема интересная и захватывающая.
Беспилотные автомобили
Развитие ИИ приведет и к прорыву в этой сфере. Беспилотные автомобили можно встретить на дорогах уже сейчас. Для их правильной работы необходимо большое количество датчиков и соответствующее ПО. К сожалению, огрехов в работе этих автомобилей пока что предостаточно. Статистику ДТП не стоит анализировать, поскольку таких автомобилей на дорогах совсем мало, но что технология еще сыра и нуждается в доработке – очевидно.
В будущем может быть создана специальная инфраструктура: например, опасные участки дорог можно оснастить датчиками, с которыми беспилотники будут обмениваться данными точно так же, как и с другими автомобилями. В целом же, беспилотные автомобили обладают огромным потенциалом как в сфере грузовых, так и пассажирских перевозок, так что не сомневайтесь, в ближайшее время новостей из этой отрасли будет более чем достаточно.
Летательные беспилотники
Надо полагать, что дроны перейдут из категории игрушек и развлечений с сугубо профессиональную сферу. Уже сейчас запуск БПЛА сопряжен с множеством трудностей: от регистрации воздухоплавательного аппарата до получения разрешения на полет, что отбивает охоту у простых пользователей запускать дроны ради развлечения. Зато они найдут свое применение у журналистов, операторов, видоеблогеров. Кроме того, дроны – удобное средство доставки мелких грузов.
В последнее время возникла идея создания летающего такси на основе беспилотника. Если разработки в этой сфере продолжатся, вероятно, в ближайшие 10 лет мир увидит промышленные образцы таких девайсов.
Цифровые валюты
По большому счету, мы уже движемся к переходу на полностью цифровую валюту, оплачивая покупки в магазинах пластиковыми картами, а то и бесконтактно с помощью смартфонов с NFC. Тут как раз кстати пришелся blockchain, на основе которого в перспективе и будет строиться цифровая валюта. Разумеется, бумажные деньги не исчезнут в одночасье, но уменьшение наличности в наших кошельках с течением времени уже ни у кого не вызывает сомнений.
Редактирование генома
В середине 2010-х годов возникла технология CRISPR, дальнейшее развитие которой в теории поможет избавиться от заболеваний, передающихся по наследству. Наиболее упрощенно эту технологию можно представить так: из цепочки ДНК удаляется ген, способствующий развитию заболевания, а на его место внедряется здоровая копия из парной хромосомы. Проводить эту операцию необходимо на стадии эмбриона. Также данная технология может найти применение для борьбы с потенциально болезнетворными бактериями. Так что новое десятилетие готовит нам развитие геномной медицины, которая сейчас еще только зарождается.
Говорить о безопасности и надежности таких процедур можно будет только после многочисленных исследований и клинических испытаний, однако уже сейчас перед учеными встают вопросы этики, ведь в теории с помощью редактирования генома можно изменить, например, внешность. Ведутся споры о корректности вмешательства в задуманное природой, не говоря уже о безопасности подобных операций.
Интернет тела
Достаточно новое веяние в медицине, возникшее совсем недавно. Понятие аналогично Интернету вещей, которое уже прочно вошло в обиход. Подход подразумевает использование умных имплантантов, которые будут составлять единую экосистему в организме пациента.
Сделает ли это нас киборгами? В ближайшие годы такой вариант маловероятен, но что будет через 50 лет? Сейчас все это не более чем теория, поскольку отсутствует как соответствующая техническая база, так и юридическое регулирование подобных устройств. Будем ждать новостей.
Повседневная жизнь
Помимо проникновения роботов во все сферы жизни, о которой говорилось выше, произойдут еще несколько изменений:
- Стриминговые сервисы прочно войдут в нашу жизнь, а количество пиратского контента сократится;
- Носимые гаджеты наподобие смарт-часов прибавят в функциональности;
- Увеличится количество приложений, использующих нейронные сети. Это касается, в первую очередь, софта для обработки изображений и видео, создания медиаконтента.
| ||||
| ||||
| ||||
Будь в курсеХочешь получать аналогичные вакансии на email? Да, пожалуйста Готово! Настраивай уведомления здесь | ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
Работа переводчиком удаленно: как найти дистанционную работу
Работа переводчиком удаленно возможна – особенно это касается специалистов, работающих только в письменном формате. Расскажем, как и где искать интересные офферы и поговорим о специфике подобной деятельности.
Особенности работы
Что представляет собой работа переводчиком на удаленке? По сути, не отличается от очного присутствия специалиста в офисе или бюро. Как правило, в удаленном формате работают только письменно. Устный синхрон сложно осуществлять, не выходя из дома.
Чем занимается специалист? Переводит тексты – самые разные, художественные, технические, юридические и другие – с одного языка на другой. При этом нужно знать иностранный язык во всей его полноте. Не только грамматику, но и лексику, не только писать, но и отлично говорить, понимать на слух, бегло читать. Постоянно развиваться и поддерживать, повышать уровень.
Как стать профессионалом, чтобы потом найти работу переводчиком удаленно? Получить соответствующее образование стоит, но это не обязательно. Есть люди, которые могут выучить язык самостоятельно – в таком случае стоит пройти переводческие курсы, чтобы получить необходимые навыки. Ведь вам предстоит не просто последовательно переводить слова, но и составлять грамотный, связный и легкочитаемый текст.
Есть ли особенности в удаленной работа переводчиком английского языка (или любого другого)? Никаких сложностей не предвидится, если вы будете следовать небольшим рекомендациям:
- Внимательно читайте ТЗ и согласовывайте с заказчиком каждый пункт заранее;
- Составьте портфолио! Найти работу переводчиком с английского работа удаленно гораздо проще, если есть грамотно выстроенное портфолио с примерами ваших возможностей и стоимостью услуг;
- Выработайте строгий график. Не засиживайтесь над переводами ночами, старайтесь разделить день и найти время для отдыха. Нужно развить навыки самодисциплины.
Никакие специальные программы вам не понадобятся – достаточно стабильного подключения к интернету, хорошего текстового редактора и словарей.
Удаленное сотрудничество хорошо тем, что вы можете находиться в любой точке мира – нет никакой географической привязки к компании. При устройстве на должность вам точно придется предоставить доказательства своих навыков – пройти тестовое задание, которое будет проверено специалистом-редактором. Заранее настройтесь на такое собеседование!
Где искать вакансии
А теперь пора поговорить о самом интересном – как найти удаленную работу письменным переводчиком? Есть несколько вариантов трудоустройства – вы можете устроиться в конкретную компанию (например, издательство) или сотрудничать с бюро переводов. А еще вы можете фрилансить и искать заказы самостоятельно!
Как работают крупные сайты поиска работы (типа ХХ.ру), знают все! Поэтому расскажем, как найти работу переводчиком удаленно для фрилансера и самостоятельно подбирать интересные заказы.
В сети масса профессиональных ресурсов, где размещаются вакансии – не только для разовой подработки, но и для длительного сотрудничества. Несколько отличных сайтов с доступными предложениями (разные языки, разный уровень подготовки – есть работа переводчиком удаленно без опыта).
- Trworkshop.net
- Лингвофорум
- Kadrof.ru
- Translatorscafe.com
- Lingohaus.com
- Translationrating.ru
Работа удаленно для переводчика с английского языка (или с других языков) предлагается не только от русскоязычных работодателей. Есть предложения от заграничных клиентов, некоторые сайты специализируются на сотрудничестве с зарубежными компаниями.
Кроме того, искать крупных клиентов или небольшие подработки переводчиком удаленно можно на биржах – мы сделали подборку русских и иностранных проверенных ресурсов, где ежедневно публикуются новые задания. Здесь можно начинать новичку, есть огромный простор для деятельности!
- Vakvak.ru
- Kwork.ru
- Translatorsauction.com
- 2polyglot.com
- Perevodchik.me
- Tranzilla.ru
- Proz.com
- Onehourtranslation.com
- Gengo.com
Есть еще один ответ на вопрос, как найти работу переводчиком удаленно – попробуйте посерфить в профессиональных сообществах. Есть группы, где публикуются соответствующие предложения. Напрямую, без комиссии!
- https://www.facebook.com/groups/translations.forum/
- https://vk.com/itranslator
- https://vk.com/cunning_interpreter
- https://vk.com/club2813
Наконец, дарим бонусную подборку – здесь (https://www.kadrof.ru/employers/translaters.shtml) можно найти обновляемый список вакансий в профильных компаниях, специальных бюро, находящихся в России и заграницей.
Ищите вакансии, где требуется переводчик с английского на русский удаленно (или специалист по другим иностранным языкам). Уверены, у вас все получится, скоро вы сможете подыскать понравившееся предложение и найдете работу своей мечты!
Правда ли, что нас прослушивают? | РБК Тренды
РБК Тренды попытались ответить на вопрос: реально ли организовать прослушку пользователя с любого устройства?
В наш быт входит все больше гаджетов, а эксперты по кибербезопасности говорят о растущей угрозе для конфиденциальности. РБК Тренды выяснили, какие устройства и сервисы технически можно задействовать для прослушки пользователя.
Смартфоны
В 2021 году международная группа журналистов из Washington Post, Guardian и Le Monde выяснила, что спецслужбы как минимум десятка стран следили за политиками, бизнесменами, журналистами и правозащитниками с помощью программы Pegasus, разработанной израильской компанией NSO Group.
Это происходило с 2016 года. Сама NSO Group заявляла, что ее ПО предназначено исключительно для борьбы с преступниками и террористами, а поставляется оно только государствам, которые уважают права человека.
Журналистам удалось идентифицировать около тысячи владельцев номеров из 50 стран. В списке прослушиваемых номеров были телефоны живущих в Азербайджане, Бахрейне, Венгрии, Индии, Казахстане, Мексике, Марокко, ОАЭ, Руанде и Саудовской Аравии. Среди них были номера президента Франции Эммануэля Макрона и главы Telegram Павла Дурова.
В мае 2021 года Федеральное бюро расследований США отчиталось о том, что в ходе спецоперации задержало сразу 800 преступников по всему миру и изъяло тонны наркотиков. Это стало возможным благодаря тому, что спецслужбы завербовали разработчика шпионских устройств, который создал смартфоны с прослушкой и внедрил их в синдикаты по всему миру. Защищенные телефоны с Anom имели калькулятор, скрывавший в себе возможность отправки сообщений и фотографий после ввода специального кода. Каждое сообщение, отправленное через Anom, включало «мастер-ключ», который позволял правоохранительным органам расшифровывать его содержимое. Однако позднее эти устройства появились на вторичном рынке как смартфоны Pixel от Google, и их стали покупать обычные пользователи.
Скрытые приложения на устройстве с ПО Anom (Фото: Vice)
Компьютеры
Спецслужбы или хакеры могут устанавливать вредоносные программы на компьютеры, чтобы записывать разговоры их владельцев через микрофоны на ПК. В отличие от веб-камеры, которую можно заклеить, такой микрофон практически невозможно изолировать.
В 2017 году в рамках разведывательной операции BugDrop так прослушивали более 70 организаций и работников сфер управления критической инфраструктурой, СМИ, НИИ. Большинство жертв находились на территории Украины, несколько человек были из России, Саудовской Аравии и Австрии.
Опасность такой прослушки состоит в том, что система ПК не видит вредонос, а большинство обычных антивирусов не могут отсканировать его. Заражение устройства происходит путем отправки фишингового письма, адресованного лично владельцу. Оно включает документ Microsoft Office, который должна открыть жертва, чтобы активировать программный алгоритм.
Умные колонки
В 2019 году целый ряд ИТ-гигантов уличили в прослушке пользователей посредством своих голосовых ассистентов, которые встраивают в умные устройства. Так, Microsoft собирала записи общения пользователей с голосовым ассистентом Cortana и переводчиком Skype Translator. Там оправдались, что эти данные требовались для улучшения сервисов.
Apple обвинили в прослушивании записей разговоров пользователей с голосовым помощником Siri. При этом зачастую ассистент активировался случайно, что позволяло записывать конфиденциальные данные пользователей, в том числе адреса или медицинскую информацию. Подобное обычно происходит при использовании часов Apple Watch и колонки Apple HomePod. Корпорация тогда заявила, что прекратит прослушку, а будет использовать лишь текстовые расшифровки с разрешения владельцев устройств.
Google также признала, что ее подрядчики могут прослушивать записи общения пользователей с Google Assistant. Ассистент автоматически записывал звук по запросу пользователя, обычно после кодовой фразы «ОК, Google». Компания заверяла, что подрядчикам передают только 0,2% всех записей, а в самих аудиофайлах отсутствует идентифицирующая информация. Однако СМИ обнаружили записи с адресами или подробностями личной жизни. Причем, позднее в 2019 году Google возобновила прослушку для «улучшения» пользовательского опыта, правда, уже с разрешения.
Однако и после того, как компании отчитались, что больше не прослушивают пользователей намеренно, целый ряд исследований подтвердил обратное. В том же 2019 году специалисты из SRLabs выяснили, что смарт-динамики Amazon и Google способны предоставлять разную информацию на основе поступающих от пользователей голосовых запросов и даже использоваться для кражи их паролей.
Активация Amazon Alexa
(Видео: SRLabs)
В 2020 году исследователи из Unacceptable обнаружили более тысячи фраз, которые приводят к активации голосовых помощников Alexa, Google Home, Siri и Microsoft Cortana. Причем, многие из них содержатся в фильмах, сериалах и телешоу, например, в «Игре престолов», «Карточном домике» и в новостях.
Google Home реагирует на фразу «Okay, who is reading»
(Видео: Unacceptable)
А исследователи из университетов США и Японии обнаружили уязвимость высокочувствительных MEMS-микрофонов, устанавливаемых в умные колонки. Как выяснилось, они реагируют не только на звук, но и на излучение лазера. Меняя его мощность, можно давать команды умной колонке удаленно на расстоянии до 100 метров и даже через окно.
Колонку Google Home спросили «Сколько времени?» с расстояния 110 метров
(Видео: Light Commands)
Smart TV
Умные телевизоры, в том числе производства Samsung, в 2015 году уличили в прослушке пользователей и автоматическом показе рекламы. «Имейте в виду, что если ваши слова содержат личную или другую конфиденциальную информацию, эта информация будет среди данных, собранных и переданных третьей стороне посредством использования вами функции распознавания голоса», — заявляла компания в политике конфиденциальности SmartTV. Сама Samsung собирала голосовые команды, чтобы определить, нужно ли вносить улучшения в эту функцию. Однако в итоге пользователям почему-то показывали определенную рекламу.
Пример навязчивой рекламы на умном ТВ от Samsung (Фото: GitHub)
А в Wikileaks в 2017 году опубликовали документацию ЦРУ по встроенной программе Weeping Angel для телевизоров Samsung, которая добавляет умному ТВ режим, когда он выглядит выключенным, но при этом записывает разговоры в комнате и отправляет их на веб-сервер спецслужбы. Программу использовала и британская разведка MI5/BTSS.
Теперь Apple и Google позволяют смотреть, к какой информации у приложения Smart TV есть доступ, и иногда пользователи могут настраивать права доступа.
Наружное наблюдение
Более чем в 100 американских городах уже работает система компании ShotSpotter. Она установлена в Нью-Йорке и Чикаго. Микрофоны с чувствительными сенсорами способны определять звуки выстрелов и отправлять в полицию примерные координаты места, где произошла стрельба. Как утверждает компания, датчики верно срабатывают в 90% случаев.
Система ShotSpotter (Фото: www.shotspotter. com)
Однако журналисты Motherboard путем исследования судебных документов выяснили, что специалисты ShotSpotter могут менять данные системы по просьбе полиции. Они способны добавлять в систему выстрелы, которых на самом деле не было. Это позволяет полицейским продвигать свою версию событий и даже оправдывать собственную стрельбу. При этом никаких других доказательств нет, а независимый аудит данных невозможен. Сторонний анализ данных показал, что почти 90% срабатываний системы ShotSpotter являются ложноположительными. Показатели статистики преступлений в Чикаго при этом только растут.
Кстати, в начале 2021 года МВД РФ объявило, что собирается внедрить систему распознавания преступников по голосу на основе искусственного интеллекта.
Бытовая техника
В 2020 году Минпромторг выявил произведенные за границей утюги «с закладками», которые позволяют осуществлять прослушку. Чиновники заявили, что это были обычные утюги с микрофонами. Правда, в Минпромторге не смогли уточнить, какого бренда были эти устройства и как с них осуществлялась передача данных.
А сингапурские ученые выяснили, что домашний робот-пылесос можно использовать для записи частных разговоров. Такие пылесосы при работе задействуют датчики на основе лидаров. Они позволяют с помощью лазеров вычислять расстояние до разных объектов и выстраивать карту местности. Однако лидар может считывать и иную информацию на основе вибрации, например, о том, что именно проигрывал динамик или говорил человек в комнате. Специалисты обработали около 19 часов записи и с помощью алгоритмов расшифровали информацию с точностью до 90%.
Израильские ученые пошли еще дальше. Они открыли способ шпионажа с использованием домашних лампочек. По словам исследователей, для прослушки с них потребуется специальное устройство и увеличительное оборудование, например, телескоп. Если направить его на расположенную в доме лампочку, то можно записать разговор находящихся в комнате людей. Способ основан на считывании колебаний давления воздуха с поверхности лампы, которые создает человеческая речь или иные звуки. Собираемый сигнал можно восстановить, расшифровать и перевести в звук с помощью специального алгоритма Lamphone. Исследователи смогли точно распознать человеческую речь с расстоянии до 25 метров от объекта до субъекта слежки.
Художник Икуру Куваджима — о фотожурналистике и проекте про тагильчанина, который стал звездой бейсбола в Японии
К тому моменту в Казахстане у меня накопилось много проблем. Например, однажды мою квартиру обокрали. И хотя в этой стране у меня была постоянная работа, я решил все бросить и переехать в Россию. Так я оказался в Казани, где прожил три года. Здесь я сделал несколько фотопроектов и книг, изучая Поволжье.
В Воркуте я занимался проектом о переходе ненцев от кочевой к оседлой жизни и снял детей оленеводов, которые живут в специализированном интернате — в нем ненцы на зиму могут оставить своих детей. Также я сделал несколько проектов в республике Марий Эл — о жизни народа, язычников и леса Поволжья. Еще в 2016 году я сделал книгу «Я, Обломов», моему осмыслению романа «Обломов» Ивана Гончарова (этой работе посвящена выставка в Музее Метенкова в Екатеринбурге, — Прим. ред.).
Раньше я работал только с фотографией, но постепенно начал заниматься книгами, к которым отношусь не как к фотоальбомам, а как к арт-объектам — экспериментирую с дизайном и материалами. Например, в книге «Я, Обломов» использовал и ткани, и синтепон — так ее обложка стала подушкой. Также сначала для выставок я печатал и развешивал снимки, а теперь использую разные виды медиа — фото, 3D объекты, видео, инсталляции.
После переезда в Россию я много думал о прошлом и своем детстве. И однажды в памяти случайно всплыло имя бейсболиста Виктора Старухина. Бейсбол — самый популярный спорт в Японии: как премьер-лига в Англии или американский футбол в США. В детстве я не только играл в бейсбол, но еще и много читал о нем. Мне нравилась спортивная статистика рекордов, поэтому я часто читал старые журналы с ней. Среди рекордов попадалось имя Виктора Старухина — я его запомнил еще и потому, что оно совсем не похоже на японские имена. В детстве я решил, что он американец, а когда вспомнил о нем в осознанном возрасте, то выяснил, что он из России, из Нижнего Тагила. И если знакомился с кем-то с Урала, то обязательно рассказывал об этом факте: оказалось, что никто о нем не знает. В том числе я рассказал о Старухине тагильчанину Владимиру Селезневу, куратору направления арт-резиденций Уральской индустриальной биеннале. Так мы решили сделать проект о нем в Нижнем Тагиле.
Виктор Старухин очень известен в Японии — его именем даже назван один из стадионов, а на родине его имя никому ни о чем не говорит. Мне оказалась близка история Виктора, потому что я сам эмигрировал, только в противоположном с ним направлении. И если задуматься, то есть очень много проектов об эмиграции из России в Европу, а в Азию — почти никаких.
Я долго собирал архивные снимки для выставки. Старухина не раз печатали в газетах, поэтому я отслеживал и покупал журналы, карты, плакаты с его фотографиями на японском аукционном сайте. Я связался с дочкой Старухина Натальей, и она также предоставила много материалов.
Во время своего исследования я узнал, что Старухин хотел стать художником, но достать получилось только одну картину — из ролика на YouTube. Тем не менее внук Старухина воплотил эту мечту в жизнь и рисовал портреты жителей Нью-Йорка — вот его работы получилось добавить на выставку.
Вакансия Game-Producer/Product owner в Удаленная работа. Работа в brainika.
Что такое Brainika.co
Мы делаем образовательные игры в Roblox для детей 5-12 лет для американских школьников.
Brainika. co — это стартап, работающий на рынке образования в США. Мы верим, что обучение в школе не должно быть скучным. Roblox — это метаверс с миллионами игр и экспириенсов, с DAU 40 млн человек, в основном детей от 5 до 12 лет. Для детей сегодня Roblox — их естественная среда обитания через которую они познают мир и общаются со своими друзьями.
Наши клиенты это дети, родители и школьные учителя. Поэтому продукт состоит из 3-х частей:
игры, в которые ребенок хочет играть и возвращаться
образовательной программы по математике, интегрированной в игру
автоматизированного куратора, который предоставляет родителям и учителям всю необходимую информацию о прогрессе ребенка в игре
Мы привлекли инвестиции от американского фонда FJLabs во главе с известным серийным предпринимателем Fabrice Grinda, в портфеле которого 300+ сделок и 30+ успешных экзитов.
Наши адвайзеры
Barbara Oakley — профессор математики и автор самого популярного курса на Coursera «Learning how to learn» с 3. 5 млн студентов.
Joel Levin — основатель Minecraft Education, который он продал Microsoft
Кирилл Чуваков — фанат метаверсов (мета-вселенных), ex-CPO в LegionFarm и Gosu.AI и основатель EndoWorlds — «игры в метаверсах». Тут Кирилл рассказывает подробно про то что такое мета-вселенные.
Основатели Brainika
Alex Zaretsky — серийный предприниматель, основал Travelata.ru и вырастил в прибыльный бизнес с годовым оборотом в $100M+.
Anika Brain (Stogov) — серийный предприниматель в сфере образования, основала Anti-shkola.ru, Native speakers club и ряд других бизнесов ы EdTech
Кого мы ищем
Тебя, если ты продюсер казуальных видео игр, и у тебе есть кейсы, которыми ты гордишься. Ты возглавишь нашу команду разработки игровой части продукта, а если справишься то и всего продукта. Так как Brainika — стартап на ранней стадии роста, у тебя есть возможность быстро вырасти из middle-senior product/producer в Chief Product Officer и получить жирный опцион.
Ключевые задачи, чем предстоит заниматься
Управлять продуктовой командой (пока 1 команда делает весь продукт) по принципу agile со спринтами, бэклогами, грумингами и приоритизациями. Продуктовая команда состоит из:
1 Roblox developer (LUA)
1 3D artist
1 ТехЛид
1 full-stack разработчик
1 методист образовательных программ
Создавать продуктовый Road map на основе анализа метрик и интервью с клиентами;
Проводить customer development interviews и анализировать результаты, вытаскивать гипотезы и проверять их с минимальными затратами ресурсов;
Постоянно искать способы улучшения ключевых метрик продукта через тестирование гипотез и сплит-тесты, где это необходимо;
Ресерчить рынок на предмет новых решений и подходов и предлагать команде
В целом, настроить разработку по принципу быстрой проверки самых качественных гипотез
Что мы ждем от кандидата
Опыт game-продюсера casual игр от 3 лет
Опыт запуска игр от идеи до 1M+ игроков с положительной юнит-экономикой
Опыт управления продуктовой командой
Опыт создания мультиплеерных игр
Желание и умение закапываться в детали
Умение грамотно и досконально прописывать задачи
Умение просто объяснять сложные вещи команде
Любовь (желательно взаимная) к аналитике и метрикам
Опыт работы со всеми инструментами Agile/SCRUM разработки: Backlog refinement/planning/daily stand ups/product demos/retrospective и др;
Опыт проведения customer development interviews, желательно на английском
Опыт найма разработчиков в команду. Планируем постоянно достраивать команду в процессе, приземляя специалистов из игровой индустрии в разработку в Roblox
Английский не ниже upper intermediate, чтобы не нужен был переводчик при общении с клиентами из США
ПЛЮСЫ, но не MUST:
Опыт работы с детской аудиторией — ПЛЮС, но не обязательно
Знакомство с Roblox — ПЛЮС, но не обязательно
Опыт выпуска гипер-казуальных игр или в веб, с большой скоростью итераций (хотим выйти на скорость апдейтов — раз в неделю)
Почему стоит присоединиться к нашей команде именно сейчас
Присоединяясь на ранней стадии вы получаете опционы по низкой оценке и можете хорошо заработать в случае экзита
Интересный продукт с положительной кармой на пересечении EdTech и Gaming. Будет, чем гордиться перед своими детьми.
Международная распределенная команда — США, Израиль, Россия, Европа
Полная занятость, но своим временем ты распоряжаешься самостоятельно.
Мы работаем удалённо, но слетаемся раз в квартал для живого общения
Опытная команда предпринимателей уже создававшими успешные бизнесы ранее
Работа напрямую с CEO и другими основателями
Ну и доход конечо. Мы платим зарплату выше рынка.
Как получить переводческие работы с нулевым опытом
РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ: ДАННЫЙ ПОСТ МОЖЕТ СОДЕРЖАТЬ ПАРТНЕРСКИЕ ССЫЛКИ, ЗНАЧИТЕЛЬНО, БЕЗ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПЛАТЕЖЕЙ ДЛЯ ВАС, Я ПОЛУЧУ КОМИССИЮ, ЕСЛИ ВЫ НАЖМИТЕ НА ЭТОМ И СДЕЛАЙТЕ ПОКУПКУ.
Если вы хорошо разбираетесь в языках, хотите быть цифровым кочевником или независимым от места жительства и любите узнавать что-то новое, переводчик-фрилансер может стать для вас работой.
Но сложно понять, с чего начать? Как стать переводчиком-фрилансером без опыта?
Я написал краткое руководство о том, как начать карьеру переводчика-фрилансера без опыта.
Это руководство будет охватывать:
- Работа онлайн-переводчиком для студентов
- Где найти вакансию внештатного переводчика онлайн
- Работа переводчика для начинающих
- И как стать онлайн-переводчиком неполный рабочий день
- Специализация
- Получение перевода степень
- Создание портфолио
- Создание присутствия в Интернете
- Маркетинг и охват
- Непрерывное профессиональное развитие
Начните обращаться к клиентам (и получайте ответы) СЕГОДНЯ! Загрузите мой шаблон холодного письма БЕСПЛАТНО
1.
Рассмотрите варианты между внештатным переводчиком и штатным сотрудником.Прежде чем мы поговорим о том, как стать внештатным переводчиком, мы должны подумать о том, достаточно ли у вас характера и упорства, чтобы действительно работать фрилансером.
И нет ничего плохого, если не умеешь. Фриланс не для всех . Чтобы зарабатывать на жизнь переводчиком-фрилансером, нужны не только навыки перевода.
Нет быстрого рецепта успеха. На это уходит много работы и времени.Как внештатный переводчик без опыта вы будете иметь дело с:
- Периоды пира и периоды голода (периоды без работы и без денег)
- Необходимо научиться вести бизнес
- Продажи
- Маркетинг
- Экзистенциальные кризисы
- Много проб и ошибок
- Слезы отчаяния перед пустым почтовым ящиком
- Больше не нужно выходить в 6 и забывать о работе
- Ведение бизнеса
- Нет больничного
- Нет оплачиваемого отпуска
- Интересно, где это все пошло не так
Конечно, первое, что вы сделаете, это научитесь переводить.
Но нельзя только переводить. Вы строите бизнес. Вы должны быть ответственным, страстным, самомотиватором. Нужно быть терпеливым, находчивым, надежным. Если вы сможете все это переварить и упорствовать, у вас все будет в порядке.
Будьте изобретательны.
И самое главное — вы должны взять пространство своей зоны комфорта жертвы и выбросить его в мусорное ведро. Или вывоз мусора. Желательно тот, который разорвет его в клочья. Не будет места оправданиям и добровольным ограничениям.
У внештатного переводчика много преимуществ:
- Независимость от местоположения
- Вы делаете все по-своему
- Обучение на протяжении всей жизни
- Ваши доходы и расходы под вашим контролем
- Возраст и пол не имеют значения для ваших клиентов
Таких немного. Работа переводчиком-фрилансером изменила мою жизнь к лучшему. Я путешествовал как независимый от местоположения полуцифровой кочевник большую половину последнего десятилетия, и все это произошло благодаря тому, что я стал переводчиком-фрилансером.
Но есть преимущества использования внутри компании.
Например, если вы не видите, что продвигаете свои услуги, не занимаетесь продажами или не занимаетесь каким-либо бизнесом, но любите переводить, вам лучше работать в компании.
У вас будет регулярный график, регулярная зарплата и все преимущества, связанные с работой и контрактом. Все, что вам нужно сделать, это перевести (и, возможно, иногда вычитать).
В конце концов, я полагаю, это могло бы быть меньше головной боли для тех, у кого нет предпринимательских наклонностей.
Если вы действительно считаете, что стать фрилансером — ваш выбор, продолжайте читать.
Примечание: Также неплохо было бы открыть внутри компании, чтобы вы могли получить представление о том, как работает переводческий бизнес, и получить необходимые изменения.
Сообщение по теме: Простой шаблон бизнес-плана для фрилансеров
Работа онлайн-переводчиком для студентов
Я начал переводить, когда еще учился в колледже.
Найти работу переводчика без какого-либо опыта может быть непросто, особенно для студентов, потому что клиенты ожидают от вас многого, но вы еще не знаете, как им это дать.
Я всегда рекомендую студентам сначала заняться волонтерской работой — в НПО или другой некоммерческой некоммерческой организации — чтобы составить портфолио и начать получать отзывы о своей работе.
Но что, если вам нужны наличные сейчас?
Отличным местом для начала для студентов будет перевод в социальных сетях для небольших компаний или предпринимателей.
Часто в социальных сетях люди довольны машинным или краудсорсинговым переводом. У сообщений в социальных сетях очень короткий период полураспада — Instagram длится около часа, LinkedIn — 24 часа, а Facebook — и того меньше.Это не то же самое, что перевод социальных сообщений или маркетинговые кампании, которые требуют глубокого понимания копирайтинга и маркетинга.
Тем не менее, вы можете связаться с компаниями, которым просто нужны регулярные публикации в социальных сетях, дав им понять, что это полезный опыт для вас обоих (проинформируйте их, что это не будет работа профессионального уровня).
Создайте профиль на онлайн-платформе для фрилансеров, например UpWork или FlexJobs (прочтите мой обзор FlexJobs здесь).
Создайте портфолио, выполнив следующие действия.
Вы можете создать там профиль в качестве многоязычного виртуального помощника, который позволит вам выполнять некоторые переводческие работы, которые вы можете добавить в свое портфолио. Виртуальные помощники обычно выполняют задачи для предпринимателей, требуемый уровень навыков варьируется, и большая часть работы не требует каких-либо навыков или опыта. Если вы позиционируете себя как многоязычный виртуальный помощник, это может быть вашим первым шагом к приобретению опыта. Только не забудьте получить отзывы и отзывы.
Переводческие работы для начинающих
Переводческие работы для начинающих должны быть простыми проектами с низким уровнем риска.
Это не может быть коммерческое письмо, веб-сайт или, что еще хуже, финансовый отчет.
Даже если вы хорошо пишете на своем изучаемом языке и свободно говорите на обоих языках, вам необходимо изучить приемы перевода и понять рынок, на который вы переводите.
Переводческие работы для начинающих могут быть заданиями «по существу», такими как ответы на исследования рынка, личные электронные письма (не электронные письма, которые будут использоваться в суде, маркетинговые электронные письма или электронные письма с продажами, а вещи, которые люди просто должны понимать), или вещи, которые не ставят под угрозу репутацию компаний или людей.
Вы также можете попробовать переводить для НПО или некоммерческих организаций, у которых практически нет бюджета, это поможет вам составить портфолио.
Есть много интернет-порталов, где можно найти работу переводчика.
Как стать онлайн-переводчиком по совместительству
Если вы уже являетесь профессионалом в другой сфере, вам будет проще. Вы знаете жаргон, вы знаете, что ищут ваши клиенты. В этом случае я обращаюсь к вашей текущей сети и сообщаю им, что вы можете делать переводы.
Даже если вы переводите только неполный рабочий день, начните создавать присутствие в Интернете — начните с профиля ProZ. com, профиля OpenMic и профиля LinkedIn или веб-сайта.
Люди захотят проверить вас, прежде чем работать с вами, так что это отличные места, чтобы показать, что вы серьезный профессионал, даже если вы работаете неполный рабочий день.
Как организовать работу в качестве переводчика-фрилансера
Вы можете начать и развивать свой бизнес быстрее, если вы будете организованы.
Агентства будут отправлять вам заказы на покупку (ЗП), и вы начнете повышать ставки по мере того, как набираетесь опыта.Вам нужно будет отслеживать, какие ставки у вас есть с кем, вам нужно будет заполнить NDA, которое вы подписываете, и вам нужно будет помнить условия оплаты, которые вы установили со всеми.
Я не рекомендую оставлять всю эту информацию в своем электронном письме.
Я использую очень дешевый инструмент LSP.expert, созданный специально для переводчиков, чтобы все это организовать и легко найти. Я рекомендую вам начать использовать его на ранней стадии — чем более организованным вы будете вначале, тем меньше будет хаоса в будущем.
Мой обзор LSP.expert вы можете прочитать здесь.
Где найти работу переводчика онлайн
Есть много онлайн-порталов и веб-сайтов, где можно найти работу переводчика онлайн.
Я начал с ProZ.com, онлайн-портала по работе с переводчиками. Существует бесплатное и платное членство — платные получают первый доступ к большому количеству объявлений о вакансиях и доступ к BlueBoard, который представляет собой доску со списком бюро переводов и их рейтингами, присвоенными другими переводчиками.
Не всем нравится ProZ — это не место для поиска прямых клиентов премиум-класса, но это хорошая отправная точка.
Другие веб-сайты, где можно найти работу переводчика в Интернете:
Кафе переводчика — оно довольно устарело и имеет много некачественных вакансий, но на нем много объявлений о вакансиях.
LinkedIn — создайте профиль внештатного переводчика в LinkedIn, а затем станьте активным — часто публикуйте сообщения (или комментируйте сообщения других людей) и начинайте там общаться со своими идеальными клиентами.
Существуют и другие платформы для фрилансеров — UpWork, Fivver и другие, с которых вы можете начать.Опять же, это не то место, где вы собираетесь найти клиентов мечты и оплата минимальна, но это хорошее место, чтобы начать и начать создавать свое портфолио, которое вам понадобится позже.
Связанное сообщение: Я потратил 2 года на создание прибыльного бизнеса по написанию контента. Вот что я сделал.
Рассмотрим специализацию
Переводчикам-фрилансерам необходимо специализироваться на . Я знаю, что вначале трудно выбирать. Я определенно пробовал себя в нескольких различных областях, прежде чем решил, что юриспруденция и маркетинг — это моя проблема.Но не позволяйте увлечению затягиваться слишком долго.
Специализация — это необходимый шаг для увеличения вашего дохода и выделения себя среди конкурентов. Все и их мать , говорящая на двух языках, хочет быть переводчиком. Чем вы от них отличаетесь?
Связанное сообщение: Почему фрилансерам следует иметь личный бренд
Вы не можете быть мастером на все руки.
Вы просто не можете. Я никогда не буду работать с переводчиком, который говорит, что занимается ИТ, юридическим, медицинским, клиническим, винодельческим, туристическим, морским и маркетинговым переводом.Я просто удалю вашу электронную почту или закрою ваш сайт.
Попытка сделать все доказывает, что вы не уделили времени изучению одной области. Значит, вы не специалист.
Первые полгода или год балуйтесь, но затем вам нужно выбрать специализацию и углубиться в нее.
Пройдите онлайн-курсы, найдите наставника, поговорите с экспертами. Выберите ЧТО-ТО.
Когда вы думаете, что ведете себя нерешительно, на самом деле вы все еще что-то решаете.И это решение — зарабатывать меньше денег.
3. Диплом и образование
Хорошо, поэтому я не уверен, что это правильный порядок. Нет «правильного» порядка.
Возможно, вы захотите получить степень, прежде чем выбирать специализацию, но я делал это в таком порядке.
Я начал переводить. Я узнал, что мне нравятся юридические и бизнес-направления, и получил степень магистра в области юридического и делового перевода. Имеет смысл, правда?
Диплом переводчика не требуется как таковой .Многие переводчики без него добиваются невероятных успехов. Но вам действительно нужно найти способ научиться технике перевода (владение двумя языками означает стать переводчиком, как иметь 10 пальцев, чтобы стать концертным пианистом). Вам нужно, чтобы кто-то рецензировал вашу работу, и вам нужно учиться.
Другой вариант — получить ученую степень по вашей специальности. Проблема в том, что это занимает много времени и может быть дорогостоящим. Вы также можете выбрать онлайн-маршрут.
Связанное сообщение: 9 самых прибыльных навыков для фрилансеров и где их бесплатно изучить
В любом случае, степени в переводе (убедитесь, что вы получаете ту, которая имеет много практики помимо теории, а не просто теория) поможет вам научиться переводить и привлечь больше клиентов.
Если это вам не подходит, вы всегда можете узнать что-то в Интернете. Вы можете заплатить профессионалам за наставничество и рецензирование вашей работы. Вы можете яростно потреблять учебные материалы в Интернете. Вы будете делать это независимо от того, есть у вас диплом или нет.
4. Практика, практика, практика. И создайте портфолио фрилансера
Хорошо, теперь вы выбрали свою специализацию и получили степень (университет YouTube, кто-нибудь?).
Пришло время заняться грязной работой и ПРАКТИКОВАТЬ свой перевод и создать портфолио переводов / резюме.
«Но как я могу стать переводчиком-фрилансером без опыта, если мне нужно создать портфолио работ, которых я никогда не делал?»
Работу творить можно!
Создание вашего портфолио может повысить доверие к вам и подтвердить качество, которое вы предоставляете.
Вы ведь уже выбрали свою специализацию? Если вы выбрали несколько специальностей, например, я (юриспруденция и маркетинг), создайте отдельные портфели для каждой. Ниши, держите их плотно и по делу.
Будьте изобретательны.
Найдите в Интернете документы на вашем изучаемом языке и по вашей специальности. Переведите тех. Наймите более опытного переводчика, чтобы он рецензировал вашу работу. Вы также можете стать волонтером в некоторых ассоциациях, таких как «Переводчики без границ», и получить там опыт, если он соответствует вашей области специализации.
Включает от 4 до 10 образцов в формате с двумя столбцами . Исходный язык слева, целевой язык справа.
Для каждого образца (пусть он небольшой) включите краткое описание и краткое описание переводчика.Кто был целевой аудиторией? Какова была цель перевода? Почему вы сделали один выбор, а не другие? Будьте краткими и постарайтесь не отвлекать своего клиента, слишком глубоко погружаясь в лингвистические детали, которые они никогда не поймут.
Включите некоторые отзывы клиентов, когда вы начнете их получать (ВСЕГДА спрашивайте отзывы после доставки!).
Примечание. Когда вы начинаете использовать реальные клиентские работы в своем портфолио, будьте осторожны с конфиденциальными документами и переводами, на которые вы подписали NDA.НЕ включайте их в портфолио! Если вы работаете в сферах, где ВСЕ ваши документы являются конфиденциальными, найдите в Интернете документ, являющийся общественным достоянием, и переведите его.
5. Создайте свои профили и свой профессиональный веб-сайт
через GIPHY
У вас есть образцы, у вас есть специализация, вы готовы — Фредди!
В какой-то момент вы должны стать видимым ОНЛАЙН. Найдите платформы для фрилансеров или переводческие платформы и создайте свои профили.
Связанное сообщение: 5 платформ для фрилансеров, которые действительно хорошо приносят прибыль
Создайте или обновите свой профиль LinkedIn.
Как только у вас появится некоторый бюджет, создайте свой веб-сайт. Не всем переводчикам нужно быть онлайн, но многие из них, которые добиваются успеха без онлайн-присутствия, начали давным-давно.
Мы живем в эпоху цифровых технологий, и вам нужно быть в сети, чтобы найти работу.
6. Присоединяйтесь к вашей местной ассоциации профессиональных переводчиков
Один из способов стать переводчиком-фрилансером без опыта — это учиться у своих коллег.
Важно знать своих коллег и быть частью сообщества.Они не только научат вас кое-чему, но, когда они узнают вас, понравятся вам и будут доверять вам, они также могут передать вам работу.
Переводческая профессия работает лучше, если вы применяете совместный, а не конкурентный подход.
Профессиональные ассоциации переводчиков существуют по всему миру. Присоединение к одному из них демонстрирует ваше стремление быть профессионалом и частью сообщества. У большинства из них есть бонусы, такие как скидки на профессиональную страховку, профессиональные консультации, семинары и мероприятия.
Кроме того, в их каталоге указано , что является отличным способом получить работу для многих переводчиков.
Не живите в вакууме. Присоединяйтесь к ассоциации.
7. Работа с клиентами и маркетинг
В какой-то момент вам нужно найти клиентов. Вот тогда вы начинаете обращаться к ним и заниматься маркетингом.
Есть множество способов привлечь новых клиентов:
Вы можете начать работу на платформах фрилансеров и платформах перевода, таких как ProZ.
Вы можете вести холодную рассылку по электронной почте: отправлять сообщения клиентам напрямую, чтобы начать с ними сотрудничество.
Поскольку у вас уже есть веб-сайт и профили в социальных сетях , вы можете начать создавать контент в своем блоге, публиковать его в социальных сетях и таким образом связываться с людьми. Сильное присутствие в Интернете важно, но убедитесь, что вы не кричите в пустоту: общайтесь с людьми, а не только с другими переводчиками.
Следите за владельцами бизнеса и взаимодействуйте с их контентом.
Еще один совет от профессионалов — приходите на личные сетевые мероприятия и встречайтесь с ними там! Нет ничего лучше, чем иметь настоящее лицо по имени.
Связанное сообщение: Как я нахожу клиентов в качестве переводчика-фрилансера
Начните обращаться к клиентам (и получите ответы) СЕГОДНЯ! Загрузите мой шаблон холодного электронного письма БЕСПЛАТНО.
8. Непрерывное профессиональное развитие
Вымойте, ополосните, повторите.
Конечно. Постепенно к вам будет приходить больше клиентов.Вы получите больше рекомендаций от коллег и других клиентов.
Но ваша работа никогда не закончится.
Вам всегда нужно учиться. Смена тенденций, обновления программного обеспечения.
Смена языков.
Непрерывное профессиональное развитие — это бесконечный, увлекательный и жизненный процесс. К счастью, есть масса способов сделать CPD.
Подробно читайте, пишите, практикуйтесь, участвуйте в семинарах, посещайте конференции (например, я говорю о контент-маркетинге для переводчиков на конференции редакторов и переводчиков Средиземноморья в Сплите!) И посещайте онлайн-классы.
Надеюсь, я хорошо объяснил, как стать переводчиком-фрилансером без опыта. Каждый должен с чего-то начинать, и для этого нужно приложить усилия.
Начните обращаться к клиентам (и получайте ответы) СЕГОДНЯ! Загрузите мой шаблон холодного письма БЕСПЛАТНО
7 шагов, чтобы стать внештатным переводчиком-кочевником, если у вас нет опыта
Не ждите.Время никогда не будет подходящим. — Наполеон Хилл
Знание должно быть доступно бесплатно, и в настоящее время большая часть его уже есть.
До изобретения Интернета вам нужно было учиться в школе, а теперь вы можете изучать практически все бесплатно онлайн. Например, навыки, необходимые для изучения языков и переводов, можно найти в Интернете, и с этими знаниями вы можете получить практический опыт на таких краудсорсинговых сайтах, как фрилансер.com.
Благодаря Интернету стать фрилансером очень просто. Вы можете создать учетную запись на freelancer.com и — поздравляем! — Вы фрилансер… безработный фрилансер. Задача — стать успешным фрилансером .
В этой статье я расскажу, как я стал успешным переводчиком-фрилансером, работающим удаленно, за 7 шагов.
1. Присоединяйтесь к сервису краудсорсинга прямо сейчас!
Прямо сейчас, я имею в виду прямо СЕЙЧАС. Хватит читать, открой фрилансер.com в новой вкладке и начните создавать свою учетную запись. Это займет не более 5 минут. Почему именно сейчас? Потому что обычно сейчас или никогда. Большинство из нас думает или фантазирует о выполнении такой работы, но мы редко действуем, потому что либо не думаем, что готовы, либо у нас нет времени, либо мы занимаем довольно слабое отношение и говорим: «Я могу сделать. это позже… », когда позже часто означает НИКОГДА.
Если вы действительно заняты, напишите это на руке, чтобы напомнить вам сделать это сегодня, но будьте конкретны, в 20:00 или в определенное время сегодня.
Затем, когда у вас будет время, зарегистрируйтесь в других краудсорсинговых сервисах, таких как upwork.com и peopleperhour.com.
2. Присоединяйтесь к Facebook и Linkedin прямо сейчас.
Ваши будущие работодатели ищут вас в группе Linkedin. Вы можете отправить «запрос на вступление» до 20 групп одновременно. Когда вы отправляете его 21-й группе, Linkedin советует вам подождать или отозвать запрос из других групп.
На отправку запросов у вас уйдет менее 10 минут, но на их утверждение может потребоваться неделя или больше.Если вы хотите присоединиться к более чем 20 группам и доверяете мне, начните отправлять запрос прямо сейчас.
Группы переводчиков в Facebook:
Группы в Linkedin:
3. Создайте классный профиль на Linkedin и Crowdsourcing.
Вышеупомянутый процесс должен был занять у вас менее двух часов, но именно здесь начинается самая тяжелая работа. Вам действительно нужно опустить голову и придумать несколько отличных способов представить себя потенциальным работодателям. Не волнуйся! Вам нужно сделать это только один раз, а затем, возможно, обновлять свой профиль несколько раз в год по мере накопления опыта.
См. Пример в моем профиле freelancer.com.
4. Установите повседневную рутину, чтобы проверять электронную почту и делать ставки на переводческие проекты.
Вы не часто встречаетесь с хорошими проектами, поэтому вам нужно проявлять настойчивость и искать каждый день, чтобы стать первым фрилансером, который подаст лучшее предложение.
Я открываю Freelancer.com и Upwork каждый будний день, чтобы найти новые проекты и отправить предложения работодателям, используя свои шаблоны предложений по проектам. Это занимает у меня всего 5-20 минут в день из-за большого количества шаблонов, которые у меня есть, что означает, что мне не нужно писать предложения и ответы с нуля.
5. Создавайте шаблоны предложений по проектам, каждый день отправляйте предложения работодателям, чтобы получить свой первый проект и первую проверку.
Чтобы стать успешным переводчиком-фрилансером, самая большая проблема, которую нужно преодолеть, — это получить первые 5 отзывов на своем краудсорсинговом веб-сайте. Возможно, сначала вам придется работать за очень низкую заработную плату, но не волнуйтесь, вам не придется работать на этом уровне слишком долго. После того, как вы закончите несколько небольших проектов (по 2-5 часов каждый), чтобы получить отзывы, вы сможете увеличить свою зарплату до уровня выше минимального.
5.1. При подаче заявки на различные вакансии имейте готовые шаблоны с сообщениями с предложениями.
Элементом хороших предложений являются:
- Вы мотивированы
- Вы лучше других фрилансеров
- У вас гибкий бюджет
- Ваша работа ценна для клиентов
- Для разных проектов
Раньше я писал примерно так:
«Привет [имя работодателя]
Меня зовут Масахару, я фрилансер из Японии.Я пытаюсь получить свой первый отзыв, чтобы начать свою карьеру на freelancer.com.
Я очень хочу получить свой первый отзыв, поэтому я предлагаю очень хорошее ценовое предложение с обещанием, что я буду очень много работать, чтобы выполнить работу с высоким качеством.
Если вам интересно, имею ли я квалификацию или нет, просто позвоните мне, и я продемонстрирую свои языковые навыки ».
Затем, после того, как я получил несколько отзывов, я создал шаблоны для применения в различных проектах, например:
- Перевод) DTP Перевод
- Перевод) Сложное форматирование
- Перевод) Сложный формат.Я не умею считать слов.
- Перевод) Аудио-видео Транскрипция
- Перевод) Список приложений в магазине
5.2. Проверяйте краудсорсинговые сайты, чтобы находить небольшие проекты и отправлять предложения каждый день.
Поиск небольших проектов стоимостью менее 50 долларов США может занять несколько дней или даже недель. Некоторые работодатели вообще не нанимают фрилансеров, в то время как другие нанимают их с разных краудсорсинговых сайтов, и я обнаружил, что случайные работодатели просто хотят нанять до смешного дешевых фрилансеров.
Отсутствие проектов — это не ваша вина, поэтому не принимайте это на свой счет и не бойтесь отказа. Будьте настойчивы.
Вы можете играть в игру с числами. Это закон средних чисел: если вы отправите предложения по многим проектам, в конечном итоге вы сможете найти один. Если вы отправите предложения еще большему количеству проектов, вы получите еще больше проектов!
5.3. Если вы потратите на это достаточно времени, вы в конечном итоге сможете хорошо работать.
Перевод — это не создание скульптур или картин или исполнение музыки в клубе.Вы можете сделать много ошибок и исправить их позже, прежде чем отправлять свою работу. Я являюсь носителем японского языка, но мой первый перевод был очевидным переводом (неловкость или грамматические ошибки переводов, часто из-за чрезмерно буквального перевода идиом или синтаксиса). Я исправил их перед тем, как отправить свою работу клиенту. Клиентов не волнует, сколько раз вы исправляете свою работу, если конечный продукт соответствует их стандартам. * 1
Если вы не думаете, что можете закончить работу к сроку, при условии, что вы всегда можете договориться, поскольку клиенты часто гибки.
5,4. Если вы не можете получить проекты ниже, вы ставите оценку и подписывайтесь на другие услуги.
Существуют тысячи бюро переводов, в которых вы можете зарегистрироваться и получать проекты.
- Перейти в Список ассоциаций переводчиков — Википедия, бесплатная энциклопедия.
- Найдите ассоциацию вашей страны.
- Найдите список членов ассоциации.
- Перейти на веб-сайт членов (= бюро переводов) ассоциации.
- Подпишитесь на них как переводчик-фрилансер.
Возможно, вам понадобится пройти тест или собеседование с помощью Skype, но это все, что вам нужно. Я знаю, что многие из них принимают кандидатов без опыта, поэтому у них есть тесты, чтобы убедиться, что навыки переводчиков соответствуют определенному стандарту.
GALA — это крупная международная ассоциация бюро переводов. Вы можете проверить их требования к членству и зарегистрироваться.
Есть буквально тысячи бюро переводов, и многие из них принимают переводчиков без опыта.
Некоторые другие агентства:
- Gengo Для начала работы необходимо пройти тест.
- Conyac
- Yaqs Crowd бюро переводов из другой страны
- Bigword Один из моих клиентов. Они надежны.
- Moravia Одно из крупнейших бюро переводов.
6. Создайте больше шаблонов проектных предложений.
Если вы не можете получить проекты, даже когда каждый день отправляете предложения новым, возможно, в ваших шаблонах предложений чего-то не хватает.
У меня есть 25 шаблонов предложений для переводческих проектов; небольшие проекты по переводу веб-сайтов; проекты по переводу больших веб-сайтов; переводческие проекты без детализации; проекты перевода программного обеспечения; проекты перевода презентаций PowerPoint; проекты по переводу брошюр; проекты перевода листингов приложений в магазинах приложений; переводческие проекты без подсчета слов в описании и т. д.
Когда у вас будет больше шаблонов предложений, вы можете отправить потенциальному работодателю более подходящие менее чем за 60 секунд.Юридические и контрактные переводы требуют особого опыта, и вы хотите прислать конкретные ответы, демонстрирующие, что вы подходящий человек с нужным набором навыков для выполнения поставленной задачи. Вот пример.
Нажмите для увеличения7. Получите отзывы на Linkedin.
Не забывайте спрашивать у своих клиентов отзывы о Linkedin и краудсорсинговых сайтах. Не все клиенты будут иметь учетную запись Linkedin, и не все пользователи Linkedin оставляют отзывы. Это снова игра в числа.
8. Фрилансер, работающий неполный рабочий день, обеспечит вам лучшую работу на полную ставку.
Даже если вы не заинтересованы в карьере фрилансера на полную ставку или не хотите бросать работу, я настоятельно рекомендую вам начать фриланс как побочный бизнес. Отзывы на Linkedin и freelancer.com помогут вам получить больше опыта и улучшить карьерные перспективы.
Например, я получаю сообщения от многих хедхантеров в Linkedin о штатных должностях в крупных, очень известных компаниях, которые я не могу упомянуть (я подписал соглашение о неразглашении).
Если вы найдете эту статью полезной, зарегистрируйтесь по ссылке ниже:
https://www.freelancer.com/get/hayatakimasaharu
Не забывайте, что вы можете быть переводчиком-фрилансером без опыта, но это не сделает вас переводчиком-фрилансером Digital Nomad, зарабатывающим 5000 долларов США в месяц, в то время как вы путешествуете и работаете всего 3 часа в день. Вам нужно создать свой профиль, выполнив изрядное количество проектов, чтобы затем зарабатывать около 2000 долларов США в месяц, выполняя 10-15 часов работы в день.
Перевод — дело непростое. Обычно перевод в университете изучают 4 года. Если вы хотите стать профессиональным переводчиком, вам нужно многому научиться, например, как использовать инструменты компьютерного перевода, методологию локализации программного обеспечения, копирайтинг, законы и т. Д., Но вы должны помнить, что это возможно. Это может быть непросто, но для этого не нужны особые таланты. Вам просто нужно делать это и учиться на этом.
* 1 Честно говоря, быть носителем языка недостаточно, чтобы быть переводчиком.Вам нужно изучать перевод, но вы должны быть достаточно квалифицированными, чтобы браться за небольшие проекты после изучения перевода онлайн. Вы можете найти больше об этом на моем бизнес-сайте.
вакансий | FEMA.gov
FEMA — это команда федеральных лидеров, которые поддерживают людей и сообщества, предоставляя опыт, перспективы и ресурсы в управлении чрезвычайными ситуациями. Каждый сотрудник находит силу и ценность в своей роли в FEMA, независимо от того, помогает ли он другим в офисе или на местах.
Администратор FEMA является главным советником президента, Совета национальной безопасности и министра внутренней безопасности по всем вопросам, связанным с управлением чрезвычайными ситуациями в Соединенных Штатах.
Независимо от того, идете ли вы по пути приема на работу или подаете заявление в качестве гражданского или федерального служащего, мы нанимаем на три типа должностей.
Постоянно полный рабочий день
Резервисты (по вызову)
Кадры реагирования на вызовы / восстановления (CORE)
Федеральное правительство предлагает варианты найма, чтобы помочь нанять людей, которые представляют наше разнообразное общество.
Готовы начать работу?
Текущие открытые позиции
Существует множество возможностей трудоустройства в FEMA. Найдите подходящую для вас роль на USAJobs.gov.
Подайте заявку на USAJobs.gov
Кадры
Наши кадры — это команды, организованные на основе навыков и опыта. Кадры играют ключевую роль в поддержании готовности FEMA быстро направить нужных людей на нужные должности в чрезвычайной ситуации.
Присоединяйтесь к кадрам
Мероприятия по набору персонала
Присоединяйтесь к виртуальному мероприятию, чтобы встретиться с рекрутерами FEMA, чтобы обсудить возможности и задать вопросы.
Найдите виртуальное событие
Посадка и ориентация
Добро пожаловать! Мы рады, что вы решили продолжить свою карьеру в FEMA. Теперь, когда вы приняли предложение о работе, с вами свяжутся, чтобы начать процесс адаптации и ориентации.
Начать карьеру в FEMA
Узнайте о преимуществах
Подписывайтесь на нас
Следите за нами на нашей странице в LinkedIn, где мы предоставляем информацию о карьере, объявления о вакансиях и соответствующие обновления для нынешних и будущих сотрудников агентства.
Или посетите нашу страницу Glassdoor для обзоров и другой информации, связанной с карьерой.
Требования
Чтобы подать заявку на вакансию в FEMA, вы должны быть гражданином США или гражданином США. Кандидаты также должны соответствовать всем квалификационным требованиям, перечисленным для должности, включая возраст, медицинское состояние, образование и лицензию / сертификацию, а также требования к пригодности.
Для получения дополнительной информации отправьте запрос по электронной почте.
Найдите работу, которая вам нравится | Гибкая работа с частичной занятостью
2021
Победитель DBTA 100 2021: Компании, которые имеют наибольшее значение в данных
2021
Назван седьмым по величине поставщиком языковых услуг в мире в 2021 Nimdzi 100 Рейтинг
2021
Победитель 2021 BIG Innovation Award за наше партнерство с Переводчиками без границ на TICO-19, чтобы обеспечить перевод терминов COVID-19 на 37 языков.
2017-2020
Признанный Common Sense Advisory (CSA Research) мировым лидером в индустрии языковых услуг.
2017 — 2019
Трехкратный получатель Deloitte Asia Pacific Technology Fast 500 ™.
2012–2019 гг.
Шестикратный победитель конкурса Deloitte Technology Fast 50 Australia Awards 2012–2019 гг. Признан как № 6 в лидерстве и № 7 в категории «Technology Fast Female».
2019
Признан Филиппинским советом организаций по вопросам инвалидности и расширения прав и возможностей Inc. за практику и продвижение разнообразия и интеграции на рабочем месте.
2019
Названа компанией года роста на премии Australian Growth Company Awards 2019.
2019
Признан победителем в номинации «Лучшее преобразование речи в текст» журнала Speech Technology Magazine в конкурсе People’s Choice Awards 2019
2019
Победитель премии Donor Award от «Переводчиков без границ» за значительный вклад в услуги транскрипции и перевода, которые помогут TWB выполнить свою миссию.
2014-2019
По признанию FlexJobs, компания входит в 100 лучших компаний по поиску удаленных рабочих мест в 2014-2019 гг., включая первое место в 2017 и 2019 годах .
2018
Признан победителем Deloitte 2018 Asia Pacific Technology Fast 500 ™.
2017
Признан победителем Deloitte 2017 Asia Pacific Technology Fast 500 ™.
2017
Получил награду «Компания года в области технологий роста» в рамках премии Australian Growth Company Awards 2017.
2014
Финалист премии BRW Momentum Awards 2014 в категории «Лучший бизнес среднего сегмента» с ценой $ 50–100 млн. Финалист премии Australian Growth Technology Company Awards 2014 года.
2008
Первый победитель в 2008 году премии Премьер-министра «Экспортер года» и победителя в категории экспорта Австралии, премии в области информационных и коммуникационных технологий.
Справочник испанский переводчик Вакансии
Мы живем в многоязычном мире.Языковые барьеры от русского до мандаринского, французского и испанского пересекаются ежедневно, и США не являются исключением.
Для 13% населения испанский является первым или вторым языком — это почти 42 миллиона человек, многие из которых почти не говорят по-английски. Даже для опытных людей общение может быть проблемой. Переводчики с испанского помогают восполнить этот пробел.
Испанский переводчик переводит испанские тексты на другой язык и наоборот. Если вы переводчик с испанского на английский, вы конвертируете и расшифровываете английские тексты в испанский или испанский текст на английский.Для этого нужны не только отличные навыки письма, но также сильное словесное понимание и понимание прочитанного.
В этой статье объясняется, чем занимается испанский переводчик, на что обращают внимание работодатели и как найти работу переводчика с испанского.
Что я буду делать как переводчик с испанского?
Как испанский переводчик, то, чем вы занимаетесь и где вы работаете, зависит от нескольких факторов. Однако одна работа, которой вы не будете заниматься, — это устный перевод.
Хотя устные переводчики часто путают друг с другом, они переводят устно, часто в режиме реального времени и лицом к лицу.Переводчики тем временем работают с письменными материалами. (Если вас интересует устный перевод, подумайте о дальнейшем развитии своих устных навыков в качестве сертифицированного переводчика испанского в медицинской сфере.)
Задания
Перевод — это очень разнообразная сфера. В 2019 году 21% письменных и устных переводчиков работали не по найму, а 34% работали в частном, техническом или научном секторах. Однако, как правило, управление переводчиками осуществляется с минимальным контролем.
Переводчики нужны часто и во многих сферах, поэтому ваш график будет колебаться.Одно из преимуществ — переводчики могут работать удаленно. Живете ли вы в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе, если у вас есть доступ к компьютеру и Интернету, вы можете работать из дома переводчиком.
Отрасли, использующие испанских переводчиков
Многие веб-сайты имеют возможность выбора языка, что позволяет пользователям работать на английском, корейском, тайском, арабском и т. Д. Спасибо переводчику. Доступность языка расширяет охват компаний, организаций и преподавателей.
Как переводчик, вы можете работать в правительстве, психиатрии, издательстве, юриспруденции, медицине или бизнесе.
Государственные переводчики расшифровывают документы штата и федеральные документы для не говорящих по-английски, например информацию о стихийных бедствиях, иммиграционной службе и безопасности аэропортов.
Переводчики также специализируются на локализации. В странах Латинской Америки компании нанимают переводчиков для привлечения местных потребителей и общения с клиентурой.
Литературные переводчики переводят художественные и научно-популярные произведения на другой язык. По возможности литературные переводчики сотрудничают с оригинальными авторами, чтобы гарантировать, что смысл и культурные ссылки не потеряны при переводе.
Юридические переводчики конвертируют и расшифровывают юридические тексты, такие как судебные постановления и показания. Юридические переводчики должны понимать юридический жаргон, чтобы точно передавать информацию непрофессиональным языком.
Медицинские переводчики несут аналогичную ответственность. Как медицинский переводчик с испанского, вы являетесь адвокатом; вы общаетесь с испанским сообществом и от его имени, гарантируя, что жизненно важная медицинская информация понятна обычным людям.
Задачи испанского переводчика
Переводчик должен переводить текст без потери смысла, глубины или структуры.Требуются сильные устные и письменные навыки, чтобы запечатлеть исходный контент и эффективно донести его до читателей. Как переводчик на испанский, вы также должны хорошо разбираться в местных обычаях, диалектах и культурных особенностях.
Как переводчик испанского, вы можете:
- Ежедневно тренируйте свои двуязычные навыки.
- Работайте по запросу или назначайте встречи удаленно.
- Преобразование повседневного языка для среднестатистического испаноязычного человека.
- Преобразование сложного технического языка для среднего испаноязычного человека.
- Предоставлять услуги по переводу и транскрипции сообщений в блогах, статей, руководств, веб-сайтов и многого другого.
- Вычитка испанского перевода.
- Улавливайте и точно переводите языковые нюансы, такие как культурные фразы или идиомы, которые не переводятся буквально.
- Работа с инструментами автоматизированного перевода (CAT).
- Знайте и сообщайте читателям и работодателям о культурных особенностях.
- Сохраняйте структуру и смысл исходного содержания как можно точнее.
Что ищут работодатели?
Перевод — это разносторонний навык. От здравоохранения до бизнеса работодатели хотят общаться со своими потребителями, и переводчики предоставляют для этого средства. При приеме на работу работодатели будут учитывать ваш опыт, образование, аккредитацию и знания в качестве говорящего по-испански.
Опыт переводов
Обычно переводчики переводят иностранный язык на свой родной или наоборот.Владение родным языком означает, что вы можете улавливать нюансы культурных особенностей, о которых работодатели могут не знать. Обширный словарный запас, понимание сложной терминологии и продвинутые навыки чтения и письма — все это необходимые навыки в переводе.
Для неопытных переводчиков не так много оплачиваемых должностей. Вместо этого новички составляют свои резюме с помощью волонтерской работы. Если вы ищете, с чего начать, посетите местные общественные центры, школы, приюты и некоммерческие организации.Многим требуются услуги переводчика, и они с радостью примут любую помощь.
Обучение / Сертификация
Если вы хотите работать в специализированной сфере, например в юриспруденции или здравоохранении, необходимо иметь сертификат о знании испанского и по выбранной вами специальности.
К счастью, дистанционное обучение позволяет легко получить сертификат. Как начинающий испанский медицинский переводчик, вы можете получить необходимое обучение и опыт, который хотят получить работодатели, с нашим 160-часовым курсом.
Благодаря нашей программе вы разовьете свои таланты, станете экспертом в области коммуникации, получите доступ к эксклюзивным возможностям трудоустройства и многому другому.
Полевая экспертиза
Работодатели заинтересованы в переводчиках, которые разбираются в тонкостях их бизнеса и клиентуры. Если у вас есть соответствующий опыт в специализированной сфере (например, предыдущая работа в здравоохранении, СМИ или бизнесе), работодатели с большей вероятностью наймут вас.
Но не волнуйтесь: если вы хотите получить специализацию, но у вас нет опыта, вы можете учиться! Как двуязычный говорящий, вы уже обладаете необходимым набором навыков.Расширьте свой кругозор и сделайте следующий шаг в качестве переводчика в больнице — и все это при обучении и обучении в удобном для вас темпе.
Образование
Типичные должности письменного или устного переводчика начального уровня требуют наличия степени бакалавра. Получение степени по желаемой специализации также даст вам преимущество. Однако это требуется не всегда. Сертификат о квалификации, обучении и соответствующем опыте поможет вам получить доступ к некоторым бюро переводов.
Как найти работу переводчика с испанского
Если вы хотите улучшить свои двуязычные навыки, работать с языком, который вам нравится, или что-то вернуть своему сообществу, карьера переводчика с испанского предлагает множество возможностей.Вот как найти нужную работу:
Шаг 1. Свободно говорите по-испански!
Чтобы работать переводчиком с испанского, необходимо быть уверенным. Познакомьтесь с испанским языком, практикуясь ежедневно.
Станьте увлеченным лингвистом; общаться с носителями языка в вашем сообществе или в Интернете. Расширьте свой словарный запас, грамматику и понимание прочитанного с помощью книг, телевидения и викторин. Если вы хотите работать в сфере здравоохранения, освежить в памяти медицинский жаргон или если ваша цель — путешествия, выучите местные диалекты.
Шаг 2. Пройдите курсы и получите сертификаты
Многие работодатели предпочитают степень, в то время как другие принимают сертификаты и опыт. В MiTio вы можете получить необходимый опыт и аккредитацию работодателя в качестве медицинского переводчика, выбрав наши планы курсов.
Мы предлагаем универсальные курсы для самостоятельного изучения, идеально подходящие для новичков или опытных специалистов в области медицинского перевода. Учитесь у нас и начните свою карьеру в качестве медицинского переводчика.
Шаг 3: Создайте свое портфолио / резюме переводчика
Большинству работодателей требуется опыт.К счастью, есть много способов отточить свои навыки. Предлагайте свои услуги перевода местным и онлайн-сообществам. Практикуйте корректуру, расшифровку и написание на испанском языке для местных приютов, школ и церквей или переводите статьи и рассказы для независимых журналов и журналов.
Шаг 4: Начните подавать заявку!
Подача заявления о приеме на работу — это и самая легкая, и самая трудная часть. Любой переводческий опыт, который у вас есть, повысит ваши шансы, даже самые незначительные.
Посещайте онлайн-форумы, подписывайтесь на уведомления о вакансиях и ищите возможности в социальных сетях.Если вы работаете фрилансером, низкооплачиваемая работа — это ступенька к созданию репутации и получению более высокооплачиваемой работы. При подаче заявления на работу с полной или частичной занятостью сосредоточьтесь на продвижении вверх и расширении набора навыков.
Получите помощь от MiTio
Как двуязычный говорящий, вы обладаете навыками, которые нужны людям. Устные и письменные переводчики испанского языка оказывают жизненно важную услугу, общаясь от имени других.
Будь то корректура или объяснение сложного жаргона, испанские переводчики нужны практически везде — так почему бы не превратить свой врожденный талант в карьеру и не начать создавать свое резюме?
Испытайте себя дальше, сделав успешную карьеру специализированного переводчика.MiTio предлагает эксклюзивную возможность обучаться и работать медицинским переводчиком.
Работайте в удобном для вас темпе, получите соответствующий опыт работы и сертификаты, а также шанс начать карьеру после завершения нашего курса.
У удаленных менеджеров проблемы с доверием
В эти трудные времена мы сделали ряд наших статей о коронавирусе бесплатными для всех читателей. Чтобы получать весь контент HBR по электронной почте, подпишитесь на рассылку Daily Alert.
Covid-19 подтолкнул многих лидеров к удаленному управлению, которое требует другого набора навыков, чем личное управление. Они были вынуждены сделать этот переход быстро и по большей части без подготовки. Несмотря на то, что некоторые рабочие места оказались адаптируемыми, многие секторы не очень подходят для удаленной среды, и многие работники живут дома, что создает огромные проблемы. В результате некоторые менеджеры могут столкнуться с трудностями в своей работе, чем до –, и сделать жизнь своих подчиненных более напряженной, поскольку они изо всех сил пытаются адаптироваться.
Еще до пандемии управление удаленными работниками представляло уникальные препятствия. Исследования показывают, что менеджеры, которые не могут «видеть» своих подчиненных, иногда с трудом могут поверить в то, что их сотрудники действительно работают. Когда возникают такие сомнения, менеджеры могут начать развивать необоснованное ожидание, что эти члены команды будут доступны в любое время, что в конечном итоге нарушит их баланс между работой и домом и вызовет еще больший стресс на работе.
Дополнительная литература
Если мы посмотрим на то, что происходит сегодня, и рассмотрим множество сценариев, с которыми могут столкнуться сотрудники — особенно те, у которых есть скомпрометированные финансы или семьи, о которых нужно заботиться, — мы можем предположить, что некоторые работники изо всех сил пытаются работать на том же уровне, что и раньше, или по крайней мере, наблюдаются некоторые изменения в степени их продуктивности.Это, в свою очередь, может создать негативную спираль, в которой недоверие менеджера приведет к микроменеджменту, что затем приведет к падению мотивации сотрудников, что еще больше снизит производительность.
Чтобы исследовать эту гипотезу, мы с моей командой пригласили удаленных сотрудников со всего мира принять участие в продолжающемся лонгитюдном исследовании, которое началось в середине апреля этого года. Мы разработали опрос из 92 вопросов, чтобы выяснить, как Covid-19 влияет на работу, благополучие и производительность как менеджеров, так и сотрудников.Среди других вопросов мы спросили участников, есть ли у них возможность выбирать, когда, где и как выполнять свою работу, мешает ли работа их семейной жизни и испытывают ли они проблемы с технологией. Мы также спросили участников, как они себя чувствуют на работе, чтобы измерить уровень вовлеченности, эмоционального истощения, беспокойства или энтузиазма.
Более 1200 человек в 24 разных странах, работающих в самых разных отраслях, от производства и науки до недвижимости, образования и финансовых услуг, прошли первый опрос.В настоящее время мы связываемся с этими людьми в последующих опросах.
Наши предварительные результаты показывают, что многие менеджеры испытывают трудности при исполнении своих ролей и выиграют от большей поддержки. Как мы и подозревали, наше исследование также предполагает, что более эффективное управление качеством улучшит благополучие и производительность удаленных сотрудников.
Уверенность, убеждения и доверие руководителей к удаленным работникамОколо 40% из 215 руководителей и менеджеров в нашем исследовании выразили низкую уверенность в своей способности управлять работниками удаленно.Двадцать три процента менеджеров не согласились с утверждением «Я уверен, что смогу управлять командой удаленных сотрудников», а еще 16% не были уверены в этой способности. Аналогичные числа сообщили, что им не хватает уверенности, чтобы повлиять на удаленных сотрудников, чтобы они хорошо выполняли свою работу и эффективно координировали работу команды удаленных сотрудников. Эти данные свидетельствуют об отсутствии самоэффективности в управлении удаленной работой, причем самоэффективность относится к вере в собственные способности справляться со сложными ситуациями.
Примерно столько же менеджеров отрицательно относились к работе удаленных сотрудников.Тридцать восемь процентов менеджеров согласились с тем, что удаленные сотрудники обычно работают хуже, чем те, кто работает в офисе, а 22% не уверены (см. Диаграмму ниже). Хотя отрадно видеть, что не все менеджеры, принявшие участие в нашем опросе, разделяли это убеждение, с 40% не согласны, тот факт, что вместе более половины респондентов согласились или не были уверены, предполагает, что многие до сих пор имеют довольно негативные взгляды на эту работу. упражняться.
Многие менеджеры также сомневались в том, могут ли удаленные сотрудники оставаться мотивированными в течение долгого времени: 41% согласны с утверждением «Я скептически отношусь к тому, могут ли удаленные сотрудники оставаться мотивированными в долгосрочной перспективе», а еще 17% не уверены.
В целом негативное отношение к этой форме работы, похоже, отразилось и на том, как менеджеры воспринимают своих сотрудников. Немало менеджеров сообщили, что не доверяют компетентности своих сотрудников, при этом почти треть (29%) сомневается в том, обладают ли их сотрудники необходимыми знаниями, необходимыми для их работы, и более четверти (27%) соглашаются с тем, что их сотрудники не обладают достаточными знаниями. основные навыки.
В целом картина не радужная, из чего следует, что значительное число менеджеров не уверены в своей способности управлять дистанционно, имеют довольно негативные взгляды на эту практику работы и не доверяют своим собственным работникам.
Движущие силы уверенности, убеждений и доверия менеджеровЧтобы понять, к кому и когда приходят эти убеждения, мы исследовали факторы, которые ими движут. Хотя можно было предсказать, что менеджеры, которые имеют больший опыт удаленной работы, будут иметь более позитивные убеждения, опыт не был важным фактором.
Однако имелись некоторые устойчивые демографические факторы. С учетом ряда других факторов мужчины чаще отрицательно относились к удаленной работе и не доверяли компетентности своих сотрудников.Например, если 15% руководителей-женщин сообщили, что им не хватало «уверенности в рабочих навыках своих сотрудников на прошлой неделе», то для руководителей-мужчин 36%% не доверяли навыкам своих сотрудников.
Кроме того, те менеджеры, которые определяли себя как неуправленческие / непрофессиональные роли (например, технические или административные), имели более низкую самоэффективность при управлении удаленными работниками, более негативное отношение и большее недоверие. Например, 53% менеджеров неуправленческих / непрофессиональных должностей согласились с тем, что «эффективность удаленных сотрудников обычно ниже, чем у людей, которые работают в офисе / на работе» по сравнению с 24% тех, кто работает на руководящих / профессиональных должностях. роли.
Более молодые менеджеры также были более склонны к неэффективности руководящих удаленных сотрудников. Двадцать пять процентов менеджеров в возрасте до 30 лет не считали, что они могут эффективно координировать команду удаленных сотрудников, в то время как только 12% менеджеров старше 30 лет испытывали неуверенность в себе.
Более широкий контекст, в котором работает менеджер, был так же важен, как и демографические факторы. Во-первых, для тех менеджеров, которые сообщили, что их организация мало поддерживает гибкую работу, уровень самоэффективности при управлении удаленными сотрудниками был ниже.Кажется, что когда компания искренне привержена гибкой работе, она обеспечивает практическую поддержку (например, обучение) и передает позитивные сообщения об открытости этой практики работы (например, готовность проявлять гибкость в отношении конкретных договоренностей), и то и другое. по всей видимости, это повысило самоэффективность менеджеров для ведущих удаленных сотрудников.
Во-вторых, менеджеры, которые сообщали о более низкой автономии работы в своей работе, пристальном наблюдении со стороны своего начальника и высокой степени недоверия со стороны собственного начальника, имели более негативные представления об удаленной работе и большее недоверие к своим работникам.Эти результаты предполагают процесс социального обучения, в котором менеджеры учатся контролировать своих работников и относиться к ним, наблюдая за своими собственными менеджерами. Мы считаем, что это происходит потому, что, когда их собственные менеджеры относятся к ним с недоверием, внимательно наблюдая за ними, они связывают такое поведение с тем, что они являются менеджером, и воспроизводят его в своих собственных лидерских действиях. Другими словами, мы полагаем, что они начинают думать, что организации ожидают от них тщательного мониторинга и микроменеджмента.
Опыт рабочих, управляемых на домуРаспространяется ли мнение руководителей об удаленной работе на сотрудников? Хотя в этом исследовании не удалось связать менеджеров с их конкретными непосредственными подчиненными, наш анализ данных о работниках предполагает, что ответ на этот вопрос, скорее всего, будет да .
Мы сосредоточили этот анализ на N = 617 рабочих, которые работают из дома четыре или более дней в неделю. Многие из этих работников сообщили об очень высоком уровне пристального наблюдения. 21% согласны (24% не уверены), что руководитель постоянно оценивает их работу. Одиннадцать процентов согласились (с 21% не уверены), что их начальник / менеджер «очень внимательно следит за мной, часто проверяя». Работники, которые сообщали о высоком уровне тщательного мониторинга, как правило, выполняли технически ориентированные рабочие места (например,g., продажи, труд), что согласуется с нашим выводом о том, что менеджеры с неуправленческими / непрофессиональными ролями имеют более негативное отношение к удаленным сотрудникам и большее недоверие к своим собственным сотрудникам.
Многие рабочие также испытывали сильное чувство, что их начальник не доверяет их способности выполнять работу. Тридцать четыре процента согласились с тем, что их руководители «выразили неуверенность в их рабочих навыках». Аналогичные числа сообщили, что их руководитель сомневался в их способности выполнять работу и считал, что руководитель сомневался, обладают ли они необходимыми знаниями.
Еще большее количество работников сообщили, что им необходимо быть постоянно доступными, например, чтобы они должны были немедленно отвечать на электронные / телефонные сообщения, быть доступными в любое время и быть отзывчивыми в нерабочее время. Эти результаты свидетельствуют о преобладании культуры «всегда на связи» для домашних работников, которая вошла во многие наши жизни благодаря широкому использованию ИКТ, таких как мобильные телефоны, и которая, как было показано, превалирует в ситуациях удаленной работы. .
Что особенно важно, этот опыт надомных работников, по-видимому, имеет негативные последствия. Во-первых, регрессионный анализ с учетом ряда демографических факторов показывает, что тревожность на работе выше у тех работников, которые испытывают высокий уровень пристального наблюдения и твердой уверенности в том, что начальник им не доверяет. Из тех работников, которые сообщают о низком уровне мониторинга (менее 2 по 5-балльной шкале), 7% часто или всегда испытывали тревогу при выполнении своей работы. Но среди тех, кто сообщил о высоком уровне мониторинга (более 4 по 5-балльной шкале), 49% часто или всегда беспокоились при выполнении своей работы.Это влияние мониторинга является серьезной проблемой, учитывая проблемы с психическим здоровьем во время пандемии.
Во-вторых, конфликт между работой и домом — например, когда на способность работать негативно влияют потребности детей, — сильнее проявляется у тех работников, которые находятся под пристальным контролем и требуют постоянной доступности. Из тех работников, которые сообщили о низком уровне мониторинга, 26% сообщили, что их рабочие обязанности мешают их дому и семейной жизни. Но для тех, кто сообщил о высоком уровне мониторинга, более половины 56% столкнулись с серьезным вмешательством между работой и потребностями дома / семьи.
Этот набор результатов согласуется с существующими исследованиями, которые показывают, что постоянное ожидание увеличивает вмешательство между работой и семьей. Однако прямо сейчас такой подход может быть еще более разрушительным, потому что люди работают в ситуациях с дополнительным давлением, например, когда дети находятся дома из-за домашнего обучения.
В-третьих, с точки зрения производительности, нелогично думать, что только потому, что люди физически находятся за своим столом и внимательно следят, они будут работать хорошо.Микроменеджмент — неэффективный способ добиться от людей максимума. Наши выводы согласуются с этим рассуждением. Они показывают, что чем больше работник чувствует недоверие, тем меньше у него представления о том, что он хорошо выполняет свои основные задачи.
Пять направлений впередНаше исследование, проведенное во время Covid-19, показывает, что большое количество менеджеров борются с эффективным управлением людьми, работающими из дома, что приводит к тому, что многие сотрудники чувствуют, что им не доверяют, и что их боссы не контролируют их.Последствия плохого управления в настоящее время — для рабочих, семей и экономики — указывают на срочную необходимость помочь в развитии навыков менеджеров в этой области. На основании нашего исследования мы рекомендуем:
- Начните с максимально возможного уровня. Очень трудно ожидать, что менеджеры будут действовать иначе, чем их собственные лидеры. Менеджеры, которые боролись с ведущими удаленными командами, имели низкую автономию работы и чрезмерно контролирующие и недоверчивые начальники. Этот результат предполагает, что организации создают изменения на максимально возможном уровне.
- Оказывать практическую и моральную поддержку удаленной работе внутри организации. Организациям необходимо выйти за рамки риторики о поддержке гибкой работы и фактически реализовать эту поддержку, например, обеспечив работников необходимым оборудованием, предоставив ресурсы для поддержания благополучия персонала, предоставив работникам дополнительный отпуск в случае необходимости и проведя обучение для поддержки гибкой работы. . Эти изменения не только помогут работникам, которые работают из дома, но и помогут менеджерам, потому что они станут убедительным сигналом об истинной приверженности компании этой практике работы.
- Расскажите руководителям о потенциальных преимуществах удаленной работы — когда она хорошо спроектирована. . Существующие исследования удаленной работы показывают, что она может быть более продуктивной, чем офисная работа, но преимущества возникают в основном из-за большей автономии, предоставляемой удаленным сотрудникам. Если автономия низкая, а микроменеджмент высокий из-за недоверия руководства, преимущества удаленной работы вряд ли появятся. Менеджеры должны понимать планы работы, которые необходимо внедрить, чтобы облегчить эффективную удаленную работу.
- Обучайте менеджеров тому, как делегировать работу автономии и проверять, а не проверять. Простого указания руководителям доверять своим сотрудникам вряд ли будет достаточно. Скорее, им необходимо изучить новые навыки делегирования полномочий и полномочий, чтобы предоставить своим работникам большую автономию в отношении их методов работы и сроков их работы, что, в свою очередь, будет способствовать мотивации, здоровью и производительности работников. Иногда менеджеры путают автономию с отказом от должности или увольнением сотрудников.Менеджеры должны понять, что автономия не означает меньшее общение с сотрудниками. Частое и регулярное общение становится еще более важным, когда сотрудники обладают автономией. Но вместо того, чтобы проверять людей как способ контролировать их на микроуровне, менеджеры должны проверять людей и предоставлять им информацию, рекомендации и поддержку для автономной работы. Наше исследование показывает, что больше всего в таком обучении нуждаются те, кто руководит другими, но не считает себя менеджерами или профессионалами.
- Обучить менеджеров тому, как управлять по результатам . Управление результатами идет рука об руку с автономией работы. Когда вы даете людям право решать, как и когда они будут работать, важно оценить, достигают ли они результатов. Следовательно, менеджеры должны уделять больше внимания результатам работы, чем входам. Крайний вариант управления на основе результатов — это рабочая среда, ориентированная только на результаты (или ROWE), в которой вы мало или совсем не замечаете, когда, где и даже как люди выполняют свою работу, пока они приносят результаты.Впервые эффективность ROWE была продемонстрирована в Best Buy, а впоследствии — успех в других компаниях. Менеджерам людей, работающих на дому во время пандемии, возможно, не нужно быть такими экстремальными, как в среде ROWE, но им нужно отвязать своих сотрудников и доверить их выполнение своей работы без постоянной проверки.
Похоже, что во время пандемии Covid-19 некоторым менеджерам трудно приспособиться к управлению сотрудниками без «прямой видимости».«Рука об руку с борьбой менеджеров, многие сотрудники ощущают негативные последствия пристального наблюдения и недоверия со стороны начальства. Хорошая новость заключается в том, что этих менеджеров можно поддержать и обучить более эффективно управлять своими сотрудниками на расстоянии.
Если наш контент помогает вам бороться с коронавирусом и другими проблемами, рассмотрите возможность подписки на HBR. Покупка подписки — лучший способ поддержать создание этих ресурсов.
Вакансий GaijinPot
Все роли Общие вопросы, бухгалтерский учет, кадры, юриспруденция — человеческие ресурсы, общие вопросы — бизнес-планирование, планирование проектов — исполнительный помощник, секретарь, приемная — бухгалтерский учет, бухгалтерский учет, начисление заработной платы — юридический / параюридический, помощник по правовым вопросам — — Экспорт / импорт, международный бизнес — Прочие общие вопросы, бухгалтерский учет, HR, юридические продажи, планирование — Продажи B2B (бизнес) — Продажи B2C (потребительские) — Управление продажами, планирование продаж — Телемаркетинг, Продажи в колл-центре — — Внутренние продажи, встречные продажи — Рекрутер / поиск руководителей, координатор диспетчеризации — Инженеры по продажам, Технические продажи, Системные продажи — Медицинский представитель / Медицинские продажи — Прочие продажи, Планирование, маркетинг, реклама, PR — Общий маркетинг — Медиа-планирование, покупка средств массовой информации — электронная коммерция / интернет-маркетолог (SEO, SEM, SMO) — исследование рынка, анализ рынка — PR, отношения с инвесторами — другой маркетинг, реклама, PRCreative, СМИ — продюсер, директор, планировщик — Управление веб / мобильными сайтами, разработка контента — редактор, Jou Аналитик, Автор копирайтов, Технический писатель — Дизайнер, Иллюстратор — Модель, Актер, Музыкант, Танцор — Связанные с печатью (DTP) — Фотограф — Другие творческие СМИ ИТ, Интернет, Телекоммуникации — Разработка приложений — Разработка сети / сервера / Управление — Проектирование баз данных / Разработка — Инфраструктура связи / Разработка — Контроль / Разработка встроенного программного обеспечения — Менеджер проекта, руководитель проекта — ИТ-консультант — Инженер по программному обеспечению, Программист — ИТ-поддержка / Служба поддержки / Полевой инженер — Другое Информационные технологии, Интернет, ТелекоммуникацииИнжиниринг, Строительство — Инжиниринг (электрические, механические, полупроводниковые) — Технологии (медицина, биология, химия) — Исследования и разработки — Управление продуктами — Архитектура, Управление зданиями — Гражданское строительство, Строительство — Другое инженерное дело, строительство Образование, обучение — Обучение детей, дошкольные учителя — Корпоративное обучение — Лицензированный, сертифицированный учитель, профессор — Учитель, инструктор (ELT, разговорный английский) — Другое образование n / Обучение, Обучение, Локализация, Перевод, Устный перевод — Перевод / Локализация — Устный перевод — Корректное чтение — Другая локализация, Перевод, Устный перевод Цепочка поставок, Логистика, Транспорт — Администрирование, Операции, Логистика — Закупки — Услуги по переезду — Транспорт, Склад — Другая логистика, Транспорт, Цепочка поставок Связанные с услугами — Мерчендайзер, Покупатель — Супервайзер, Менеджер магазина, Развитие магазина — Другие услуги, связанные с услугами Гостеприимство, Отель, Ресторан, Туризм — Официант / Официантка, Бармен, Прислуга — Шеф-повар, повар, кухонный персонал — консьерж, менеджер ресторана, сомелье — конферансье — планирование и управление мероприятиями (индустрия MICE), свадебный координатор — гостиничный / курортный менеджмент — туроператор, гид — туристический агент — наемный Водитель / шофер — другие гостиничные предприятия, гостиница, ресторан, туризм, наука, медицина, здравоохранение — НИОКР / клинические исследования и разработки — общественное благосостояние, медсестринское дело, лицо, осуществляющее уход — врач, стоматолог, фармацевт — фитнес, связанные со здоровьем — другие науки c, врач, специалист по здравоохранению (консультант, финансы, страхование, недвижимость) — консультант — финансовый — страхование — исследователь — приобретение земли, девелопер, управление недвижимостью — агент по недвижимости, управление недвижимостью — другой специалист (Финансовый консультант, страхование, недвижимость) Помощь по дому — няня, домработница — Другая помощь по дому Другое
.